DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пока не | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
gen.бабы болтали, пока не охриплиdie Weiber schwätzten, bis sie heiser wurden
cook.варить мясо / птицу до тех пор, пока мясо не отделится от костиattachieren (Andrey Truhachev)
gen.вопрос пока ещё не решён окончательноdie Frage ist bisher nicht sicher entschieden
gen.воспользуйся моментом, пока он не упущен!nimm die Stunde wahr, eh’ sie entschlüpft!
gen.до тех пор, пока оно не вредит иным индивидуумамsolange anderen Individuen kein Nachteil davon entsteht (AlexandraM)
gen.ей приходилось носить свои платья до тех пор, пока лохмотья уже не прикрывали телаsie musste ihre Kleider so lange tragen, bis sie ihr als Lumpen vom Körper fielen
gen.ему пока ещё не достаёт практического опытаihm fehlt noch die Routine (Andrey Truhachev)
gen.ешь, пока еда не остыла!lass dein Essen nicht kalt werden!
gen.ешь, пока не остыло!lass das Essen nicht kalt werden!
gen.жарить пока блюдо не станет золотисто-коричневого цветаgoldbraun braten (Alex Krayevsky)
gen.известие пока не подтвердилосьdie Nachricht ist noch unverbürgt
proverbкувшин будет ходить за водой, пока не разобьётсяder Krug geht so lange zu Wasser, bis er zerbricht (Andrey Truhachev)
proverbкувшин будет ходить за водой к колодцу, пока не разобьётсяder Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht (Andrey Truhachev)
proverbкувшин к колодцу ходит, пока не разобьётсяder Krug geht so lange zu Wasser, bis er zerbricht (Andrey Truhachev)
proverbкувшин к колодцу ходит, пока не разобьётсяder Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht (Andrey Truhachev)
gen.мне пока не хочется принимать окончательного решенияich möchte mich darauf noch nicht festlegen
gen.мне пока ничего до конца не известноich weiß noch nichts Endgültiges (Andrey Truhachev)
gen.мне пока ничего не угрожаетich habe noch Länd
gen.мне пришлось долго искать, пока я не нашёл эту цитатуich musste lange nachschlagen, bis ich das Zitat fand
ed.мы просидели вместе, пока не запели первые петухиwir saßen zusammen, bis die Hähne krähten (Andrey Truhachev)
proverbне говори гоп, пока не перепрыгнешьRufe nicht „Hase“ bis du ihn im Sacke hast. (germanist)
proverbне говори гоп, пока не перепрыгнешьRufe nicht "Hase" bis du ihn im Sacke hast. (germanist)
idiom.не говори гоп, пока не перепрыгнешьman soll den Kuchen nicht vor dem Abschnitt loben (Ремедиос_П)
inf.не говори гоп, пока не перепрыгнешьam Ende kackt die Ente (© Frank Buschmann bundesmarina)
proverbне говори гоп, пока не перепрыгнулman soll den Tag nicht vor dem Abend loben
idiom.не поймёшь, пока не попробуешьProbieren geht über Studieren (Andrey Truhachev)
idiom.не узнаёшь, пока не попробуешьProbieren geht über Studieren (Andrey Truhachev)
proverbне ходи к начальнику, пока он тебя сам не позовётgehe nie zu deinem Fürst, wenn du nicht gerufen wirst
gen.об этом я пока совсем не думаюdaran denke ich zunächst noch gar nicht
lawобвиняемый не виновен, пока не доказано обратноеunschuldig, bis die Schuld bewiesen ist (Andrey Truhachev)
gen.он не ослаблял усилий, пока не достиг своей целиer ließ nicht nach, bis er sein Ziel erreicht hat
gen.он тряс дерево, пока с него не посыпались яблокиer rüttelte den Baum, bis die Äpfel herunterfielen
gen.она долго ждала, пока он наконец не постучал в дверьnachdem sie lange gewartet hatte, klopfte er endlich an die Tür
gen.она смотрела вслед самолёту, пока он не исчез из поля зренияsie sah dem Flugzeug nach, bis es ihren Blicken entschwand
gen.они его обрабатывали до тех пор, пока он не согласился с их планомsie haben ihn so lange bearbeitet, bis er ihrem Plan zustimmte
brew.Пей пока пена не осела!Laβ die Blume nicht verwesen (так говорят, предлагая выпить бокал пива до того, как осядет пена. Буквально: Не дай цветку увянуть! Под "цветком" подразумевают пивную пену. Komparse)
gen.подожди, пока я не придуwarte, bis ich komme
gen.пока ещё неbisher noch nicht (Nick Kazakov)
idiom.пока жареный петух не клюнетwenn das Pferd tot ist, kommt der Hafer zu spät
idiom.пока жареный петух не клюнетes ist zu spät, Brunnen zu graben, wenn der Durst brennt. (YaLa)
idiom.пока жареный петух не клюнетerst wenn das Kind in den Brunnen gefallen ist (YaLa)
patents.пока заявка не рассмотренаwährend des Schwebezustand es der Anmeldung
gen.пока на улице совсем не рассвелоbis in den hellichten Morgen hinein
gen.пока на улице совсем не рассвелоbis in den lichten Morgen hinein
gen.пока на улице совсем не рассвелоbis in den hellen Morgen hinein
gen.пока неehe
gen.пока неvorher (Лорина)
gen.пока неehe dass
gen.пока неbis dass
gen.пока неeh
gen.пока неbevor (оба синонима присоединяют придаточное предложение времени, действие которого совершается после действия, названного в главном предложении)
gen.пока неbevor nicht
gen.пока неbis (до тех пор пока Лорина)
gen.пока неbevor
lawпока не доказано обратноеbis zum Beweis des Gegenteils
gen.пока не лопнетbis die Schwarte kracht (Vonbuffon)
inf.пока не лопнешьzum Platzen
gen.пока не надоестbis zum Überdruss
gen.пока не опротивеетbis zum Überdruss
food.ind.пока блюдо не подрумянится до желаемой степениbis der gewünschte Bräunungsgrad erreicht ist (Alex Krayevsky)
gen.пока не поздноbevor es zu spät ist (Dominator_Salvator)
idiom.пока не попробуешь-не поймёшьProbieren geht über Studieren (Andrey Truhachev)
mil.пока не рассвелоbis zum Beginn der Helligkeit (Andrey Truhachev)
gen.пока ничем себя не проявляющийschlummernd
pomp.пока с ног не свалитсяGehtnichtmehr (anoctopus)
gen.Пока сам не увижу, не поверюdas glaube ich erst, wenn ich es sehe (Andrey Truhachev)
gen.Пока феодальные элементы пользуются значительным влиянием, пока, как и прежде, существуют кастовые барьеры и не разрешены многие другие социальные вопросы, продолжают оставаться и корни злаSolange feudale Elemente über beträchtlichen Einfluss verfügen, die Kastenschranken weiter existieren und viele andere soziale Fragen ungelöst sind, bleiben die Wurzeln des Übels bestehen (ND 20. 5. 72)
gen.пока что я не хотел бы ничего предприниматьich möchte vorerst nichts unternehmen
gen.пока я ничего не стал бы говорить ему об этомich würde ihm vorerst noch nichts davon sagen
gen.сколько страху мы натерпелись, пока он не возвратилсяwieviel Angst haben wir ausgestanden, bis er zurückkehrte
gen.слова пока никто не просилWortmeldungen liegen bisher nicht vor
gen.только бы прожить, пока не продам картинуwenn ich nur existieren kann, bis ich das Bild verkauft habe
gen.ты должен действовать быстро, пока тебя не опередили другиеdu musst rasch zugreifen, ehe dir andere zuvorkommen
gen.успех ещё пока не достигнутder Erfolg lässt noch auf sich warten (ilma_r)
gen.успеха пока не видноder Erfolg bleibt abzuwarten
gen.это что-то ещё пока не наступилоdas lässt auf sich warten (ilma_r)
gen.это пока ещё не запланированоdas ist zunächst noch nicht eingeplant
gen.этого вопроса мы пока не будем касатьсяdiese Frage wollen wir zunächst noch aussparen
gen.этот пункт мы пока рассматривать не будемdiesen Punkt wollen wir zunächst einmal ausschalten
gen.я гонял его до тех пор, пока он не выучил стихотворение назубокden habe ich so lange gezwiebelt, bis er das Gedicht konnte
gen.я его так долго уламывал, пока он не согласился взять меня с собойich habe ihm so lange zugesetzt, bis er versprach, mich mitzunehmen
gen.я его терзал до тех пор, пока он не сдалсяden habe ich so lange gezwiebelt, bis er klein beigab
gen.я не отстану до тех пор, пока ты мне не пообещаешь с ним поговоритьich werde nicht wanken und nicht weichen, bis du mir versprichst, mit ihm zu sprechen
rudeя пока ещё не сошёл с умаich bin doch nicht vom wilden Affen gebissen
rudeя пока ещё не сошёл с умаich bin doch nicht vom blauen Affen gebissen
gen.я пока не знаю ничего до концаich weiß noch nichts Endgültiges (Andrey Truhachev)
gen.я пока не определилсяich bin mir noch unschlüssig über +Akk (Andrey Truhachev)
gen.я пока не решилich bin mir noch unschlüssig über +Akk (Andrey Truhachev)
gen.я с этим пока ещё не разделалсяich bin damit noch lange nicht fertig