Subject | Russian | German |
law | бремя доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает | unschuldig, bis die Schuld bewiesen ist (Andrey Truhachev) |
lat. | бремя доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает | ei incumbit probatio qui dicit, non qui negat (Andrey Truhachev) |
gen. | дерзко отрицать | mit kecker Stirn leugnen (что-либо) |
patents. | если заявитель отрицает использование товарного знака | wenn der Anmelder die Benutzung des Zeichens bestreitet |
patents. | категорически отрицается | man stellt es entschieden in Abrede |
gen. | категорически отрицать | etwas rundweg verneinen (что-либо) |
gen. | католики считают еретиками всех, кто отрицает непогрешимость папы | die Katholiken betrachten jeden als ketzerisch, der die Unfehlbarkeit des Papstes leugnet |
gen. | на суде он всё отрицал | er stritt vor Gericht alles ab |
gen. | начисто отрицать | etwas rundweg verneinen (что-либо) |
gen. | этого нельзя отрицать | es lässt sich nicht leugnen |
gen. | нельзя отрицать существования этого явления | die Existenz dieser Erscheinung ist nicht zu leugnen |
gen. | нельзя отрицать, что это слабость с его стороны, что он опустил руки | es ist unleugbar eine Schwäche von ihm, dass er resignierte |
gen. | он на суде всё отрицал | er hat vor Gericht alles abgeleugnet |
gen. | он нагло отрицал своё участие в этом деле | er leugnete frech seine Teilnahme an diesem Unternehmen |
gen. | он настойчиво отрицал своё участие в этом предприятии | er leugnete seine Teilnahme an diesem Unternehmen mit Beharrlichkeit |
gen. | он отрицает, что это был он | er will es nicht gewesen sein |
gen. | он отрицал возможность договориться | er verneinte die Möglichkeit einer Einigung |
gen. | он отрицал свою вину | er verleugnete seine Schuld |
law | отрицать вину | eine Schuld leugnen |
gen. | отрицать всё начисто | alles glatt leugnen |
law | отрицать достоверность чего-либо | einer Sache die Glaubwürdigkeit absprechen |
gen. | отрицать чьи-либо заслуги | jemandes Verdienste anfeinden |
gen. | отрицать чью-либо заслугу | jemandem ein Verdienst absprechen |
gen. | отрицать категорически | entschieden verneinen |
law | отрицать патентоспособность | die Patentfähigkeit ablehnen |
patents. | отрицать под присягой | abschwören |
obs. | отрицать что-либо под присягой | abschwören |
gen. | отрицать под присягой свою вину | seine Schuld abschwören |
gen. | отрицать под присягой своё соучастие | seine Mittäterschaft abschwören |
law | отрицать подлинность своей подписи под присягой | seine Unterschrift abschwören |
law | отрицать право | ein Recht absprechen |
law | отрицать чьё-либо право на что-либо | ein Recht auf etwas aberkennen (jemandem) |
gen. | отрицать что-либо решительно | etwas entschieden leugnen |
gen. | отрицать что-либо с помощью жестикуляции | etwas mit Gebärden verneinen |
gen. | отрицать что-либо с помощью жестов | etwas mit Gebärden verneinen |
law | отрицать свою виновность | sich für nicht schuldig erklären (Andrey Truhachev) |
law | отрицать свою виновность | sich nicht schuldig bekennen (Andrey Truhachev) |
law | отрицать свою вину | sein Verschulden in Abrede leugnen |
law | отрицать свою вину | sich nicht schuldig bekennen |
law | отрицать свою вину | sich für nicht schuldig erklären (Andrey Truhachev) |
law | отрицать свою вину | sein Verschulden in Abrede stellen |
gen. | отрицать свою вину | seine Schuld leugnen |
gen. | отрицать свою вину | seine Schuld ableugnen |
gen. | отрицать свою ответственность | seine Urheberschaft ableugnen (за что-либо) |
gen. | отрицать своё участие в | seine Teilnahme an etwas verneinen (чем-либо) |
philos. | отрицать себя | sich verneinen (у Маркса, см. "Рукописи 1844 года" mahler) |
gen. | отрицать содеянное | die Tat leugnen |
gen. | отрицать содеянное | eine Tat ableugnen |
law | отрицать состав | einen Tatbestand negieren (преступления) |
gen. | отрицать существование | die Existenz einer Sache leugnen (чего-либо) |
gen. | отрицать существование бога | das Dasein Gottes leugnen |
gen. | отрицать существование какого-либо понятия | die Existenz eines Begriffes leugnen |
gen. | отрицать что-либо упорно | etwas hartnäckig leugnen |
gen. | отрицать, что дело обстояло так | einen Tatbestand negieren |
gen. | отрицать, что допустил проступок | ein Vergehen ableugnen |
gen. | отрицать что знал | seine Mitwissenschaft leugnen |
gen. | отрицать что совершил | die Tat leugnen |
gen. | отрицать энергично | heftig verneinen |
gen. | отрицать что-либо энергично | etwas energisch leugnen |
gen. | отрицать энергично | energisch verneinen |
patents. | патентоспособность не может отрицаться из-за ... | die Patentfähigkeit kann wegen ... nicht verneint werden |
gen. | под присягой отрицать подлинность своей подписи | seine Unterschrift abschwören |
gen. | решительно отрицать | etwas mit Bestimmtheit verneinen (что-либо) |
law | тяжесть доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает | unschuldig, bis die Schuld bewiesen ist (Andrey Truhachev) |
lat. | тяжесть доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает | ei incumbit probatio qui dicit, non qui negat (Andrey Truhachev) |
gen. | упорно отрицать | sich aufs Leugnen verlegen (что-либо) |
gen. | факты, которые трудно отрицать | schwer leugbare Tatsachen |
gen. | эксперт отрицал принадлежность картины Рембрандту | der Sachverständige sprach das Bild Rembrandt ab |
gen. | это нельзя отрицать | das lässt sich nicht verleugnen |
gen. | этого отрицать нельзя | er ist eben ein Faulpelz |
gen. | я не отрицаю за вами права | ich spreche Ihnen das Recht nicht ab (...) |
gen. | я этого не отрицаю | ich will dies nicht bestreiten |