DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing под прикрытием | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
policeагент под прикрытиемverdeckter Polizist (Andrey Truhachev)
policeагент под прикрытиемUndercover-Cop (Andrey Truhachev)
policeагент под прикрытиемUndercoveragent (Andrey Truhachev)
policeагент под прикрытиемUndercovercop (Andrey Truhachev)
policeагент под прикрытиемverdeckter Ermittler (Andrey Truhachev)
mil.воздушная разведка под прикрытием истребителейjagdgeschützte Luftaufklärung
policeдетектив под прикрытиемverdeckter Ermittler (Andrey Truhachev)
policeдетектив под прикрытиемverdeckter Polizist (Andrey Truhachev)
policeдетектив под прикрытиемUndercovercop (Andrey Truhachev)
policeдетектив под прикрытиемUndercover-Cop (Andrey Truhachev)
policeдетектив под прикрытиемUndercoveragent (Andrey Truhachev)
sec.sys.жить под прикрытиемunter Legende leben (marawina)
policeКуратор сотрудника работающего под прикрытием см Verdeckte Ermittler или VEVE-Führer (Куратор выступает посредником между VE и правоохранительными органами, чтобы сохранить в тайне залегендированную идентичность внедренного сотрудника. Он же выступает в суде, свидетельствуя в таком случае со слов внедренного сотрудника McNeal)
mil., navyоставаться под прикрытием берегаunter Landschutz bleiben
med.под антибактериальным прикрытиемunter antibiotischem Schutz (jurist-vent)
mil.под огневым прикрытием артиллерииunter Feuerschutz der Artillerie (Andrey Truhachev)
gen.под под прикрытиемunter der Maske
gen.под под прикрытиемunter dem Schutz
gen.под прикрытием с целью маскировкиunter Bemäntelung
gen.под прикрытиемim Schutz
lawпод прикрытиемunter Legende (Irina Gvozdik)
policeпод прикрытиемverdeckt (Andrey Truhachev)
gen.под прикрытиемgeschützt (von)
gen.под прикрытием с целью маскировкиunter der Maske
policeпод прикрытиемundercover (Andrey Truhachev)
mil.под прикрытиемunter Belassung (напр., арьергардов; тыльной походной заставы и т.п. golowko)
mil.под прикрытиемunter dem Schutz (golowko)
mil.под прикрытиемunter Abschirmung (Nick Kazakov)
gen.под прикрытиемunter dem Deckmantel (AlexandraM)
mil., navyпод прикрытием берегаunter Landschutz
avia.под прикрытием истребителейunter Jagdschutz (Andrey Truhachev)
mil.под прикрытием огня минометовunter dem Schutz der Steilfeuerwaffen (golowko)
avia.под прикрытием самолётов-истребителейunter Jagdschutz (Andrey Truhachev)
mil.под прикрытием темнотыunter Ausnutzung der Dunkelheit (Andrey Truhachev)
gen.под прикрытием темнотыim Schütze der Dunkelheit (Andrey Truhachev)
gen.под прикрытием туманаim Schutz des Nebels (Aleksandra Pisareva)
policeработать под прикрытиемundercover arbeiten (Andrey Truhachev)
policeработать под прикрытиемverdeckt ermitteln (Andrey Truhachev)
mil.располагаться под прикрытиемsich decken
lawрасследование под прикрытиемverdeckte Ermittlung (dolmetscherr)
forestr.рубка под прикрытием пологаSchirmschlag
mil.сближаться с противником под прикрытием своего огняsich an den Feind heranschießen
policeСотрудник полиции или таможни, работающий под прикрытием.Verdeckte Ermittler (При этом часто используются документы прикрытия, фирмы прикрытия которые помогают имитировать деятельность для создания полной легенды. McNeal)
mil.срочная эвакуация немецких граждан/военнослужащих/vip-персон из зон повышенной опасности под вооружённым прикрытием спецподразделенийbewaffnete Rückführung (Shlyakhovoy)