DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing отступать | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
mil.беспорядочно отступатьfluchtartig räumen (Andrey Truhachev)
mil.беспорядочно отступатьin wilder Flucht zurückgehen (Andrey Truhachev)
gen.Велика Россия, а отступать некуда-позади МоскваRussland ist zwar groß, aber zum Zurückweichen gibt es keinen Raum mehr, denn hinter uns liegt Moskau
gen.вода отступаетdie Überschwemmung geht zurück
mil.вынудить отступатьzur Umkehr zwingen (Andrey Truhachev)
mil.заставить отступатьzum Rückzug zwingen (Andrey Truhachev)
mil.заставить отступатьzum Zurückgehen zwingen (Andrey Truhachev)
mil.заставить отступатьzurückschlagen (Andrey Truhachev)
mil.заставить отступатьzurückwerfen (Andrey Truhachev)
inf.не отступатьam Ball bleiben (Baykus)
inf.не отступатьnicht lockerlassen
gen.не отступатьum kein Haarbreit zurückweichen (ни на пядь)
gen.не отступатьfest bei etwas bleiben (от чего-либо)
pomp.не отступатьbeharren (от чего-либо)
gen.не отступать от чего-либоfest bei etwas bleiben
gen.не отступатьdranbleiben (levmoris)
gen.не отступать ни на шагkeinen Zoll breit weichen
gen.не отступать ни на шагkeinen Fußbreit weichen
pomp.не отступать ни на шагnicht um eines Haares Breite weichen
gen.не отступать от своего мненияnicht von seiner Meinung lassen
gen.не отступать от своего мненияan seiner Meinung festhalten
gen.не отступать от своего решенияseinem Entschluss treu bleiben (Andrey Truhachev)
fig.не отступать перед трудностямиin den sauren Apfel beißen (Andrey Truhachev)
pomp.не отступатьсяbeharren (от чего-либо)
gen.не отступаться от привычкиvon einer Gewohnheit nicht ablassen
gen.не отступаться от своего намеренияvon seiner Absicht nicht ablassen
gen.не отступаться от своего намеренияvon seinem Vorhaben nicht ablassen
gen.незаметно для себя или преднамеренно отступать от принциповvon den Grundsätzen abweichen
poeticночь отступаетdie Nacht entweicht
gen.он не отступался от своего требованияer ließ von seiner Forderung nicht ab
mil.отступать в паникеin wilder Flucht zurückgehen (Andrey Truhachev)
hist.отступать на задний планausblenden
mil.отступать на исходную позициюin die Ausgangsstellung zurückgehen (Andrey Truhachev)
mil.отступать на исходные позицииin die Ausgangsstellung zurückgehen (Andrey Truhachev)
mil.Отступать некуда!es gibt kein Kehrt!
lawотступать от законаvon einem Gesetz abweichen
lawотступать от законаderogieren
gen.отступать от правилаvon einer Regel abweichen
f.trade.отступать от практикиvon der Praxis abstehen
gen.отступать от предписанияvon der Vorschrift abweichen
gen.отступать от принциповvon den Grundsätzen abweichen
cultur.отступать от традицииaus einer Tradition ausbrechen (Andrey Truhachev)
f.trade.отступать от условий договораgegen Vertragsbedingungen verstoßen
f.trade.отступать от условий договораvon Vertragsbedingungen abgehen
f.trade.отступать от условий контрактаgegen Vertragsbedingungen verstoßen
f.trade.отступать от условий контрактаvon Vertragsbedingungen abgehen
gen.отступать от установленного принципаvon anerkanntem Grundsatz abzuweichen (Sergei Aprelikov)
mil.отступать перед превосходящими силамиder Übermacht weichen
book.отступать перед противникомvor dem Feinde weichen
book.отступать перед противникомvor dem Feind weichen
mil.отступать по всей линии фронтаauf der ganzen Linie im Weichen bleiben (Andrey Truhachev)
wrest.отступать с ковраzurückweichen von der Matte
gen.перед этой проблемой все другие отступаютhinter diesem Problem müssen alle anderen zurückstehen
gen.пожалуйста, не отступайте от темы!Bleiben Sie bitte bei der Sache! (Andrey Truhachev)
mil.продолжать отступатьim Weichen bleiben (Andrey Truhachev)
mil.противник отступал по всему фронтуder Feind war in vollem Rückzug begriffen
idiom.теперь отступать нельзяJetzt gibt es kein Zurück mehr (Andrey Truhachev)
gen.только не отступать!nur nicht nachlassen!