Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Chinese
Czech
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hungarian
Italian
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Russian
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
отвести
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
German
gen.
ему
отвели
место
er bekam einen Platz angewiesen
(напр., в зале)
gen.
какую же роль вы
отвели
ему?
welche Rolle haben Sie ihm zudiktiert?
gen.
ловким манёвром
отвести
ausmanövrieren
(одного из кандидатов)
pomp.
он невольно
отвёл
взгляд
sein Blick irrt ab
inf.
она
отвела
душу
sie lud
bei ihm
ihre Sorgen ab
idiom.
отвести
беду
Unheil abwenden
(
Andrey Truhachev
)
law
отвести
в полицейский участок
zur Wache mitnehmen
(
Лорина
)
gen.
отвести
кого-либо
в сторонку
jemanden auf die Seite nehmen
sew.
отвести
в сторону
ausschwenken
(
Александр Рыжов
)
shipb.
отвести
в сторону
aufhängen seitwärts
(стрелу, выстрел)
gen.
отвести
кого-либо
в сторону
jemanden auf die Seite ziehen
gen.
отвести
взгляд
wegblicken
gen.
отвести
взгляд
den Blick wegwenden
gen.
отвести
взгляд
wegsehen
gen.
отвести
взгляд
den Blick abkehren
gen.
отвести
взгляд
die Augen abkehren
gen.
отвести
взгляд в сторону
wegsehen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
отвести
взгляд в сторону
wegblicken
(
Andrey Truhachev
)
gen.
отвести
взгляд в сторону
weggucken
(
Andrey Truhachev
)
gen.
отвести
взгляд в сторону
zur Seite schauen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
отвести
взгляд в сторону
den Blick abwenden
(
Andrey Truhachev
)
gen.
отвести
взор
wegsehen
gen.
отвести
воду с луга
das Wasser von einer Wiese abziehen
gen.
отвести
возражение
einen Einwand ablehnen
gen.
отвести
время
Zeit vorsehen
(
Лорина
)
gen.
отвести
глаза
den Blick abkehren
inf.
отвести
глаза
den Blick abwenden
(
Andrey Truhachev
)
gen.
отвести
глаза
die Augen abkehren
gen.
отвести
глаза
die Augen abwenden
gen.
отвести
глаза в сторону
weggucken
(
Andrey Truhachev
)
gen.
отвести
глаза в сторону
zur Seite schauen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
отвести
глаза в сторону
wegblicken
(
Andrey Truhachev
)
gen.
отвести
глаза в сторону
wegsehen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
отвести
глаза в сторону
den Blick abwenden
(
Andrey Truhachev
)
gen.
отвести
чей-либо
гнев
jemandes
Zorn abwenden
gen.
отвести
чей-либо
гнев
jemandes Zorn abwenden
inf.
отвести
душу
sein Mütchen an
jemandem
kühlen
ed.
отвести
душу
sich Luft machen
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
отвести
душу
die Seele baumeln lassen
(
Andrey Truhachev
)
avunc.
отвести
душу
seine Wut
auf jemanden
abladen
gen.
отвести
душу
ausleben
(austoben
Andrey Truhachev
)
inf.
отвести
душу
sein Mütchen
an jemandem
kühlen
gen.
отвести
душу
sein Herz erleichtern
(
Vas Kusiv
)
gen.
отвести
душу
austoben
(
Alex Krayevsky
)
gen.
отвести
душу в разговорах
sich verplaudern
hydrogr.
отвести
источник
die Quelle ableiten
water.suppl.
отвести
источник
eine Quelle ableiten
law
отвести
кандидатуру
eine Kandidatur zurückweisen
law
отвести
кандидатуру
eine Kandidatur ablehnen
law
отвести
навести
eine
falsche
Anschuldigung widerlegen
mil.
отвести
назад передний край обороны
die HKL zurückverlegen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
отвести
несчастье
ein Unglück abwenden
fig.
отвести
от края пропасти
vom Rande des Abgrunds zurückholen
(
Abete
)
gen.
отвести
от себя подозрение
den Verdacht von sich abwälzen
gen.
отвести
от себя подозрение
den Verdacht von sich lenken
gen.
отвести
от себя подозрение
einen Verdacht von sich ablenken
gen.
отвести
от себя удар
einen Schlag von sich ablenken
gen.
отвести
подозрение
einen Verdacht ablehnen
hist.
отвести
предложение
einen Vorschlag abtun
gen.
отвести
реку
einen Fluss ablenken
gen.
отвести
реку в другое русло
den Fluss in ein anderes Bett leiten
water.suppl.
отвести
родник
eine Quelle ableiten
gen.
отвести
руку
die Hand weghalten
water.suppl.
отвести
ручей
eine Quelle ableiten
law
отвести
судью
ein Mitglied des Gerichts ablehnen
law
отвести
судью
einen Richter ablehnen
gen.
отвести
судью из-за его предвзятости
einen Richter wegen Befangenheit ablehnen
gen.
отвести
удар
einen Schlag abwenden
gen.
отвести
удар
einen Hieb abwenden
gen.
отвести
удар судьбы
das Verhängnis aufhalten
med.
положение "сидя на тазу,
отведя
ноги назад, подняв пятки"
Zwischenfersensitz
(так чаще сидят дети:
gewuenschtestes-wunschkind.de
Midnight_Lady
)
gen.
при виде этого он смущенно
отвёл
глаза
bei diesem Anblick sah er betreten zur Seite
gen.
противник
отвёл
свои войска
der Feind hat seine Truppen abgezogen
gen.
противник
отвёл
свои войска
der Feind zog
von der Stadt
ab
(от города)
biol.
способ
отвести
врага от гнезда, притворяясь больной
Verleiten
(о птицах)
gen.
так как лошадь хромала, он велел
отвести
её в конюшню
da das Pferd hinkte, ließ er es in den Stall führen
gen.
это возражение нельзя
отвести
dieser Einwurf lässt sich nicht beheben
Get short URL