DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing падав | all forms
SubjectRussianGerman
fin.активы падают в ценеAktiva fallen ("Wenn die Aktiva [...] stärker fallen als das Eigenkapital decken kann, dann müssen Forderungen, ggf. auch Einlagen, ebenfalls im Wert fallen." Евгения Ефимова)
econ.акции падают в ценеdie Aktien fallen
sport.барометр падаетdas Wetterglas fällt
gen.барометр падаетdas Barometer fällt
econ.биржевые курсы падаютdie Börse flaut ab
gen.было такое чувство, будто падаешь в бездонную пропастьes war ein Gefühl, als falle man in einen bodenlosen Abgrund
gen.в этом слове ударение падает на предпоследний слогbei diesem Wort liegt die Betonung auf der vorletzten Silbe
fin.валюта падаетdie Währung rutscht ab
pomp.волосы падают ей на лицоdie Haare hängen ihr ins Gesicht herab
gen.давление падаетBarometer fällt (НЕ БАРОМЕТР ene-mene-miste)
proverbденьги с неба не падаютdas Geld fällt nicht vom Himmel (Andrey Truhachev)
inf.держите, падаю!du kriegst die Tür nicht zu! (возглас удивления)
econ., inf.его акции падаютseine Aktien fallen
fig.его акции падаютseine Aktien fällen
gen.его самолёт начал падатьsein Flugzeug sackte ab
gen.жемчужные капли росы падают с листьевdie Tautropfen perlen von den Blättern
geol.жила круто падаетGang schießt auf den Kopf ein
geol., jarg.жила падает с глубиной кручеGang schießt auf den Kopf ein
gen.занавес падаетder Vorhang geht nieder
gen.занавес с шумом падаетder Vorhang fällt geräuschvoll
gen.камень падает отвесноder Stein fällt senkrecht
gen.капли падают бесшумноdie Tropfen fallen lautlos
gen.капли падают быстроdie Tropfen fallen schnell
gen.капли падают медленноdie Tropfen fallen langsam
mining.круто падатьeinschließen (о пластах)
gen.круто падатьabstürzen (о склоне)
proverbкто слишком высоко летает, тот низко падаетÜbermut tut selten gut (Andrey Truhachev)
proverbкто слишком высоко летает, тот низко падаетHochmut kommt vor dem Fall. (Andrey Truhachev)
econ.курс акций падаетdie Aktien fallen
gen.курс валюты непрерывно падаетdie Valuta gleitet ab
gen.листья падают бесшумноdie Blätter fallen lautlos
gen.листья падают быстроdie Blätter fallen schnell
gen.листья падают медленноdie Blätter fallen langsam
gen.медленно падатьsinken
gen.мягко падатьleicht fällen
gen.на него падает только отблеск славы его братаer steht immer nur in der Glorie seines berühmten Bruders
gen.на стену падают солнечные бликиdie Sonne malt Kringel an die Wand
gen.на тормоза падает большая нагрузкаdie Bremsen sind sehr beansprucht
gen.настроение мало-помалу падалоdie Stimmung flaute nach und nach ab
humor.не падай в обморок!fall nicht vom Stengel! (не удивляйся)
gen.не падай духомKopf hoch!
gen.не падай духом!lass den Kopf nicht hängen!
gen.не падай духом!lass dich's nicht verdrießen!
gen.не падай духом!lass dir's nicht verdrießen!
gen.не падай духом!Lass dich nicht unterkriegen! (Andrey Truhachev)
gen.не падатьsich aufrecht halten
fig.не падать духомin den sauren Apfel beißen (Andrey Truhachev)
gen.не падать духомnicht gleich die Flinte ins Korn werfen (от первой неудачи)
gen.не падать духомden Kopf oben behalten
gen.не падать духом, не отчаиватьсяsich nicht aus der Bahn schlagen lassen (skater)
avunc.неловко падатьplumpsen
gen.он так устал, что падает с ногer ist zum Hinsinken müde
gen.он так устал, что падает с ногer ist zum Umfallen müde
tech.отвесно падатьabfallen
dial.падает мягкий снегes beielt
fin.падает/растёт спросdie Nachfrage sinkt nimmt ab/steigt nimmt zu
fin.падает/растёт спросdie Nachfrage sinkt /steigt nimmt zu
gen.падал дождьder Regen ging nieder
inf.падать без сознания на землюaus den Latschen kippen (Лорина)
textileпадать при валянии в барабанеim Walkfass fallen
med., obs.падать в беспамятствоdie Besinnung verlieren
med., obs.падать в беспамятствоin Ohnmacht fallen
med., obs.падать в беспамятствоdas Bewusstsein verlieren
swim.падать в водуins Wasser fallen
mech.падать в воздухеdurch die Luft fallen (Viola4482)
gen.падать кому-либо в ногиeinen Fußfall vor jemandem tun
med.падать в обморокeinen Kollaps erleiden (Andrey Truhachev)
gen.падать в обморокin Ohnmacht fallen
low.germ.падать в обморокschwiemen
gen.падать в обморокin Ohnmacht sinken
inf.падать в обморокaus den Latschen kippen (Лорина)
gen.падать в обморокumkippen (Ремедиос_П)
gen.падать в ценеim Preise nachgeben
busin.падать в ценеabschlagen
law, inf.падать в ценеablassen
f.trade.падать в ценеim Preis zurückgehen
f.trade.падать в ценеim Preise fallen
fin.падать в ценеim Wert schrumpfen ("Wenn Aktiva im Wert schrumpfen oder gar ganz wertlos werden, [...], dann fällt erstmal der Gewinn geringer aus." Евгения Ефимова)
econ.падать в ценеim Preis sinken
econ.падать в ценеim Wert fallen (Andrey Truhachev)
econ.падать в ценеim Preis fallen
f.trade.падать в ценеim Preise sinken
f.trade.падать в ценеan Wert einbüßen (nikoloz janikashvili)
f.trade.падать в ценеan Wert verlieren
gen.падать в ценеim Wert sinken
gen.падать внизabstürzen (с большой высоты)
gen.падать вперёдvorfallen
mil., inf.падать духомdie Flinte ins Korn werfen
gen.падать духомkleinmütigwerden
idiom.падать духомden Mut sinken lassen (Andrey Truhachev)
gen.падать духомden Kopf hängen lassen (Vas Kusiv)
gen.падать духомden Mut sinken lassen (Vas Kusiv)
gen.падать духомkleinmütig werden (Andrey Truhachev)
gen.падать духомden Mut verlieren (Mein_Name_ist_Hase)
gen.падать духомverzagen
gen.падать жертвой чего-либоzum Opfer fallen Dat. (levmoris)
nautic.падать за бортüber Bord fallen (Andrey Truhachev)
gen.падать камнемniederstoßen
chem.падать каплямиabtropfen
gen.падать крупными складкамиbauschen
inf.падать кубаремherunterpurzeln
gen.падать кувыркомherunterpurzeln
gen.падать кувыркомeine Lerche schießen (с лошади)
gen.падать на землюauf den Boden sinken
gen.падать на землюzur Erde fallen
gen.падать на землюauf die Erde fallen
judo.падать на колениauf die Knie kommen
gen.падать на кровать от усталостиmüde ins Bett fallen
wrest.падать на обе лопаткиauf beide Schultern fallen (stürzen)
athlet.падать на планкуauf die Latte fallen
pomp.падать навзничьsich niederwerfen
gen.падать навзничьzurückfallen
sport.падать назадzurückfallen
gen.падать назадzurücksinken
gen.падать ницsich niederwerfen (AlexandraM)
gen.падать ниц передeinen Fußfall vor jemandem tun (кем-либо)
gen.падать обратноzurückfallen
gen.падать от усталостиvor Müdigkeit Umfallen
gen.падать прямыми складкамиgeradefallen
pomp.падать с высотыherabfliegen
mil., navyпадать с высотыabstürzen
inf.падать с грохотомböllern
avunc.падать с грохотомbumsen
gen.падать с грохотомpoltern
inf.падать с ногsich totarbeiten (Andrey Truhachev)
inf.падать с ногsich zu Tode schuften (Andrey Truhachev)
milk.падать с ногabgebaggert (Vas Kusiv)
inf.падать с ногsich zu Tode arbeiten (Andrey Truhachev)
inf.падать с ногsich kaputtarbeiten (Andrey Truhachev)
gen.падать с силойstürzen
gen.падать с шумомprasseln
inf.падать с шумомböllern
inf.падать с шумомherunterrasseln (Bursch)
gen.падать с шумомklecken (напр., о воде)
gen.падать с шумомbrägeln
gen.падать с шумомpoltern
chem.падать хлопьямиflocken
tech.падать штопоромabtrudeln (о самолёте)
gen.падая с лестницы, он полетел кубаремer überschlug sich mehrmals, als er die Treppe hinunterstürzte
gen.падая, тяжело повредить себеschwer stürzen (что-либо)
gen.падая, удариться головой о каменьim Fall mit dem Kopf an einen Stein anstoßen
gen.падая, удариться о край столаgegen die Tischkante fällen
mining.панцирная постель металлические листы, на которую падает отбитый взрывом угольSchussbett (при ручной погрузке)
lawподозрение падает на негоder Verdacht trifft ihn
arts.поток света падает на всю группуeine Lichtsäule fällt auf die ganze Gruppe
fin.резко стремительно падатьstürzen
fin.резко стремительно падатьdrastisch rutschen
fin.рынок ценных бумаг падаетWertpapiermarkt befindet sich im Absturz (Abete)
gen.с грохотом падать внизniederdonnern
gen.с позеленевшим лицом, чуть не падая он подошёл к бортуganz grün im Gesicht wankte er auf die Reling zu
gen.с шумом падатьniederrauschen (о воде)
gen.свет падает в комнату сбокуdas Licht fällt schräg in das Zimmer ein
arts.свет падает на фигуру сбокуdas Licht fällt von der Seite auf die Figur
gen.склоны круто падают внизdie Hänge fallen steil ab
skiing"снег падает""es schneit"
gen.снег падает большими хлопьямиes schneit in dichten Flocken
gen.снег падает густыми хлопьямиes schneit in dichten Flocken
gen.снег падает крупными хлопьямиes schneit in dichten Flocken
gen.спрос падаетdie Nachfrage lässt nach
gen.стремительно падатьniederstoßen (на кого-либо)
gen.стремительно падатьin die Tiefe schießen
gen.темп роста производства падаетdie Produktionskurve flacht sich ab (крутизна подъема кривой уменьшается)
gen.температура больного падаетdas Fieber nimmt ab
gen.температура больного падаетdas Fieber geht zurück
gen.температура падаетdas Thermometer fällt
gen.товары падают в ценеWaren fallen im Preise
gen.товары падают в ценеWaren fallen im Preis
gen.ударение падает на первый слогder Ton liegt auf der ersten Silbe
idiom.успех не падает с небаErfolg kommt nicht von ungefähr (Andrey Truhachev)
econ.цены на рынке падаютder Markt ist lustlos
gen.цены на товары падаютdie Waren gehen im Preise herunter
gen.цены на товары падаютdie Waren gehen im Preise zurück
gen.цены на товары падаютdie Waren gehen im Preis herunter
gen.цены на товары падаютdie Waren gehen im Preis zurück
gen.цены на шерсть падаютWolle geht im Preise herunter
gen.цены на шерсть падаютWolle geht im Preis herunter
econ.цены падаютdie Preise flauen ab
busin.цены падаютPreise fallen
busin.цены падаютPreise geben nach
busin.цены падаютPreise gehen zurück
f.trade.цены падаютdie Preise sind am Sinken
gen.цены падаютdie Preise gehen zurück
gen.цены стремительно падаютdie Preise stürzen
gen.экспорт падаетder Export ist im Rückgang begriffen
inf.это падает на твою головуdas geht auf deine Kappe
gen.яблоки падают с дерева на землюdie Äpfel fallen vom Baum zur Erde
proverbяблоко от яблони недалеко падаетwie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen
proverbяблоко от яблони недалеко падаетArt lässt nicht von Art
proverbяблоко от яблони недалеко падаетder Apfel fällt nicht weit vom Stamm
fig.яблоко от яблони недалёко падаетder Wein schmeckt nach dem Fass
proverbяблочко от яблони недалеко падаетder Apfel fällt nicht weit vom Baume
proverbяблочко от яблони недалеко падаетder Apfel fällt nicht weit von Bäume