DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing попадать | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
austrianбеги и больше не попадайся!verhaue dich!
mil.всё, что попадается на глазаalles was sich zeigt (Andrey Truhachev)
gen.зуб на зуб не попадаетjemandes Zähne klappern vor Kälte, Schrecken (Vas Kusiv)
polygr.край листа, на который попадают захваты цилиндров печатной машины при его транспортировкеGreiferrand
econ.Международные объединения профсоюзов, входящих во Всемирную федерацию профсоюзов Absatzkette совокупность торгово-сбытовых организаций, через которые товар попадает к потребителюInternationale Vereinigungen der Gewerkschaften im WGB
gen.не попадайся мне на глаза!komm mir nicht in die Nähe!
gen.не попадайся мне на глаза!komm mir nicht unter die Augen!
auto.не попадало в ДТПunfallfrei (SKY)
sport.не попадать в мишеньdas Ziel verfehlen
mil.не попадать в цельdas Ziel verfehlen
gen.не попадать в цельdanebenfallen
inf.не попадать в цельdanebengehen
gen.не попадать в цельsich verschießen
biol.область, в которую животное может случайно попадать, но в которой нет условий для его размноженияZerstreuungsgebiet
inf., humor.одиннадцатая заповедь: не попадайсяdas elfte Gebot: lass dich nicht erwischen
gen.он брал всё, что попадалосьer nahm, was sich ihm bot
gen.он в таком плохом настроении, что ему лучше не попадаться на глазаer ist so übellaunig, dass man ihm am besten nicht unter die Augen kommt
gen.он на всё попадаетсяer lässt sich alles aufhängen
inf.по глупости своей попадаться в ловушкуin eine Falle tappen
gen.попадать в выигрышное и проигрышное положениеan Vor- und Nachteilen gewinnen
gen.попадать в глупое положениеin eine unangenehme Lage geraten (Vas Kusiv)
gen.попадать в глупое положениеin der Patsche Tinte sitzen (Vas Kusiv)
missil.попадать в гнездо для стыковкиin die Kopplungsöffnung treffen
sport.попадать в "девятку"ins Torkreuz treffen
lawпопадать в зависимостьin Abhängigkeit geraten
sport.попадать в командуsich für die Mannschaft qualifizieren
gen.попадать в критическую ситуациюin eine kritische Situation kommen (Лорина)
mil.попадать в ловушкуin einen Hinterhalt laufen
sport.попадать в мишеньdas Ziel treffen
gen.попадать в мишеньdie Mitte treffen
idiom.попадать в немилостьin Ungnade fallen (Andrey Truhachev)
gen.попадать в неприятное положениеin eine unangenehme Lage geraten (Vas Kusiv)
inf.попадать в неприятное положениеhineinschlittern
gen.попадать в неприятное положениеin der Patsche Tinte sitzen (Vas Kusiv)
sport.попадать в нокдаунzu Ringboden gehen
inf.попадать в нотыTon halten (OLGA P.)
mil.попадать в окружениеin eine Einkreisung geraten
sport.попадать в олимпийскую командуsich für die Olympiamannschaft qualifizieren
chem.попадать в отходabfallen
auto.попадать в пазeinschnappen
tech.попадать в пазein schnappen
sport.попадать в партерin die Bankstellung geraten
sport.попадать в партерin die Banklage geraten
mil.попадать в пленgefangengenommen werden alt (dict.cc Andrey Truhachev)
mil.попадать в пленgefangen genommen werden (Andrey Truhachev)
mil.попадать в пленin die Gefangenschaft geraten
crim.law.попадать в поле зренияin Erscheinung treten (Andrey Truhachev)
ed.попадать в поле зренияin den Fokus geraten (Лорина)
gen.попадать в поле зренияins Visier rücken (geheimnisspur)
sport.попадать в полуфиналSemifinale erreichen
tech.попадать в пустоту при сверленииins Leere laufen (Armierungsschraube läuft ins Leere Andrey Truhachev)
mil.попадать в руки неприятеляin Feindeshand gelangen (Andrey Truhachev)
mil.попадать в руки неприятеляin Feindeshand fallen (Andrey Truhachev)
mil.попадать в руки неприятеляin feindliche Hände fallen (Andrey Truhachev)
mil.попадать в руки противникаin Feindeshand gelangen (Vermutlich ist M. auf diesem Meldegang in Feindeshand gelangt. Andrey Truhachev)
mil.попадать в руки противникаin feindliche Hände fallen (Andrey Truhachev)
mil.попадать в руки противникаin Feindeshand fallen
idiom.попадать в самую точкуauf den Punkt bringen (Andrey Truhachev)
idiom.попадать в самую точкуden Nagel auf den Kopf treffen (Andrey Truhachev)
sport.попадать в сеткуdas Netz treffen
gen.попадать в смешное положениеin eine unangenehme Lage geraten (Vas Kusiv)
gen.попадать в смешное положениеin der Patsche Tinte sitzen (Vas Kusiv)
idiom.попадать в точкуauf den Punkt bringen (Andrey Truhachev)
sport.попадать в финалzum Endspiel kommen
sport.попадать в финалin die Entscheidung gelangen
sport.попадать в финалden Endkampf erreichen
gen.попадать в цельdas Ziel treffen
mil.попадать в цельdas Ziel erreichen
mil., artil.попадать в цельein Ziel erreichen
gen.попадать в цельdie Mitte treffen
inet.попадать в чатin den Chat kommen (Andrey Truhachev)
mil.попадать в штопорins Trudeln geraten
avia.попадать в штопорins Trudeln kommen
mil.попадать в яблокоins Schwarze treffen
gen.попадать в яблочкоins Schwarze treffen
inf.попадать впросакhereinfallen
gen.попадать куда-либоhinkommen
mil., inf.попадать на гауптвахтуin den Kasten fliegen
mil., inf.попадать на гауптвахтуin den Kasten kommen
mil., jarg.попадать на гауптвахтуin den Bau gehen
gen.попадать на допросvernommen werden (AlexandraM)
wrest.попадать на обе лопаткиauf zwei Schultern geraten
mil.попадать под наблюдениеin Sicht kommen
mil., artil.попадать под обстрелFeuer erhalten
mil., artil.попадать под обстрелdas Feuer erhalten
mil.попадать под обстрелunter Beschuss kommen (Andrey Truhachev)
mil.попадать под обстрелBeschuss erhalten (Andrey Truhachev)
mil.попадать под обстрелim Feuer laufen
mil.попадать под огоньim Feuer laufen
mil., artil.попадать под огоньdas Feuer erhalten
mil.попадать под огоньBeschuss erhalten (Andrey Truhachev)
mil.попадать под огоньFeuer erhalten
mil.попадать под огоньFeuer bekommen
gen.попадать под сильный обстрелmächtig Dunst kriegen
gen.попадать под сильный обстрелmächtig Dunst bekommen
gen.попадать под юрисдикциюder Gerichtsbarkeit unterliegen (H. I.)
obs., pomp.попадаться на глазаzu Gesicht kommen
fig.попадаться на глазаin die Nähe kommen (Лорина)
gen.попадаться на глазаsich zeigen (Andrey Truhachev)
gen.попадаться на удочкуauf eine Finte hereinfallen
low.germ.попадаться навстречуeinem in die Meute laufen
gen.попадаться навстречуjemandem in den Weg laufen (кому-либо)
gen.постоянно попадать в нелепые ситуацииkein Fettnäpfchen auslassen (Ремедиос_П)
inf.ребёнок, ломающий всё, что попадает под рукуKaputtmaschine (stirlits)
inf.смотри не попадайся!lass dich nicht erwischen!
econ.совокупность торгово-сбытовых организаций, через которые товар попадает к потребителюAbsatzkette
proverbтак дураки и попадаютсяdamit fängt man Dumme
gen.у меня от холода зуб на зуб не попадаетmir klappern die Zähne vor Kälte
gen.у него зуб на зуб не попадает от холодаer schnattert vor Kälte
gen.хотя он сидел на корточках, у него не попадал зуб на зубobwohl er am Feuer hockte, bibberte er
econ.цепочка торгово-сбытовых организаций, через которые товар попадает к потребителюAbsatzkette