Subject | Russian | German |
austrian | беги и больше не попадайся! | verhaue dich! |
mil. | всё, что попадается на глаза | alles was sich zeigt (Andrey Truhachev) |
gen. | зуб на зуб не попадает | jemandes Zähne klappern vor Kälte, Schrecken (Vas Kusiv) |
polygr. | край листа, на который попадают захваты цилиндров печатной машины при его транспортировке | Greiferrand |
econ. | Международные объединения профсоюзов, входящих во Всемирную федерацию профсоюзов Absatzkette совокупность торгово-сбытовых организаций, через которые товар попадает к потребителю | Internationale Vereinigungen der Gewerkschaften im WGB |
gen. | не попадайся мне на глаза! | komm mir nicht in die Nähe! |
gen. | не попадайся мне на глаза! | komm mir nicht unter die Augen! |
auto. | не попадало в ДТП | unfallfrei (SKY) |
sport. | не попадать в мишень | das Ziel verfehlen |
mil. | не попадать в цель | das Ziel verfehlen |
gen. | не попадать в цель | danebenfallen |
inf. | не попадать в цель | danebengehen |
gen. | не попадать в цель | sich verschießen |
biol. | область, в которую животное может случайно попадать, но в которой нет условий для его размножения | Zerstreuungsgebiet |
inf., humor. | одиннадцатая заповедь: не попадайся | das elfte Gebot: lass dich nicht erwischen |
gen. | он брал всё, что попадалось | er nahm, was sich ihm bot |
gen. | он в таком плохом настроении, что ему лучше не попадаться на глаза | er ist so übellaunig, dass man ihm am besten nicht unter die Augen kommt |
gen. | он на всё попадается | er lässt sich alles aufhängen |
inf. | по глупости своей попадаться в ловушку | in eine Falle tappen |
gen. | попадать в выигрышное и проигрышное положение | an Vor- und Nachteilen gewinnen |
gen. | попадать в глупое положение | in eine unangenehme Lage geraten (Vas Kusiv) |
gen. | попадать в глупое положение | in der Patsche Tinte sitzen (Vas Kusiv) |
missil. | попадать в гнездо для стыковки | in die Kopplungsöffnung treffen |
sport. | попадать в "девятку" | ins Torkreuz treffen |
law | попадать в зависимость | in Abhängigkeit geraten |
sport. | попадать в команду | sich für die Mannschaft qualifizieren |
gen. | попадать в критическую ситуацию | in eine kritische Situation kommen (Лорина) |
mil. | попадать в ловушку | in einen Hinterhalt laufen |
sport. | попадать в мишень | das Ziel treffen |
gen. | попадать в мишень | die Mitte treffen |
idiom. | попадать в немилость | in Ungnade fallen (Andrey Truhachev) |
gen. | попадать в неприятное положение | in eine unangenehme Lage geraten (Vas Kusiv) |
inf. | попадать в неприятное положение | hineinschlittern |
gen. | попадать в неприятное положение | in der Patsche Tinte sitzen (Vas Kusiv) |
sport. | попадать в нокдаун | zu Ringboden gehen |
inf. | попадать в ноты | Ton halten (OLGA P.) |
mil. | попадать в окружение | in eine Einkreisung geraten |
sport. | попадать в олимпийскую команду | sich für die Olympiamannschaft qualifizieren |
chem. | попадать в отход | abfallen |
auto. | попадать в паз | einschnappen |
tech. | попадать в паз | ein schnappen |
sport. | попадать в партер | in die Bankstellung geraten |
sport. | попадать в партер | in die Banklage geraten |
mil. | попадать в плен | gefangengenommen werden alt (dict.cc Andrey Truhachev) |
mil. | попадать в плен | gefangen genommen werden (Andrey Truhachev) |
mil. | попадать в плен | in die Gefangenschaft geraten |
crim.law. | попадать в поле зрения | in Erscheinung treten (Andrey Truhachev) |
ed. | попадать в поле зрения | in den Fokus geraten (Лорина) |
gen. | попадать в поле зрения | ins Visier rücken (geheimnisspur) |
sport. | попадать в полуфинал | Semifinale erreichen |
tech. | попадать в пустоту при сверлении | ins Leere laufen (Armierungsschraube läuft ins Leere Andrey Truhachev) |
mil. | попадать в руки неприятеля | in Feindeshand gelangen (Andrey Truhachev) |
mil. | попадать в руки неприятеля | in Feindeshand fallen (Andrey Truhachev) |
mil. | попадать в руки неприятеля | in feindliche Hände fallen (Andrey Truhachev) |
mil. | попадать в руки противника | in Feindeshand gelangen (Vermutlich ist M. auf diesem Meldegang in Feindeshand gelangt. Andrey Truhachev) |
mil. | попадать в руки противника | in feindliche Hände fallen (Andrey Truhachev) |
mil. | попадать в руки противника | in Feindeshand fallen |
idiom. | попадать в самую точку | auf den Punkt bringen (Andrey Truhachev) |
idiom. | попадать в самую точку | den Nagel auf den Kopf treffen (Andrey Truhachev) |
sport. | попадать в сетку | das Netz treffen |
gen. | попадать в смешное положение | in eine unangenehme Lage geraten (Vas Kusiv) |
gen. | попадать в смешное положение | in der Patsche Tinte sitzen (Vas Kusiv) |
idiom. | попадать в точку | auf den Punkt bringen (Andrey Truhachev) |
sport. | попадать в финал | zum Endspiel kommen |
sport. | попадать в финал | in die Entscheidung gelangen |
sport. | попадать в финал | den Endkampf erreichen |
gen. | попадать в цель | das Ziel treffen |
mil. | попадать в цель | das Ziel erreichen |
mil., artil. | попадать в цель | ein Ziel erreichen |
gen. | попадать в цель | die Mitte treffen |
inet. | попадать в чат | in den Chat kommen (Andrey Truhachev) |
mil. | попадать в штопор | ins Trudeln geraten |
avia. | попадать в штопор | ins Trudeln kommen |
mil. | попадать в яблоко | ins Schwarze treffen |
gen. | попадать в яблочко | ins Schwarze treffen |
inf. | попадать впросак | hereinfallen |
gen. | попадать куда-либо | hinkommen |
mil., inf. | попадать на гауптвахту | in den Kasten fliegen |
mil., inf. | попадать на гауптвахту | in den Kasten kommen |
mil., jarg. | попадать на гауптвахту | in den Bau gehen |
gen. | попадать на допрос | vernommen werden (AlexandraM) |
wrest. | попадать на обе лопатки | auf zwei Schultern geraten |
mil. | попадать под наблюдение | in Sicht kommen |
mil., artil. | попадать под обстрел | Feuer erhalten |
mil., artil. | попадать под обстрел | das Feuer erhalten |
mil. | попадать под обстрел | unter Beschuss kommen (Andrey Truhachev) |
mil. | попадать под обстрел | Beschuss erhalten (Andrey Truhachev) |
mil. | попадать под обстрел | im Feuer laufen |
mil. | попадать под огонь | im Feuer laufen |
mil., artil. | попадать под огонь | das Feuer erhalten |
mil. | попадать под огонь | Beschuss erhalten (Andrey Truhachev) |
mil. | попадать под огонь | Feuer erhalten |
mil. | попадать под огонь | Feuer bekommen |
gen. | попадать под сильный обстрел | mächtig Dunst kriegen |
gen. | попадать под сильный обстрел | mächtig Dunst bekommen |
gen. | попадать под юрисдикцию | der Gerichtsbarkeit unterliegen (H. I.) |
obs., pomp. | попадаться на глаза | zu Gesicht kommen |
fig. | попадаться на глаза | in die Nähe kommen (Лорина) |
gen. | попадаться на глаза | sich zeigen (Andrey Truhachev) |
gen. | попадаться на удочку | auf eine Finte hereinfallen |
low.germ. | попадаться навстречу | einem in die Meute laufen |
gen. | попадаться навстречу | jemandem in den Weg laufen (кому-либо) |
gen. | постоянно попадать в нелепые ситуации | kein Fettnäpfchen auslassen (Ремедиос_П) |
inf. | ребёнок, ломающий всё, что попадает под руку | Kaputtmaschine (stirlits) |
inf. | смотри не попадайся! | lass dich nicht erwischen! |
econ. | совокупность торгово-сбытовых организаций, через которые товар попадает к потребителю | Absatzkette |
proverb | так дураки и попадаются | damit fängt man Dumme |
gen. | у меня от холода зуб на зуб не попадает | mir klappern die Zähne vor Kälte |
gen. | у него зуб на зуб не попадает от холода | er schnattert vor Kälte |
gen. | хотя он сидел на корточках, у него не попадал зуб на зуб | obwohl er am Feuer hockte, bibberte er |
econ. | цепочка торгово-сбытовых организаций, через которые товар попадает к потребителю | Absatzkette |