DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing отходить | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
inf.весь день не отходить от плитыden ganzen Tag in der Küche stehen
mil., navyВетер отходитWind räumt
gen.влево отходит рукав рекиlinks zweigt der Fluss ab
gen.когда отходит автобусwann fährt der Bus ab?
gen.когда отходит пароходwann fährt der Dampfer ab?
gen.когда отходит поездwann fährt der Zug ab?
inf.контакт в башке отходитeine Schraube locker haben (Xenia Hell)
gen.не отходите от телефона!bleiben Sie bitte am Apparat!
gen.не отходите от темы, пожалуйста!Bleiben Sie bitte bei der Sache! (Andrey Truhachev)
gen.не отходите, пожалуйста от телефона!bleiben Sie bitte am Apparat!
gen.не отходитьsich nicht von der Stelle rühren (Vas Kusiv)
gen.не отходить от кого-либоjemandem hinterherstiefeln (Vas Kusiv)
gen.не отходитьsich eng halten zu (AlexandraM)
gen.не отходитьfesthalten (AlexandraM)
gen.не отходить от кого-либо ни на шагjemandem auf Schritt und Tritt folgen
gen.не отходить от кого-либо ни на шагjemandem nicht vom Leibe gehen
gen.не отходить ни на шагnicht von jemandes Seite weichen (от кого-либо)
gen.не отходить от кого-либо ни на шагjemandem nicht von der Pelle gehen (Collermann)
book.не отходить ни на шагnicht von jemandes Seite weichen (от кого-либо)
gen.не отходить ни на шагsich nicht von der Stelle rühren (Vas Kusiv)
inf.не отходить ни на шагjemandem auf der Haube sitzen (от кого-либо)
gen.не отходить от кого-либо ни на шагjemandem dauernd auf der Pelle sitzen (Collermann)
gen.не отходить ни на шагkeinen Fußbreit weichen
gen.не отходить от кого-либо ни на шагjemandem auf dem Füße folgen
gen.не отходить от больногоum den Kranken sein
gen.он не отходил от меняer wich mir nicht von der Seite
gen.он не отходил от меняer ging mir nicht von der Seite
gen.он не отходил от окнаer kam nicht vom Fenster weg
gen.он не отходит от окнаer kommt nicht vom Fenster weg
mil.отходить в соответствии с тактическим планомsich taktisch geordnet zurückziehen
mil., navyотходить в сторонуabscheren (о кораблях)
nautic.отходить в сторонуabscheren
mil.отходить влевоnach Backbord absacken
mil.отходить вправоnach Steuerbord absacken
fig.отходить далеко на задний планweit in den Hintergrund treten (Лорина)
gen.отходить ко снуschlafen gehen (Andrey Truhachev)
gen.отходить ко снуins Bett gehen (Andrey Truhachev)
fig.отходить на второй планauf der Strecke bleiben (Ремедиос_П)
fig.отходить на второй планaus dem Rampenlicht treten (Ремедиос_П)
gen.отходить на второй планins zweite Glied treten (Ремедиос_П)
shipb.отходить на вёслахabrudern
gen.отходить на задний планins zweite Glied treten (Ремедиос_П)
fig.отходить на задний планaus dem Rampenlicht treten (Ремедиос_П)
gen.отходить на задний планzurücktreten
mil.отходить на исходную позициюsich auf die Ausgangsstellung zurückziehen (Andrey Truhachev)
mil.отходить на исходную позициюsich in die Ausgangsstellung zurückziehen (Andrey Truhachev)
mil.отходить на исходные позицииsich in die Ausgangsstellung zurückziehen (Andrey Truhachev)
mil.отходить на исходный рубежsich in die Ausgangsstellung zurückziehen (Andrey Truhachev)
mil.отходить назадzurückziehen (Andrey Truhachev)
mil., navyотходить назадebben (о море)
mil.отходить назадnach rückwärts ausweichen (Andrey Truhachev)
mil.отходить назадim Weichen bleiben (Andrey Truhachev)
gen.отходить назадzurücktreten
mil.отходить назадsich zurückziehen (Andrey Truhachev)
mil.отходить назадsich absetzen (Andrey Truhachev)
gen.отходить назадzurückgehen
obs.отходить нетвёрдым шагомabschwanken
gen.отходить нетвёрдым шагомdavonschwanken
nautic.отходить от берегаablanden
mil., navyотходить от генерального курсаstaffeln
hist.отходить от делabdanken
fig.отходить от делaus dem Rampenlicht treten (Ремедиос_П)
gen.отходить от делins zweite Glied treten (Ремедиос_П)
med.отходить от наркозаsich von der Narkose erholen (jurist-vent)
gen.отходить от правдыsich von der Wahrheit entfernen
sport.отходить от причала на вёслахabrudern
mil., navyотходить от противника на максимальной скоростиvom Feinde abjagen
idiom.отходить от темыvom Hölzchen aufs Stöckchen kommen (Лорина)
gen.отходить от установленного принципаvon anerkanntem Grundsatz abzuweichen (Sergei Aprelikov)
mil.отходить планомерноsich taktisch geordnet zurückziehen
mil., navyотходить под угломabreißen
mil., navyотходить под угломabstreifen
shipb.отходить под угломabscheren
gen.отходить, уходить, вычитатьсяabgehen
gen.поезд отходит в девятьder Zug fährt um neün Uhr (часов)
gen.поезд отходит в три часаder Zug fährt um drei Uhr
inf.пожалуйста, не отходите от телефона!Bleiben Sie bitte am Apparat! (Andrey Truhachev)
med.стул отходит регулярноStuhlgang regelmäßig (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
textileточка, в которой нить отходит от поверхности паковкиAblösungspunkt
mil.упорядоченно отходитьabrücken (mit dem gesamten Trupp geordnet an einen anderen Ort marschieren Andrey Truhachev)
mil.упорядоченно отходитьabrücken (Andrey Truhachev)