DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing под | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.автомат для литья под давлениемSpritzgussautomat
gen.автомобиль с двигателем, расположенным под полом кузоваUnterflurwagen
gen.анодированный под золотоgoldeloxiert (об алюминии)
gen.армия находилась под командованием генерала Нdie Armee würde von General N befehligt
gen.банк выдаёт ссуды под десять процентов годовыхdie Bank verleiht das Geld zu zehn Prozent
gen.частный банк, находящийся под контролем крупного банкаBankkommandit
gen.боковая подсечка под две ногиFußnachfeger (дзюдо)
gen.болт под развёрткуPassschraube
gen.боль под ложечкойMagendrücken
gen.больной был выписан под распискуder Kranke würde gegen Revers entlassen
gen.больной делает под себяder Kranke macht alles unter sich
gen.бороться под знаменем революцииunter dem Banner der Revolution kämpfen
gen.брать под обстрелunter Beschuss legen
gen.брать то, что есть под рукойnehmen, was es gerade gibt (Andrey Truhachev)
gen.бросить что-либо под открытым небомetwas den Unbilden der Witterung aussetzen
gen.броситься под поездsich vor den Zug werfen
gen.броситься под поездsich auf die Schienen werfen
gen.броситься под танкsich auf den Panzer stürzen (AlexandraM)
gen.бумага под карандашnicht tintenfestes Papier
gen.бумага с тиснением под кожуKernleder
gen.ветви сгибаются под тяжестью плодовdie Äste sind mit Obst beladen
gen.вечер танцев под грамзаписьDisko
gen.вечер танцев под грамзаписьDisco
gen.взглянуть на ситуацию под новым угломin eine andere Rolle schlüpfen (Vas Kusiv)
gen.взрываться под действием наружного давленияimplodieren (при наличии вакуума внутри сосуда и т. п.)
gen.взятие под опекуInobhutnahme (IrinaH)
gen.взятие под подозрениеVerdächtigung
gen.взятие под стражуHaftstrafe
gen.взятие ссуды под закладLombardierung
gen.вид под угломQueransicht
gen.видеть что-либо под другим углом зренияetwas unter einem anderen Gesichtswinkel sehen
gen.видеть что-либо под неверным углом зренияetwas falschen Gesichtswinkel sehen
gen.видеть что-либо под новым углом зренияetwas aus einem neuen Blickwinkel sehen
gen.видеть что-либо под новым углом зренияetwas unter einem neuen Blickwinkel sehen
gen.видеть что-либо под определённым углом зренияetwas unter einem bestimmten Blickwinkel sehen
gen.видеть что-либо под определённым углом зренияetwas aus einem bestimmten Blickwinkel sehen
gen.видеть что-либо под определённым углом зренияetwas unter einem bestimmten Gesichtspunkt sehen
gen.видеть что-либо под правильным углом зренияetwas richtigen Gesichtswinkel sehen
gen.видеть что-либо под слишком ограниченным углом зренияetwas zu engen Gesichtswinkel sehen
gen.винтовка под патрон ФлобераFlobertgewehr (jegor)
gen.встать под деревоsich unter den Baum stellen
gen.втыкать булавки под ногтиNadeln unter die Fingernägel stecken (AlexandraM)
gen.выбить у кого-либо почву из-под ногjemandem den Böden unter den Füßen entziehen
gen.выбить у кого-либо почву из-под ногjemandem den Böden unter den Füßen wegziehen
gen.выбить у кого-либо почву из-под ногjemandem das Brett unter den Füßen wegziehen
gen.выдавать ссуду под репортные ценные бумагиhereinnehmen
gen.выдать ссуду под залог страхового полисаeine Polizze beleihen (Nata_Sol)
gen.выдача ссуд банком под залог ценностейLombard
gen.выдача ссуд под залогPfandleihe (как вид коммерческой деятельности)
gen.выдача ссуды под закладLombardierung
gen.выдача ссуды под залог репортных ценных бумагHereinnahme
gen.выдача ссуды под ценные бумагиEffektenlombardgeschäft
gen.выделывать под шагреньchagrinieren
gen.выйти из-под контроляaußer Kontrolle geraten sein (Abete)
gen.выйти из-под контроляder Kontrolle von ... entrissen werden (Лорина)
gen.выйти из-под контроляausufern (solo45)
gen.выйти из-под контроляaus den Fugen geraten (Ich habe eine Freundin, deren Leben völlig aus den Fugen geraten ist, und wie weiss nicht mehr was sie tun soll Анастасия Фоммм)
gen.Выйти из-под контроляaußer Kontrolle geraten (gregg128)
gen.выйти из под контроляaus dem Ruder laufen (zdema)
gen.выйти из-под опекиmündig werden
gen.выйти из-под опекиmündig sein
gen.выйти из-под рукиaus den Händen hervorgehen (aus js. Händen – быть созданным кем-либо Abete)
gen.вымокнуть под дождёмein Regenbad nehmen
gen.выпускать из-под арестаaus dem Arrest entlassen
gen.выхватить у кого-либо, что-либо из-под носаjemandem etwas vor der Nase wegschnappen
gen.гнущийся под тяжестью плодовfrüchteschwer
gen.годный под распашкуackerbar
gen.голый провод под напряжением опасенblanker Draht unter Spannung ist gefährlich
gen.готовый к сдаче "под ключ"schlüsselfertig (разг.)
gen.графический знак под буквой "c"Cedille (з)
gen.движение под чем-либоunter-
gen.действовать под чьим-либо руководствомsich von jemandem führen lassen
gen.действовать под свою ответственностьeigenverantwortlich handeln (Andrey Truhachev)
gen.держать под замкомetwas unter Verschluss halten (что-либо)
gen.держать что-либо под замкомetwas unter Schloss halten
gen.держать кого-либо под контролемunter dem Daumen haben (Tanu)
gen.держать под спудомetwas unter Verschluss halten (что-либо)
gen.держать под стеклянным колпакомjemanden unter einer Glasglocke halten (чрезмерно оберегать)
gen.держать под стражей под арестом, в пленуgefangen halten (golowko)
gen.держать под угрозойjemanden in Schach halten
gen.держать под угрозойin Schach halten
gen.Директива о сосудах, работающих под давлениемDruckbehälterverordnung (dolmetscherr)
gen.дом, объединяющий под одной крышей жилые и хозяйственные помещенияEindachhaus (marinik)
gen.дом, объединяющий под одной крышей жилые и хозяйственные помещенияEinhaus (marinik)
gen.дом под сносAbrisshaus (OLGA P.)
gen.дом под сносAbbruchhaus
gen.достать что-либо из-под землиetwas aus dem Boden stampfen
gen.её взяли под опеку как умственно неполноценнуюsie wurde als geistesschwach entmündigt
gen.заверение под присягойdiensteidliche Versicherung
gen.завод по литью пластмасс под давлениемKunststoffgießerei (Tiny Tony)
gen.завоевать место под солнцемsich den Platz an der Sonne erobern
gen.завоевать место под солнцемeinen Platz an der Sonne erkämpfen
gen.заключать под стражуgefangensetzen
gen.заключение под стражуArrest
gen.залезать под одеялоunter die Decke kriechen (Tesoro23)
gen.замешенный под вакуумомvakuumangerührt (напр., цемент и т.д. jurist-vent)
gen.запретить что-либо под страхом наказанияetwas bei Androhung einer Strafe verbieten
gen.запретить под угрозой наказанияunter Strafandrohung verbieten (AlexandraM)
gen.запретить что-либо под угрозой штрафаetwas bei Strafe verbieten
gen.запрещено под страхом смертной казни!bei Todesstrafe verbotenl
gen.что-либо запрещено под угрозой наказанияetwas ist bei Strafe untersagt
gen.запрещено под угрозой смертной казни!bei Todesstrafe verbotenl
gen.зарыть клады глубоко под землюSchätze in die Erde versenken
gen.заточен подzugeschnitten (Ewgescha)
gen.захват шеи из-под плечNelson (борьба)
gen.захват шеи из-под плечDoppelnelson
gen.захват шеи из-под плечаNelson (борьба)
gen.захват шеи из-под плечаHalbnelson
gen.зацепляться подuntergreifen (Gaist)
gen.звук теряется под сводомder Schall bricht sich am Gewölbe
gen.звуки органа раздаются под сводами собораdie Klänge der Orgel schweben durch den Dom
gen.звуки органа разносятся под сводами собораdie Klänge der Orgel schweben durch den Dom
gen.извлечь из-под спудаetwas ans Tageslicht ziehen (что-либо)
gen.извлечь из-под спудаetwas ans Tageslicht bringen (что-либо)
gen.изделие, отлитое под давлениемPressguss
gen.изделие из пластмассы, полученное литьём под давлениемSpritzling
gen.имитация картона под телячью кожуKalblederkarton
gen.имитация под сусальное золотоFlittergold
gen.империалистам не под силу сдержать национально-освободительное движениеdie Befreiungsbewegung wächst den Imperialisten über den Kopf
gen.искупаться под дождёмein Regenbad nehmen
gen.искусство, стилизованное под античностьantikisierende Kunst
gen.использовать под жильёfür Wohnzwecke verwenden
gen.как под каждым ей листком Был готов и стол и домwo ihr jedes Blättchen bot Nach Gelüsten Dach und Brot
gen.картон под оленью кожуHirschlederpappe
gen.картофель, сложенный под открытым небомlagernd frei lagernde Kartoffeln
gen.катиться под горуabwärtsgehen (Andrey Truhachev)
gen.книга, опубликованная под настоящим именем автораAutonym (не под псевдонимом)
gen.коммуникационный канал под потолком, подпотолочный короб с коммуникациямиDeckenkoffer (напр., в торговых центрах или бизнес-центрах, в потолочных коробах могут проходить вентиляционные каналы (гофры), трубы систем пожаротушения (на распрыскиватели), различные провода и прочее – и всё это "запрятано" под потолком Wolkentreiber)
gen.контроль проводится самим производителем под его личную ответственностьdie Hersteller haben in eigener Verantwortung zu prüfen
gen.концерт духового оркестра под открытым небомPlatzkonzert
gen.корабль идёт под английским флагомdas Schiff führt die englische Flagge
gen.корабль плавает под германским флагомdas Schiff führt die deutsche Flagge
gen.корабль плавает под датским флагомdas Schiff führt die dänische Flagge
gen.косить под дурачкаsich dumm stellen (Brücke)
gen.кредит под недвижимостьImmobiliarkredit
gen.кресло громко затрещало под его тяжестьюder Sessel krachte unter seinem Gewicht
gen.крестьяне жили тогда под тяжёлым гнетомdie Bauern lebten damals in drückender Dienstbarkeit (крепостной зависимости)
gen.купить из-под полыunter der Hand kaufen
gen.литой под давлением алюминийAlu-Druckguss (dolmetscherr)
gen.лицо, находящееся в клинике под медицинским наблюдениемProband
gen.лицо, находящееся под следствиемeine in Untersuchung befindliche Person
gen.любая небрежность ставит под вопрос успехjede Nachlässigkeit bedeutet Infragestellung des Erfolgs (дела)
gen.машина для литья под давлениемDruckgießmaschine
gen.месса в ночь под рождествоChristmette (lyu4ika)
gen.метод длительного пребывания под повышенным давлениемSättigungstauchen (marinik)
gen.метод литья под давлениемSpritzgussverfahren
gen.мир под угрозой из-за положения на Ближнем Востокеder Friede ist durch die Lage im Nahen Osten gefährdet
gen.мост шатался у нас под ногамиdie Brücke schwankte unter unseren Füßen
gen.мы изрядно промокли под дождёмder Regen hat uns tüchtig getauft
gen.мы ночевали под открытым небомwir übernachteten unter freiem Himmel
gen.мы хотим разучить пьесу под его руководствомwir wollen das Stück unter seiner Leitung einstudieren
gen.мыть под душемabduschen
gen.мыться под душемsich duschen (Andrey Truhachev)
gen.мыться под душемsich unter der Brause duschen
gen.мяч покатился под шкафder Ball kugelte unter den Schrank
gen.на вопрос "где?": подunter
gen.написать подdarunterschreiben (чем-либо)
gen.написать подda runterschreiben (чем-либо)
gen.написать посвящение под текстом стихотворения собственного сочиненияjemandem eine Widmung unter ein selbstverfasstes Gedicht schreiben
gen.находиться под арестомim Arrest sein
gen.находиться под чьей-либо властьюunter jemandes Gewalt stehen
gen.находиться под чьей-либо властьюunter jemandes Gewalt stehen
gen.находиться под чьей-либо властьюunter jemandes Gewalt sein
gen.находиться под влиянием кого-либо, чего-либоvon jemandem, etwas beeinflusst werden
gen.находиться под влияниемbeeinflusst werden (Andrey Truhachev)
gen.находиться под влияниемgeprägt sein (Лорина)
gen.находиться под влияниемunter dem Einfluss stehen (AlexandraM)
gen.находиться под воздействиемbeeinflusst werden (Andrey Truhachev)
gen.находиться под воздействиемbetroffen sein (Andrey Truhachev)
gen.находиться под сильным впечатлением чего-либоvon etwas beeindruckt werden
gen.находиться под впечатлениемunter dem Eindruck stehen
gen.находиться под гласным надзором полицииunter schärfster Überwachung der Polizei stehen
gen.находиться под действием наркотикаunter der Wirkung einer Droge stehen
gen.находиться под дождёмim Regen stehen
gen.находиться под домашним арестомStubenarrest haben
gen.находиться под защитой закона об охране памятниковunter Denkmalschutz stehen (OLGA P.)
gen.находиться под защитой закона об охране природыunter Naturschutz stehen
gen.находиться под защитой ЮНЕСКОdurch die UNESCO geschützt sein (Abete)
gen.находиться под иностранным владычествомunter fremder Hoheit stehen
gen.находиться под карантиномunter Quarantäne stehen
gen.находиться под чьим-либо командованиемsich befehligen lassen
gen.находиться под контролемder Kontrolle unterstehen (Der Betrieb gehöre Flüchtlingen, sagt Kapua, unterstehe aber der Kontrolle der kenianischen Regierung. Андрей Уманец)
gen.находиться под контролемunter Kontrolle stehen
gen.находиться под контролем родителейunter elterlicher Obhut stehen
gen.находиться под наблюдениемunter Beobachtung stehen
gen.находиться под наблюдением врачаunter ärztlicher Aufsicht stehen
gen.находиться под надзоромunter Aufsicht stehen
gen.находиться под надзором полицииunter Polizeiaufsicht stehen
gen.находиться под нажимомunter Druck stehen (Andrey Truhachev)
gen.находиться под обстреломim Feuer liegen
gen.находиться под обстреломim Feuer stehen
gen.находиться под обстреломunter Beschuss liegen
gen.находиться под опекой родителейunter elterlicher Obhut stehen
gen.находиться под охраной государстваunter Denkmalspflege stehen
gen.находиться под присмотром родителейunter elterlicher Obhut stehen
gen.находиться под присягойunter Eid stehen
gen.находиться под прицеломbetroffen sein (platon)
gen.находиться под рукойhandreichbar stehen (так, чтобы можно было достать рукой)
gen.находиться под рукойgriffgünstig liegen
gen.находиться под санкциямиSanktionen unterliegen (Ремедиос_П)
gen.находиться под сильным подозрением в соучастииder Mitschuld stark verdächtig sein (в чём-либо)
gen.находиться под строжайшим надзором полицииunter schärfster Überwachung der Polizei stehen
gen.находиться под угрозойvon etwas bedroht sein (чего-либо)
gen.находиться под угрозойvon etwas bedroht werden (чего-либо)
gen.находиться под ударомausgesetzt sein (чего-либо)
gen.находиться под чужим влияниемunter fremdem Einfluss stehen
gen.находящийся под впечатлениемanimiert (YaLa)
gen.находящийся под главным ударениемhochtönig (в слове)
gen.находящийся под землёйunter der Erde befindlich
gen.находящийся под полицейским наблюдениемObservierte
gen.находящийся под полицейским надзоромObservierte
gen.находящийся под угрозойbedroht (чего-либо)
gen.находящийся под угрозой затопленияhochwassergefährdet (Andrey Truhachev)
gen.находящийся под угрозой обвалаeinsturzgefährlich (о здании и т. п.)
gen.находящийся под угрозой обвалаeinsturzgefährdet (о здании и т. п.)
gen.находящийся под угрозой пожараfeuergefährdet
gen.Недавно геофизики тщательно исследовали потухший ... вулкан Мауна-Ки на Гавайских островах, где под затвердевшими слоями лавы обнаружен лёд.der nicht mehr aktive ... Vulkan Mouna-Kea auf Hawaii wurde unlängst von Geophysikern sorgfältig untersucht, da man unter den erhärteten Lava schichten Eis entdeckte (ND 13.5. 72)
gen.нежиться под солнцемin der Sonne braten (Лорина)
gen.нежиться под солнцемsich in der Sonne aalen (Tanu)
gen.неизолированный провод под напряжением опасенblanker Draht unter Spannung ist gefährlich
gen.непроницаемый для воды под напоромdruckwasserdicht
gen.несколько человек были погребены под обломками обвалившегося домаmehrere Menschen wurden unter den Trümmern des eingestürzten Hauses begraben
gen.Нет ничего нового под солнцемes geschieht nichts Neues unter der Sonne
gen.ни под каким видомkeinesfalls
gen.ни под каким видомunter keiner Bedingung
gen.ни под каким видомum keinen Preis
gen.ни под каким видомkeineswegs
gen.ни под каким видомunter keinen Umständen
gen.ни под каким видомauf gar keinen Fall (Vas Kusiv)
gen.ни под каким видомauf gar keinen Fall (Andrey Truhachev)
gen.ни под каким видомkeinenfalls
gen.новенький находится под моей особой защитойder Neue steht unter meinem Schutz und Schirm
gen.ночной бал под открытым небомeine italienische Nacht
gen.нырнуть под тёплое одеялоunter die warme Decke schlüpfen
gen.обливать под душемabbrausen
gen.обработка под деревоein holzgemäßes Aussehen
gen.обрести почву под ногамиBöden unter den Füßen gewinnen
gen.обширные области были под водойweite Gebiete standen unter Wasser
gen.объездка под верхEinreiten (лошади)
gen.огонь тлеет под золойdas Feuer schwelt unter der Asche
gen.одно под другимuntereinander (Лорина)
gen.одно под другоеuntereinander
gen.он был под хмелькомer hatte einen Rausch
gen.он взял обязательство, которое ему не под силуmit dieser Verpflichtung hat er sich übernommen
gen.он всецело находится под влиянием своего отцаer wird von seinem Vater beherrscht
gen.он всецело подпал под влияние этой незаурядной личностиer geriet ganz in den Bannkelter dieser großen Persönlichkeit
gen.он дал мне сто марок под честное словоer gab mir hundert Mark auf Treu und Glauben
gen.он задыхался под тяжестью своей ношиer keuchte schwer unter seiner Last
gen.он заснул под разговорer schlief unter dem Gespräch ein
gen.он кончит под заборомer wird in der Gosse enden
gen.он может долго оставаться под водойer kann lange tauchen (при нырянии)
gen.он может долго оставаться под водойer kann lange tauchen
gen.он находится ещё под материнской опекойer ist noch unter der Hut seiner Mutter
gen.он находится под её сильным влияниемer steht sehr unter ihrem Einfluss
gen.он не родился под счастливой звездойihm schien kein Stern
gen.он опубликовал книгу под фамилиейer hat ein Buch unter dem Namen N veröffentlicht
gen.он пел песню под гитаруer sang ein Lied zur Gitarre
gen.он пишет под псевдонимомer schreibt unter einem Decknamen
gen.он под башмаком у своей женыer lässt sich von seiner Frau regieren
gen.он под башмаком у своей женыer ist ein Weiberknecht
gen.он под хмелькомer ist leicht benebelt
gen.он подложил больному под голову подушкуer hat dem Kranken ein Kissen untergeschoben
gen.он пришёл домой мокрый, как бездомный пес из-под дождяer kam pudelnass nach Hause
gen.он пробормотал стихотворение себе под носer lallte das Gedicht vor sich hin
gen.он пробормотал что-то себе под носer murmelte etwas in seinen Bart
gen.он провалился под лёдer ist auf dem Eise eingebrochen
gen.он продолжал работу под другой фамилиейer führte die Arbeit unter einem anderen Namen fort
gen.он пролепетал стихотворение себе под носer lallte das Gedicht vor sich hin
gen.он промок под дождём так, что с него теклоer war klitschnass vom Regen
gen.он родился под счастливой звездойer ist unter einem Glücksstern geboren
gen.он сердито бормотал себе под носer blubberte vor sich hin
gen.он ставит скамейку под столer stellt die Bank unter den Tisch
gen.он тяжело дышал под тяжестью своей ношиer atmete schwer unter seiner Bürde
gen.он хранит свои бумаги под запоромer bewahrt seine Papiere unter Verschluss
gen.он что-то проворчал себе под носer brummte etwas vor sich hin
gen.она вышла из-под родительского надзораsie ist der elterlichen Zucht entwachsen
gen.она делает домашние задания под присмотром материsie macht unter Aufsicht ihrer Mutter Schularbeiten
gen.она известна мне под другой фамилиейsie ist. mir unter einem anderen Familiennamen bekannt
gen.она носит под сердцем ребёнкаsie trägt ein Kind unter dem Herzen
gen.она оставила детей под присмотром соседкиsie hat die Kinder ihrer Nachbarin anvertraut
gen.она отказалась под благовидным предлогомsie weigerte sich unter einem geeigneten Vorwand
gen.она писала под его диктовкуer diktierte ihr in die Feder
gen.она писала под мою диктовкуsie hat nach meinem Diktat geschrieben
gen.она почувствовала что-то твердое под ногойsie fühlte etwas hartes unter ihrem Fuß
gen.она родилась под счастливой звездойsie ist unter einem glücklichen Stern geboren
gen.она родилась под счастливой звездойsie ist unter einem günstigen Stern geboren
gen.освободить кого-либо из-под арестаjemanden aus der Haft freilassen
gen.освободить из-под арестаaus der Haft entlassen
gen.освободить из-под властиder Macht entziehen (AlexandraM)
gen.освободить кого-либо из-под власти его враговjemanden aus der Gewalt seiner Feinde befreien
gen.освободить из-под стражиaus der Haft entlassen
gen.освобождать кого-либо из-под арестаjemanden aus der Haft entlassen
gen.освобождение из-под арестаHaftentlassung
gen.освобождение из-под стражиHaftentlassung
gen.отдавать под закладlombardieren
gen.отдавать кого-либо под судjemanden dem Gericht überantworten
gen.отдавать кого-либо под судjemanden dem Gericht überantworten
gen.отдать кого-либо под надзорjemanden unter Aufsichtstellen
gen.отдать под надзорder Aufsicht unterstellen
gen.отдать кого-либо под судjemanden vor Gericht stellen
gen.отдать кого-либо под судjemanden auf die Anklageakte bringen
gen.отдать распоряжение о взятии под стражуeine Verhaftung anordnen
gen.отделать шкаф под старинуeinen Schrank auf alt trimmen
gen.отделка имитация под деревоHolzoptik (marinik)
gen.отделка под мраморMarmorimitation
gen.отделка штукатурки под каменную кладкуQuadrierung
gen.отделывать под муарmoirieren
gen.отделывать стенную штукатурку под каменную кладкуeine Mauer quadrieren
gen.отдыхать под солнцемsich in der Sonne aalen (Tanu)
gen.отливать под давлениемspritzen
gen.отливать под давлениемspritzen (металл, пластмассу)
gen.отрезок пути, идущий под уклонeine abschüssige Straße
gen.отрезок пути, идущий под уклонeine abschüssige Strecke
gen.отрицать под присягой свою винуseine Schuld abschwören
gen.отрицать под присягой своё соучастиеseine Mittäterschaft abschwören
gen.отсек для вещей под крышей кабиныDachstaukasten (Io82)
gen.оценивать что-либо под другим углом зренияetwas unter einem anderen Gesichtswinkel beurteilen
gen.оценивать что-либо под неверным углом зренияetwas falschen Gesichtswinkel beurteilen
gen.оценивать что-либо под правильным углом зренияetwas richtigen Gesichtswinkel beurteilen
gen.оценивать что-либо под слишком ограниченным углом зренияetwas zu engen Gesichtswinkel beurteilen
gen.переворот захватом шеи из-под плечаNackenhebel (борьба)
gen.переворот с захватом под плечо спередиSchulterdrehgriff (борьба)
gen.перейти под чьё-либо командованиеsich befehligen lassen
gen.песня под гитаруWanderlied (Andrey Truhachev)
gen.печь с ленточным подомJalousieofen
gen.печь с роликовым подомRollengangofen
gen.печь с роликовым подомRollofen
gen.писать под диктовкуnach Diktat schreiben
gen.писать под копиркуkopieren (что-либо)
gen.писать под псевдонимомunter Pseudonym schreiben (Inchionette)
gen.плавательный бассейн под открытым небомSchwimmbad im Freien (Andrey Truhachev)
gen.плавательный бассейн под открытым небомFreischwimmbecken (Andrey Truhachev)
gen.плавательный бассейн под открытым небомFreischwimmbad (Andrey Truhachev)
gen.плавательный бассейн под открытым небомFreibad (Andrey Truhachev)
gen.плюнуть кому-либо под ногиvor jemandem ausspucken (в знак презрения)
gen.плясать под чью-либо дудкуnach jemandes Pfeife tanzen
gen.повести под венецzum Altar führen (Tohotako)
gen.поворот дороги под острым угломHaarnadelkurve
gen.поворот дороги под острым угломHaarnadelkurve (мотоспорт)
gen.подача вагонов под погрузкуBereitstellung von Wagen zur Beladung
gen.подвести здание под крышуdas Haus unter Dach bringen
gen.подвести под монастырьjemanden in des Teufels Küche bringen (Vas Kusiv)
gen.подвести под монастырьdas ist der reinste Mord! (Vas Kusiv)
gen.подвести под монастырьjemanden total reinlegen Vas Kusiv (Vas Kusiv)
gen.подвести черту под каким-либо счётомden Schlussstrich unter eine Rechnung ziehen
gen.подводить дом под крышуein Haus abdecken
gen.подводить под монастырьjemanden in des Teufels Küche bringen (Vas Kusiv)
gen.подгонять под желаемый результатtürken (yozh)
gen.подготовка территории под строительствоBaufreiheit
gen.подделка под драгоценный каменьfalscher Edelstein
gen.поддержать кого-либо под рукиjemandem unter die Arme greifen
gen.поджать под себя ногиdie Beine unterschlagen
gen.поджать под себя ногиdie Beine einziehen
gen.подложка под столовые приборыPlatzset (Александр Рыжов)
gen.подобрать под себяrückziehen (шайбу – хоккей)
gen.подпадать под действие законаstraffällig werden (запрещающего что-либо)
gen.подпадать под действие постановленияunter eine Bestimmung fallen
gen.подписаться под документомseinen Namen unter ein Schriftstück setzen
gen.подставлять под ударden Angriffen aussetzen (Olessia Movtchaniouk)
gen.подстрекательство к даче ложного показания под присягойVerleitung zum Meineid
gen.подсчитывать белые кровяные тельца под микроскопомdie weißen Blutkörperchen unter dem Mikroskop auszählen
gen.подтвердить показание под присягойdie Aussage eidlich erhärten
gen.подтвердить свои показания под присягойseine Behauptungen eidlich erhärten
gen.подтянуть под себя ногиdie Beine einziehen
gen.пойти коту под хвостden Bach runtergehen (Aleksandra Pisareva)
gen.пойти под венецunter die Haube kommen (Vas Kusiv)
gen.пойти под откосaus den Fugen geraten (Ich habe eine Freundin, deren Leben völlig aus den Fugen geraten ist, und wie weiss nicht mehr was sie tun soll Анастасия Фоммм)
gen.положить что-либо под сукноetwas auf den Sims legen
gen.положить под сукно законопроектeine Gesetzesvorlage begraben
gen.получать заём под залог суднаein Schiff verbödmen
gen.попадать под сильный обстрелmächtig Dunst kriegen
gen.попадать под сильный обстрелmächtig Dunst bekommen
gen.попадать под юрисдикциюder Gerichtsbarkeit unterliegen (H. I.)
gen.поставить кого-либо под надзорjemanden unter Aufsicht stellen
gen.поставить под сомнениеin Frage stellen (Лорина)
gen.поставить что-либо под сомнениеetwas dahingestellt sein lassen
gen.поставить что-либо под столetwas unter den Tisch stellen
gen.поставить что-либо под угрозуetwas einer Gefahr aussetzen
gen.поставить свою подпись подseine Unterschrift d runtersetzen (чем-либо)
gen.поставить свою подпись подseine Unterschrift da runtersetzen (чем-либо)
gen.поставить своё имя под документомseinen Namen unter ein Schriftstück setzen
gen.поставка "под ключ"Komplettlieferung (Александр Рыжов)
gen.постановка под вопросHinterfragung (eugrus)
gen.праздник по поводу подведения дома под крышуRichtfest (solo45)
gen.праздник под открытым небомGartenfest
gen.праздник под открытым небомGardenparty
gen.пребывание под арестомArrest (преимущественно о кратковременном пребывании под стражей – дисциплинарном наказании военнослужащих)
gen.пребывание под чужим именемInkognito
gen.предлагать противной стороне подтвердить своё показание под присягойden Eid zuschieben (в гражданском процессе)
gen.предприятие приобрело здание под дом отдыха для своих сотрудниковder Betrieb hat ein Haus als Ferienheim angekauft
gen.приготовление пищи под высоким давлениемDruckgaren (автоклавный способ приготовления пищи marinik)
gen.приготовление целины под пашнюAusrodung
gen.проезд под пересекаемой дорогойStraßenunterführung
gen.проживание под чужим именемInkognito
gen.просмотр кинофильмов под открытым небомOpen-Air-Kino (Alex Krayevsky)
gen.протянуть ноги под столdie Beine unter den Tisch strecken
gen.прыжок в длину согнув ноги под угломRiesenkehre (гимнастика)
gen.прятать под замокfortschließen
gen.прятать под крылоhudern (птенцов)
gen.пустить поезд под откосeinen Zug zum Entgleisen bringen
gen.путепровод под железнодорожным путёмEisenbahnunterführung
gen.путепровод под железной дорогойBahnunterführung
gen.путепровод под полотном другой дорогиUnterführung
gen.раскрашивать под мраморmarmeln
gen.раскрашивать под мраморmarmorieren
gen.расположиться на ночлег под открытым небомsein Nachtlager unter freiem Himmel nehmen
gen.расположиться на ночлег под открытым небомsein Nachtlager unter freiem Himmel aufschlagen
gen.рассматривать что-либо под другим углом зренияetwas unter einem anderen Gesichtswinkel betrachten
gen.рассматривать под микроскопомetwas im Mikroskop betrachten (что-либо)
gen.рассматривать под микроскопомmikroskopieren
gen.рассматривать что-либо под неверным углом зренияetwas falschen Gesichtswinkel betrachten
gen.рассматривать что-либо под новым углом зренияetwas aus einem neuen Blickwinkel betrachten
gen.рассматривать что-либо под новым углом зренияetwas unter einem neuen Blickwinkel betrachten
gen.рассматривать что-либо под определённым углом зренияetwas unter einem bestimmten Blickwinkel betrachten
gen.рассматривать что-либо под определённым углом зренияetwas aus einem bestimmten Blickwinkel betrachten
gen.рассматривать что-либо под определённым углом зренияetwas unter einem bestimmten Blickwinkel betrachten
gen.рассматривать что-либо под правильным углом зренияetwas richtigen Gesichtswinkel betrachten
gen.рассматривать что-либо под слишком ограниченным углом зренияetwas zu engen Gesichtswinkel betrachten
gen.ребёнок чуть не попал под машинуdas Kind wäre um ein Haar überfahren worden
gen.решение под заказчикаmaßgeschneiderte Lösung (wanderer1)
gen.роды под гипнозомHypnobirthing (marinik)
gen.роды под гипнозомHypnogeburt (гипнороды marinik)
gen.рухнув, дом похоронил под собой своих обитателейim Stürzen begrub das Haus seine Bewohner (unter sich)
gen.рухнув, дом похоронил под собой своих обитателейbeim Einsturz begrub das Gebäude alle Bewohner unter sich
gen.рынок под открытым небомFreiluftmarkt (Ремедиос_П)
gen.сажать под домашний арестunter Hausarrest stellen (AlexandraM)
gen.сварка под слоем флюсаUnterpulverschweißung
gen.сварка под флюсомUP-Schweißen
gen.сварка под флюсомUnterpulverschweißen
gen.посветить под столомunter den Tisch leuchten
gen.свёртываться под действием сычужного ферментаeinlaben (о молоке)
gen.сгибающийся под тяжестью плодовobstbeladen
gen.себе под носvor sich hin (Ремедиос_П)
gen.синяк под глазомMusauge (Mesh)
gen.синяки под глазамиblaue Ringe um die Augen
gen.система отопления, расположенная под полом кузоваUnterflurheizung (автобуса)
gen.склад под открытым небомFreilager
gen.скрывать досаду под улыбкойgute Miene zum bösen Spiel machen
gen.скрывать свой талант под спудомsein Licht unter den Scheffel stellen
gen.собирать подписи под воззваниемUnterschriften für den Appell sammeln
gen.согнувшийся под бременем летaltersgebeugt
gen.Союз, заключённый в 1815 году между Россией, Пруссией и Австрией, известен в истории под названием "Священный Союз"das Bündnis zwischen Russland, Preußen und Österreich, welches im Jahre 1815 geschlossen wurde, ist in der Geschichte unter dem Namen die Heilige Allianz bekannt
gen.способ экстрагирования под высоким давлениемHochdruckextraktionsverfahren
gen.срок содержания под стражей в тюрьмеHaftdauer
gen.ссуда под залог суднаSeedarlehen (или груза)
gen.ставить под вопросetwas in Frage stellen (что-либо)
gen.ставить под сомнениеetwas in Frage stellen
gen.ставить под сомнениеinfrage stellen (Andrey Truhachev)
gen.ставить под сомнениеhinterfragen (Andrey Truhachev)
gen.ставить под сомнениеrelativieren (что-либо)
gen.ставить под сомнениеbezweifeln (Andrey Truhachev)
gen.ставить под сомнениеanzweifeln (levmoris)
gen.ставить под сомнение чьё-либо право собственностиjemandes Eigentumsrecht an etwas anzweifeln (на что-либо)
gen.ставить под удар свою честьseine Ehre Angriffen aussetzen
gen.стилизировать под готикуgotisieren
gen.сунуть под мышку папкуdie Aktentasche unter den Arm klemmen
gen.сунуть шляпу под мышкуden Hut unter den Arm klemmen
gen.сучья, сломившиеся под тяжестью снегаSchneebruch
gen.схватить лошадей под уздцыden Pferden in die Zügel fallen
gen.схватить лошадь под уздцыdem Pferde in die Zügel fällen
gen.съёмка под водойUnterwasseraufnahme
gen.так как они используют некоторые помещения под контору, их квартира уменьшиласьdadurch, dass sie einige Räume als Büro benutzen, hat sich ihre Wohnung verkleinert
gen.театр под открытым небомFreilufttheater
gen.телевизионная пьеса под названием "Мост"das Fernsehstück unter dem Titel "Die Brücke"
gen.территория, находящаяся под угрозой затопленияhochwassergefährdetes Land (Andrey Truhachev)
gen.территория, отведённая под застройкуBaugelände
gen.территория, отведённая под строительствоBauland
gen.территория выставки под открытым небомFreigelände
gen.терять почву под ногамиden Boden unter den Füßen verlieren
gen.тёмные круги под глазамиAugenschatten
gen.тёмные синяки под глазамиAugenschatten
gen.тёмные тени под глазамиAugenschatten
gen.у больного были синие круги под глазамиder Kranke hatte dunkle Ränder um die Augen
gen.у меня не было под рукой книгиich hatte das Buch nicht unter der Hand
gen.у меня под окном растёт красивый кустvor meinem Fenster wächst ein schöner Strauch
gen.у него земля горит под ногамиes brennt ihm auf den Sohlen
gen.у него земля горит под ногамиes brennt ihm unter den Sohlen
gen.у него круги под глазамиer hat blaue / schwarze / dunkle Ringe um die Augen
gen.у него синие круги под глазамиer hat blaue Schatten unter den Augen
gen.у него синие круги под глазамиer hat blaue Ringe um die Augen
gen.увести из-под носаvor der Nase wegschnappen (Andrey Truhachev)
gen.увести из-под носаwegschnappen (Andrey Truhachev)
gen.Угодить всем людям дословно: правильно поступить искусство, которое никому не под силуAllen Leuten recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann (дословно никто не может)
gen.уголь ещё тлеет под золойdie Kohle glüht noch unter der Asche
gen.удалять зуб под местным наркозомeinen Zahn mit Betäubung ziehen
gen.удар под дыхSchlag in den Bauch (Andrey Truhachev)
gen.удар под дыхSchlag in den Magen (Andrey Truhachev)
gen.уехать под благовидным предлогомunter einem passenden Vorwand verreisen
gen.уйти из-под шахаaus dem Schach ziehen
gen.ускользнуть из-под рукjemandem durch die Finger schlüpfen (у кого-либо)
gen.устанавливать под угломabschrägen
gen.фильм пьеса под названием "Мост"der Film unter dem Titel "Die Brücke"
gen.Формирование культи зуба под коронкуKronenstumpfaufbauten (folkman85)
gen.хлопать в ладоши под музыкуzur Musik klatschen (Александр Рыжов)
gen.ходатайство об освобождении из-под стражиHaftentlassungsantrag
gen."чёска под одну гребёнку"Rasenmäherprinzip (umgangssprachlich: Ein Rasenmäher ist im Prinzip sehr hilfreich. Das Rasenmäherprinzip weniger – vor allem für diejenigen, die davon betroffen sind. dw.com Selena 93)
gen.шкаф под мойкуBeckenschrank (OlgaST)
gen.щенок подкатился мне под ноги, как шарикder junge Hund kugelte mir Unter die Füße
gen.водо-водяной ядерный реактор с водой под давлениемDruckwasserreaktor
gen.языки пламени выбивались из-под горящей крышиFlammen schossen aus dem brennenden Dach auf
Showing first 500 phrases