Subject | Russian | German |
gen. | банковский билет в одну марку | Einmarknote |
gen. | банковский билет в одну марку | Einmarkschein |
gen. | билет в один конец | einfache Fahrkarte |
gen. | билет действителен только на одну поездку в одном направлении | die Fahrt darf nicht unterbrochen werden |
gen. | бить одно яйцо о другое | Eierpecken (пасха YuriDDD) |
gen. | блюдо, состоящее из изделий разных национальных кухонь, сервированных на одной тарелке | Globalcuisine |
gen. | блюдо, состоящее из изделий разных национальных кухонь, сервированных на одной тарелке | Global Cuisine |
gen. | богатая коллекция, одних только голландских мастеров пять полотен | eine reiche Sammlung, allein fünf holländische Meister |
gen. | бой на один удар | Assaut auf einen Treffer |
gen. | бой на один укол | Assaut auf einen Treffer |
gen. | бой один на один | Eins-gegen-eins-Duell (ichplatzgleich) |
gen. | бой один на один | Eins-gegen-eins-Kampf (ichplatzgleich) |
gen. | боли с одной стороны головы | einseitige Kopfschmerzen |
gen. | бороться один на один | Mann gegen Mann kämpfen |
gen. | бригада из двух каменщиков и одного подсобного рабочего | Dreiersystem |
gen. | дамские брюки, укороченные на одну восьмую нормальной длины | Siebenachtelhosen |
gen. | Вечно одно и то же! | immer das Gleiche (fruit_jellies) |
gen. | вечно одно и то же! | immer dieselbe Geschichte! |
gen. | вещь, изготовленная в одном экземпляре | Einzelanfertigung |
gen. | висеть на одном гвозде | an einem Nagel lose hängen |
gen. | вопреки своему обещанию он не написал ни одного письма | entgegen seinem Versprechen schrieb er keinen Brief |
gen. | впадать из одной крайности в другую | von einem Extrem ins andere fallen |
gen. | впадать из одной крайности в другую | aus einem Extrem ins andere fallen |
gen. | вставленный один в другой | verschachtelt |
gen. | встать с кем-либо в один ряд | sich in eine Reihe mit jemandem stellen (б.ч. перен.) |
gen. | встать с кем л. в один ряд | sich mit jemandem in eine Reihe stellen |
gen. | встреча двух людей друг с другом или одного человека | Begegnung (с кем-либо, с чем-либо) |
gen. | входить одно в другое | sich ineinander fügen |
gen. | выгодный лишь для одной стороны договор | leoninischer Vertrag |
gen. | выйти на одно из первых мест | auf einen der ersten Plätze rücken |
gen. | выйти на одно из первых мест | an einen der ersten Plätze rücken |
gen. | выйти на одно из первых мест в мире | zur Weltspitze vorstoßen |
gen. | глубиной в один фут | füßtief |
gen. | Глупость и гордость растут на одном дереве | Dummheit und Stolz wachsen an einem Holz |
gen. | гол, забитый с игры в одно касание | Bilderbuchtor (футбол) |
gen. | движущийся в одном направлении | einläufig |
gen. | длиной в один фут | fußlang |
gen. | длиной один метр | einen Meter lang (Лорина) |
gen. | длительный стаж работы многолетняя работа на одном предприятии | Betriebstreue |
gen. | для мастерских художников надстроили ещё один этаж | für die Ateliers wurde noch ein Stockwerk aufgesetzt |
gen. | для себя одного | für sich allein (Лорина) |
gen. | для себя одной | für sich allein (Лорина) |
gen. | для счастья мало одного богатства | Reichtum macht das Glück nicht aus |
gen. | довольно одного вашего обещания | Ihr Versprechen allein genügt mir |
gen. | документ выполнен на одном листе с оборотом | das Dokument wurde beidseitig ausgefertigt (dolmetscherr) |
gen. | ей пришлось одной поднимать своих детей | sie hat ihre Kinder allein durchbringen müssen |
gen. | ей пришлось одной растить своих детей | sie hat ihre Kinder allein durchbringen müssen |
gen. | Еще не было ни одной такой прекрасной песни, от которой человек в конце концов не устал бы | es gibt kein noch so schönes Lied, man wird des endlich müd' |
gen. | ещё один | noch ein weiteres (AlexandraM) |
gen. | ещё один | weiter (Du darfst nicht mit einem weiteren Skandal untergehen. I. Havkin) |
gen. | ещё один вопрос | Anschlussfrage (Андрей Уманец) |
gen. | живущий одной головой | verkopft (Honigwabe) |
gen. | закапать одну каплю | einen Tropfen tun (Partygänger müssen nur ihr Getränk umrühren und dann einen Tropfen auf das Testfeld tun Гевар) |
gen. | засветилась одна-единственная звезда | ein einzelner Stern glomm auf |
gen. | заставить природу раскрыть ещё одну тайну | der Natur noch ein Geheimnis abringen |
gen. | игрок, играющий одной ногой | ein einbeiniger Spieler |
gen. | им владеет одна только мысль | ein einziger Gedanke beseelt ihn |
gen. | использование одного против другого | die Ausspielung des einen gegen den anderen |
gen. | их породила одна земля | sie sind demselben Boden entsprossen |
gen. | казначейский билет достоинством в один рубль | Rubelschein |
gen. | казначейский билет достоинством в один рубль | Rubelnote |
gen. | класть одно поверх другого | übereinanderlegen |
gen. | колебаться в выборе одного из двух противоречивых решений | zwischen zwei Extremen schwanken |
gen. | количество продукции, произведённой за один час | Stundenproduktion |
gen. | колонна по одному | Flankenreihe (гимнастика) |
gen. | колонна по одному | Reihe |
gen. | кольца вкладываются одно в другое | die Ringe fügen sich ineinander |
gen. | кольца входят одно в другое | die Ringe fügen sich ineinander |
gen. | короче говоря, одним словом | kurz und gut (Hoffenhope) |
gen. | косить одним глазом | auf dem einen Auge schielen |
gen. | кривая на один глаз | Einäugige |
gen. | кривой на один глаз | einäugig (разг.) |
gen. | купить за одну марку | für eine Mark kaufen |
gen. | лампа с одной нитью накала | Eindrahtlampe |
gen. | лотерейный билет, дающий право вытянуть ещё один билет | Freilos |
gen. | Лучше одна птица в руках, чем десять на воле | Besser ein Vogel in der Hand als zehn über Land |
gen. | Лучше сегодня одно яичко, чем завтра курочка | Besser heut ein Ei als morgen ein Küchlein |
gen. | материя шириной в один метр | der Stoff liegt einen Meter breit |
gen. | меня охватывает страх при одной только мысли об этом | es gruselt mich beim bloßen Gedanken daran |
gen. | можно попросить вас об одной вещи? | darf ich Sie um etwas bitten? |
gen. | мысли всё время вертятся вокруг одного и того же | die Gedanken kreisen um diesen Punkt |
gen. | мяч, передаваемый с одного конца сетки на другой | Kreuzball (волейбол) |
gen. | надстраивать ещё один этаж | ein Haus aufstocken |
gen. | написать одно слово вместо другого | ein Wort mit einem Anderen vertauschen |
gen. | находиться в одной лодке | in einem Boot sitzen (Vas Kusiv) |
gen. | находиться перед мучительным выбором одного из двух крайних решений | zwischen zwei Extremen schwanken |
gen. | находиться перед мучительным выбором одного из двух противоположных решений | zwischen zwei Extremen schwanken |
gen. | находиться с поверхностью на одном уровне | Flächenbündig (ptax) |
gen. | несмотря на отказ одной машины | trotz des Ausfalls einer Maschine |
gen. | несмотря на простой одной машины | trotz des Ausfalls einer Maschine |
gen. | несчастья так и сыпались одно за другим | ein Unglück jagte das andere |
gen. | нет больше ни одной спокойной минуты | man hat keine ruhige Stunde mehr |
gen. | ни один | auch nicht einer |
gen. | ни один | nicht einer |
gen. | ни один | keiner |
gen. | ни один | kein |
gen. | ни один диссонанс не омрачили этого вечера | kein Missklang trübte den Abend |
gen. | ни один звук не нарушал тишину | die Stille wurde durch keinen Laut unterbrochen |
gen. | ни один из компромиссов не является удовлетворительным | jadem Kompromiss haften Mängel an |
gen. | ни один из них | keiner von ihnen |
gen. | ни один мускул не дрогнул у него на лице | er verzog keine Miene |
gen. | ни один проступок не остаётся безнаказанным | jeder Unfug bestraft sich |
gen. | ни один человек | kein Mensch |
gen. | ни один человек не станет терпеть этого | kein Mensch wird sich so was gefallen lassen |
gen. | ни одна живая душа не должна знать об этом | keine Seele braucht davon etwas zu wissen |
gen. | ни одна из этих картин | keines von diesen Bildern |
gen. | ни одно дерево не оживляет пустынную местность | kein Baum belebt die öde Wildnis |
gen. | ни одно облачко не омрачало горизонта | kein Wölkchen trübte den Himmel |
gen. | ни одного попа не осталось в деревне | kein Pope ist im Dorf geblieben |
gen. | ни одного раза | nicht einmal (Alex Krayevsky) |
gen. | ни одного стоящего человека | lauter Nullen |
gen. | номер на одного | Einbettzimmer |
gen. | номер на одного человека | Einzelzimmer |
gen. | номер на одного человека | ein einbettiges Zimmer |
gen. | номер на одного человека | Einbettzimmer |
gen. | ну какой же я идиот, всё время делаю одну и ту же ошибку! | was für ein Idiot bin ich, ständig denselben Fehler zu machen! |
gen. | образовать одно целое | sich zu einem Ganzen verbinden |
gen. | обслуживание машины одним человеком | Einmannbedienung |
gen. | общество, состоящее из одних женщин | Damengesellschaft |
gen. | объединить власть в одних руках | die Macht in einer Hand vereinigen |
gen. | объединить власть в одних руках | Macht in einer Hand |
gen. | объединять в одно целое | totalisieren |
gen. | объединять власть в одних руках | die Macht in einer Hand vereinigen |
gen. | ограничение местопребывания кого-либо одним местом жительства | Konfination |
gen. | ограничение местопребывания кого-либо одним местом жительства | Konfinierung |
gen. | один ... , а другой ... | beziehungsweise (...zwei Flugzeuge mit sowjetischen beziehungsweise ungarischen Kennzeichen – один с советскими, а другой с венгерскими номерами 4uzhoj) |
gen. | один в один | eins zu eins (в значении "в точности" Migalka) |
gen. | один вместо многих | einer statt vieler |
gen. | один вслед за другим | nacheinander (I. Havkin) |
gen. | один-два дня | ein bis zwei Tage |
gen. | один день за другим | Tag um Tag |
gen. | один другого не лучше | von der gleichen Sorte (Vas Kusiv) |
gen. | один другого не лучше | vom gleichen Schlage (Vas Kusiv) |
gen. | один другого стоит | von der gleichen Sorte (Vas Kusiv) |
gen. | один другого стоит | vom gleichen Schlage (Vas Kusiv) |
gen. | один ... другой | dieser ... jener |
gen. | один-единственный | ein einziger |
gen. | один-единственный раз | das allereinzige Mal (Лорина) |
gen. | один за всех, все за одного | einer für alle, alle für einen |
gen. | один за другим | aufeinander |
gen. | один за другим | Stück für Stück |
gen. | один за другим | einer nach dem anderen (FranklinHarding) |
gen. | один за другим | hintereinander |
gen. | один за другим | umeinander |
gen. | один за другим | nacheinander |
gen. | один за другим | Mann für Mann (einer nach dem anderen FranklinHarding) |
gen. | один за другим люди покидали зал | einer nach dem ändern verließ den Saal |
gen. | один за другим следовать | auf das nächste folgen (Ein Vorsprechen folgte auf das nächste Viola4482) |
gen. | один и тот же о названии | gleichlautend (Andrey Truhachev) |
gen. | один и тот же | ein und derselbe |
gen. | один из бегунов споткнулся, рухнул на землю и не мог больше подняться | einer der Läufer stolperte, stürzte hin und konnte sich nicht mehr erheben |
gen. | один из ваших знакомых | ein Bekannter von Ihnen |
gen. | один из ваших знакомых | ein Bekannter von euch |
gen. | один из ваших сотрудников | einer Ihrer Herren |
gen. | один из виднейших учёных | einer der führenden Gelehrten |
gen. | один из выдающихся умов страны | einer der führenden Geister des Landes |
gen. | один из лучших | ein der besten (Лорина) |
gen. | один из лучших в мире | ein der besten in der Welt (Лорина) |
gen. | один из лучших представителей советской литературы | einer der besten Repräsentanten der sowjetischen Literatur |
gen. | один или много раз | ein oder mehrmals |
gen. | вплотную один к другому | eng aufeinander |
gen. | один к одному | eins zu eins (в значении "в точности" Migalka) |
gen. | один килограмм за десять марок | das Kilo zu zehn Mark |
gen. | один килограмм по десять марок | das Kilo zu zehn Mark |
gen. | один лишь | eitel |
gen. | один лишь | bloß |
gen. | один миллиграмм радия | ein tausendstel Gramm Radium |
gen. | один миллион | eine Million |
gen. | один на один | Auge in Auge |
gen. | один на один | unter vier Augen |
gen. | один на один | Mann gegen Mann (бороться) |
gen. | один напротив другого | einander gegenüber (Vas Kusiv) |
gen. | один напротив другого | Auge in Auge (Vas Kusiv) |
gen. | один-одинёшенек | ganz allein |
gen. | один он может ещё помочь | er allein kann noch helfen |
gen. | один рубль серебром | ein Rubel in Silber |
gen. | один прямой ряд | Flucht (б. ч. употр. по отношению к зданиям, помещениям) |
gen. | один с другим | miteinander (I. Havkin) |
gen. | один серебряный рубль | ein Rubel in Silber |
gen. | один следом за другим | nacheinander (I. Havkin) |
gen. | один стоит другого | ein Esel schimpft den anderen Langohr |
gen. | один стоит другого | ein Esel schilt den anderen Langohr |
gen. | один стол | ein Tisch |
gen. | один только | lauter (тж. как наречие, употр. с сущ., может стоять между предлогом и сущ.) |
gen. | один только | lauter (Лорина) |
gen. | один человек | eine gewisse Person (Andrey Truhachev) |
gen. | один человек | ein gewisser Jemand (имя которого умалчивается) |
gen. | одна видимость | ein Messer ohne Heft und Klinge |
gen. | одна восьмая | Achtelstück (Andrey Truhachev) |
gen. | одна восьмая | ein Achtel |
gen. | одна вторая | ein Zweitel |
gen. | одна выпечка | ein Schub Brot (в пекарне) |
gen. | Одна голова хорошо, а две лучше | ein Mann ist kein Mann |
gen. | Одна девушка танца не сделает, один цветок ещё не венок | ein Mädchen macht keinen Tanz, eine Blume keinen Kranz |
gen. | одна десятая | ein zehntel |
gen. | одна десятая килограмма | ein zehntel Kilo |
gen. | одна лишь добрая воля | der blanke gute Wille |
gen. | одна догадка сменяет другую | eine Mutmaßung jagt die andere |
gen. | одна доска | eine Täfel |
gen. | одна и та же | die eine und selbe (AlexandraM) |
gen. | одна из преступниц | Mitverbrecherin |
gen. | одна из преступниц | Mitverbrecher |
gen. | одна команда | einiges Team (Ремедиос_П) |
gen. | одна кружка пива | ein einfaches Bier |
gen. | одна кружка пива | ein Einfaches |
gen. | одна лишь видимость | Tünche |
gen. | Одна, но пламенная страсть | nur ein Gefühl war Nacht und Tag In meiner Seele glühend wach |
gen. | одна нога здесь | Aber flott! Dalli, Dalli! Los, beweg dich! (Vas Kusiv) |
gen. | одна нога здесь | berlicke berlocke |
gen. | одна нога здесь, другая там | hastunichtgesehen (Andrey Truhachev) |
gen. | одна нога здесь, другая там | Aber flott! Dalli, Dalli! Los, beweg dich! (Vas Kusiv) |
gen. | одна общая мысль объединяла всех | ein Gedanke einte alle |
gen. | одна передача из серии передач | Hörfolge |
gen. | одна передача из серии радиопередач | Hörfolge |
gen. | одна перекладина сломана | eine Sprosse ist gebrochen |
gen. | одна пятая | ein fünftel |
gen. | одна седьмая | ein siebentel |
gen. | одна скала возвышалась отвесно | ein Fels ragte schroff auf |
gen. | одна сотая | ein hundertstel |
gen. | одна сотня | einhundert |
gen. | одна только зависть | blanker Neid |
gen. | одна только мысль ужасает нас | allein der bloße Gedanke entsetzt uns |
gen. | одна тысяча | eintausend |
gen. | одна ученица собрала тетради | eine Schülerin sammelte die Hefte ein |
gen. | одна четвёртая | ein viertel |
gen. | одна шеренга | Linie zu einem Glied |
gen. | одна штука | einmal (при покупке или заказе Bedrin) |
gen. | одни ... другие | diese ... jene (Лорина) |
gen. | одни ... другие | die einen ... die anderen (Лорина) |
gen. | одни лишь | nichts als (Andrey Truhachev) |
gen. | одни только | nichts als (Andrey Truhachev) |
gen. | одни только неприятности | nichts als Ärger |
gen. | одни только обещания | leere Versprechungen |
gen. | одни только слова | eitle Reden |
gen. | одни черепки остались! | da liegt nun die ganze Bescherung |
gen. | одним большим прыжком он отскочил в сторону | mit einem großen Satz sprang er zur Seite |
gen. | одним взглядом | auf einen Blick (Александр Рыжов) |
gen. | одним движением | mit einem Ruck |
gen. | одним духом | in einem Züge |
gen. | одним духом | in einem Atemzug |
gen. | одним духом | im selben Atemzug |
gen. | одним духом | im gleichen Atemzug |
gen. | одним духом | mit einem Züge |
gen. | одним духом | in einem Satz |
gen. | одним духом | mit einem Zuge |
gen. | одним духом | in einem Zuge |
gen. | одним духом | in einem Atem |
gen. | одним из их достоинств является то, что на них всегда можно положиться | einer ihrer Vorzüge ist ihre Zuverlässigkeit |
gen. | одним кликом | mit einem Klick (Лорина) |
gen. | одним мощным прыжком он оказался на спине лошади | mit einem gewaltigen Satz war er auf dem Pferderücken |
gen. | одним прыжком | mit einem Sprunge |
gen. | одним прыжком | in einem Satz |
gen. | одним прыжком | mit einem Sprung |
gen. | одним прыжком он перепрыгнул через канаву | er machte einen Satz über den Graben |
gen. | одним прыжком он перепрыгнул через ров | er machte einen Satz über den Graben |
gen. | одним росчерком пера | mit einer einzigen Stiftbewegung (Sergei Aprelikov) |
gen. | одним росчерком пера | mit einem/durch einen Federstrich (sovest) |
gen. | одним рывком | mit einem Ruck |
gen. | одним словом | auf eine kurze Formel gebracht |
gen. | одним словом | mit einem Worte |
gen. | одним словом | kurzum |
gen. | одним ударом | auf einen Schlag (fuchsi) |
gen. | одним ударом покончить, прекратить | schlagartig (Pappelblüte) |
gen. | одним ударом | auf einen Streich |
gen. | одним ударом меча он убил двух противников | er tötete zwei Gegner auf einen Streich |
gen. | одним щелчком | im Fingerschnippen (busska) |
gen. | одних лет | gleichjährig |
gen. | одних лет | gleichalterig |
gen. | одних лет | im gleichen Alter |
gen. | одних лет | gleichaltrig |
gen. | Одно блюдо – и лицо радостное | ein Gericht und ein freundlich Gesicht |
gen. | одно в другое | ineinander |
gen. | одно-двухгодичная необязательная профессиональная школа | Berufsfachschule |
gen. | одно другого не исключает | das eine schließt das andere nicht aus |
gen. | одно за другим | eins nach dem anderen (FranklinHarding) |
gen. | одно за другим | Schlag auf Schlag |
gen. | одно и то же | ein und dasselbe |
gen. | одно или другое | eins oder das andere |
gen. | одно исключает другое | das eine schließt das andere aus |
gen. | одно к одному | eins kommt zum anderen |
gen. | одно мгновение | einen Atemzug lang |
gen. | одно место в зале ещё свободно | ein Sitz im Saal ist noch frei |
gen. | одно место из вашей книги | eine Stelle aus ihrem Buch |
gen. | одно место из его книги | eine Stelle aus seinem Buch |
gen. | одно мнение противостояло другому | Behauptung stand gegen Behauptung |
gen. | одно можно сказать наверняка | eines steht fest (Andrey Truhachev) |
gen. | одно можно сказать точно | eines steht fest (Andrey Truhachev) |
gen. | одно можно точно сказать | eines steht fest (Andrey Truhachev) |
gen. | одно можно утверждать наверняка | eines steht fest (Andrey Truhachev) |
gen. | одно мучение с этими полами! | es ist eine Plage mit diesen Fußböden! |
gen. | одно мясо | schieres Fleisch (без жира и костей) |
gen. | одно несчастье следует за другим | ein Unglück reiht sich an das andere |
gen. | одно под другим | untereinander (Лорина) |
gen. | одно под другое | untereinander |
gen. | одно с другим никак не вяжется | das reimt sich nicht zusammen |
gen. | одно следовало за другим | es kam eins nach dem anderen |
gen. | одно столетие | Spanne von hundert Jahren (Andrey Truhachev) |
gen. | Одно тухлое яйцо всю кашу портит | ein faules Ei verdirbt den ganzen Brei |
gen. | одно целое | ein Ganzes (Лорина) |
gen. | одно шло за другим | es kam eins nach dem anderen |
gen. | одно я хотел бы уточнить с самого начала | das eine möchte ich von vornherein klarstellen |
gen. | одно является несомненным | eines ist sicher (Andrey Truhachev) |
gen. | одно является несомненным | eins ist sicher (Andrey Truhachev) |
gen. | Одно является несомненным | Eines steht fest. (Alex Krayevsky) |
gen. | одно яйцо | ein Ei |
gen. | одновременное производство на одной технологической линии двух изделий | Kuppelproduktion (напр., холодильников на автомобильном заводе) |
gen. | одновременное производство на одной технологической линии нескольких изделий | Kuppelproduktion (напр., холодильников на автомобильном заводе) |
gen. | одного возраста | gleich alt |
gen. | одного возраста | im gleichen Alter |
gen. | одного возраста | gleichaltrig |
gen. | одного пола | gleichgeschlechtlich |
gen. | одного пола | gleichgeschlechtig |
gen. | одного поля ягода | jem. ist vom gleichen Schlage (Vas Kusiv) |
gen. | одного поля ягода | jem. ist von derselben Sorte (Vas Kusiv) |
gen. | одного рода | gleichartig (Лорина) |
gen. | одного роста | gleich groß |
gen. | одного ты не должен забывать | eins darfst du nicht vergessen |
gen. | одного удара топора было достаточно, чтобы расколоть полено | ein Hieb mit der Axt genügte, um das Holz zu spalten |
gen. | одного цвета | gleichfarbig |
gen. | одной из характерных особенностей этого города является чередование старых домов и новостроек | das Nebeneinander vo alten Häusern und Neubauten ist eines der Merkmale dieser Stadt |
gen. | одному Богу ведомо | Gott allein weiß (Sergei Aprelikov) |
gen. | одному Богу известно | Gott allein weiß (Sergei Aprelikov) |
gen. | одному богу известно! | das weiß der liebe Himmel! |
gen. | одному Богу подобает слава | allein Gott gebührt Ruhm (maxkuzmin) |
gen. | Одному доверять – хорошо, никому не доверять – глупо | Einem trauen ist genug, keinem trauen ist nicht klug |
gen. | Одному достаются труды, а другому – навар | der eine hat Mühe, der andere hat die Brühe |
gen. | одну секунду | einen Atemzug lang |
gen. | одну столовую ложку | einen Eßlöffel voll (чего-либо) |
gen. | одну часть здания вокзала снесли, другую перестроили | einen Teil des Bahnhofsgebäudes hat man abgetragen, den anderen umgebaut |
gen. | оканчивающие учебное заведение в одном и том же году | Abgang |
gen. | она боялась идти одна через лес | sie fürchtete sich, allein durch den Wald zu gehen |
gen. | она брала уроки танца у одной знаменитой балерины | sie nahm Tanzunterricht bei einer berühmten Balletteuse |
gen. | она была окружена толпой одних только поклонников | sie war von lauter Verehrern umgeben |
gen. | она в ужасе от того, что ей придётся остаться одной у гроба | sie graust sich davor, am Sarg allein zu bleiben |
gen. | она живёт в Зальцбурге и работает врачом в одной из больниц города | sie wohnt in Salzburg und ist Ärztin in einem Spital |
gen. | она и боялась и надеялась в одно и то же время | sie schwebte zwischen Furcht und Hoffnung |
gen. | она не допустила ни одной ошибки | sie hat null Fehler gemacht |
gen. | она одна должна заботиться о своих трёх малышах | sie muss allein für ihre drei Gören sorgen |
gen. | она помедлила одно мгновение, прежде чем поставила подпись | sie zauderte einen Augenblick, ehe sie unterschrieb |
gen. | она хотела разгадать, как всё это связано одно с другим | sie wollte enträtseln, wie das alles zusammenhängt |
gen. | она часто часами весело напевает одну и ту же мелодию | sie trällert oft stundenlang die gleiche Melodie |
gen. | оставить одного | jemanden wie eine heiße Kartoffel fallen lassen (jemandem (abrupt) die Unterstützung entziehen; jemanden (plötzlich) im Stich lassen / verlassen / seinem Schicksal überlassen / alleine lassen; sich von jemandem trennen Евгения Ефимова) |
gen. | оставить кого-либо одного | jemanden allein lassen |
gen. | от замка остались только одни руины | von dem Schloss steht nur noch eine Ruine |
gen. | от корабля остались одни обломки | vom Schiff blieben nur noch Trümmer |
gen. | от него осталась одна тень | er ist nur mehr ein Schatten seiner selbst (он очень исхудал) |
gen. | от одного производителя | aus einer Hand (Александр Рыжов) |
gen. | от одной до двух недель | in ein bis zwei Wochen (Andrey Truhachev) |
gen. | отделаться одним испугом | mit dem bloßen Schrecken davonkommen |
gen. | отдельное имущество одного из супругов | Sondergut |
gen. | откладывать работу с одного дня на другой | eine Arbeit von einem Tag zum andern verschieben |
gen. | откладывать разговор с одного дня на другой | das Gespräch von einem Tag auf den anderen aufschieben |
gen. | отождествлять одно с другим | einander gleichsetzen |
gen. | переводить больных из одной палаты в другую | Kranke im Krankenhaus umlegen |
gen. | переводить из одного кода в другой | transcodieren (promasterden) |
gen. | переводить с одного языка на другой | aus einer Sprache in die andere übersetzen |
gen. | переводить с одного языка на другой | aus einer Sprache in die andre übersetzen |
gen. | переводить спутник с одной орбиты на другую | den Satelliten überleiten |
gen. | переезд одного из супругов к другому | Ehegattennachzug (в результате заключения брака; воссоединения семьи pdall) |
gen. | пересечение дорог в одном уровне | höhengleiche Kreuzung |
gen. | пересечение в одном уровне | Niveaukreuzung |
gen. | пересечение дорог на одном уровне | Planübergang |
gen. | пересыпать из одного мешка в другой | umsacken |
gen. | поднимать с одной стороны | aufkippen |
gen. | подписываться вместе с кем-либо на одну газету | eine Zeitung mitlesen |
gen. | подписываться вместе с кем-либо на одну газету | eine Zeitung mithalten |
gen. | пожалуйста, один билет до Потсдама и обратно | bitte eine Fahrkarte nach Potsdam und retour |
gen. | пойти в одно местечко | ein gewisses Örtchen aufsuchen |
gen. | положить в одно место | Zusammenlegen |
gen. | положить что-либо одно в другое | etwas ineinander legen |
gen. | поэт и композитор в одном лице | Dichterkomponist |
gen. | прибивать гвоздями одну доску к другой | ein Brett an das andere nageln |
gen. | приезд одного из супругов к другому | Ehegattennachzug (pdall) |
gen. | прийти к одному и тому же выводу относительно | über etwas eins werden (чего-либо) |
gen. | принять одного человека за другого | sich in der Person irren |
gen. | происходить в одно и то же время | Zusammenfallen |
gen. | промотать все деньги за одну ночь | das Geld in einer Nacht durchbringen |
gen. | промотать все деньги за одну ночь | alles in einer Nacht durchbringen |
gen. | против скуки я могу дать тебе один хороший совет | für Langeweile weiß ich dir einen guten Rat |
gen. | противопоставление одного другому | die Ausspielung des einen gegen den anderen |
gen. | прыгать на одной ноге | auf einem Bein hüpfen |
gen. | пуговица болтается на одной нитке | ein Knopf baumelt am letzten Faden |
gen. | путаница принятие одного за другое | Verwechslung |
gen. | разрешите мне одно замечание | erlauben Sie mir eine Bemerkung (при обнаружении чего-либо) |
gen. | разрываться между одним и другим | hin- und hergerissen sein (Alexander Dolgopolsky) |
gen. | раскладной диван на одного человека | Einzelschlafsofa (Александр Рыжов) |
gen. | располагать на одной линии | zur Deckung bringen (Schoepfung) |
gen. | решение в пользу одной из сторон | obsiegendes Urteil |
gen. | ровно по истечении одного года | binnen Jahr und Tag |
gen. | рукопись, написанная с одной стороны листа | ein einseitig beschriebenes Manuskript |
gen. | с интервалом в один месяц | in monatlichem Abstand (Лорина) |
gen. | с одним исключением | von einer Ausnahme abgesehen (Лорина) |
gen. | с одним клапаном | einklappig |
gen. | с одним лезвием | einschneidig |
gen. | с одного взгляда | auf einen Blick (Александр Рыжов) |
gen. | с одного выстрела | mit einem Schuss |
gen. | с одного удара | mit einem Hieb |
gen. | с одной оговоркой | vorbehaltlich |
gen. | с одной оговоркой | mit einem Vorbehalt |
gen. | с одной оговоркой | unter der Voraussetzung |
gen. | с одной оговоркой | unter einer Bedingung |
gen. | с одной оговоркой | dass |
gen. | с одной оговоркой | unter einem Vorbehalt |
gen. | с одной оговоркой | vorausgesetzt, dass |
gen. | с одной подмёткой | einsohlig |
gen. | с одной подошвой | einsohlig |
gen. | с одной постелью | einbettig |
gen. | с одной ручкой | eingriffig (б.ч. о посуде) |
gen. | с одной ручкой | einhenkelig (о посуде) |
gen. | с одной ручкой | eingriffig |
gen. | с одной стороны | einesteils |
gen. | с одной стороны | einerseits |
gen. | с одной стороны | zum einen (Александр Рыжов) |
gen. | с одной стороны, а с другой стороны | zum einen und zum anderen (Лорина) |
gen. | с одной стороны ... с другой стороны | zum einen ..., zum andren |
gen. | с одной стороны ... , с другой стороны ... | einerseits ... , andrerseits ... |
gen. | с одной стороны ... , с другой стороны ... | einerseits ... , andererseits ... |
gen. | с одной стороны ... , с другой стороны ... | einerseits ... , anderseits ... |
gen. | с одной стороны с другой стороны | einesteils andernteils |
gen. | с одной стороны ... с другой стороны | zum einen ..., zum andern |
gen. | с одной стороны с другой стороны | einesteils anderenteils |
gen. | с одной стороны, шёл дождь, с другой стороны, было слишком холодно | zum einen hat es geregnet, zum anderen war es zu kalt (Andrey Truhachev) |
gen. | с периодичностью один раз в месяц | in monatlichem Abstand (wanderer1) |
gen. | с тех пор миновал уже не один год | seitdem sind Jahre über Jahre ins Land gegangen |
gen. | с точностью до одного пфеннига | auf Heller und Pfennig |
gen. | саранча истребила весь урожай, остались одни стебли | Heuschrecken vernichteten die Ernte, es blieben nur leere Halme übrig |
gen. | свалить всё в одну кучу | klittern |
gen. | свалить всё в одну кучу | alles auf einen Haufen werfen |
gen. | свести к одному | auf einen gemeinsamen Nenner bringen (Antoschka) |
gen. | своп обмен одних долговых обязательств на другие | Debt-Equity-Swaps |
gen. | секретариат работников одной профессии | das BG-Sekretariat (hagzissa) |
gen. | сжать до размеров одного предложения | etwas in einem/ zu einem einzigen Satz / auf einen Satz verdichten (переносное значение Honigwabe) |
gen. | сказки из "Тысячи и одной ночи" | Märchen aus Tausendundeiner Nacht |
gen. | скашиваемый один раз | einmähdig (в году) |
gen. | скашиваемый один раз | einschnittig (в году) |
gen. | сконцентрировать в одной фразе | etwas in einem/ zu einem einzigen Satz / auf einen Satz verdichten (переносное значение Honigwabe) |
gen. | собирать в одном месте | ansammeln |
gen. | Сорок тысяч одних курьеров | vierzigtausend Kuriere |
gen. | состоящий из одной доли | einteilig |
gen. | состоящий из одной строки | einzeilig |
gen. | состоящий из одной части | einteilig |
gen. | состоящий из предназначенный для представителей одного пола | eingeschlechtlich |
gen. | спустить все деньги за одну ночь | das Geld in einer Nacht durchbringen |
gen. | спустить все деньги за одну ночь | alles in einer Nacht durchbringen |
gen. | Спящий волк ни одной овцы не поймал | ein Wolf im Schlaf fing nie ein Schaf |
gen. | сроком на один год | für die Dauer von einem Jahr |
gen. | сроком на один год | für die Dauer eines Jahres |
gen. | ссыпать всё в одну кучу | alles auf einen Haufen schütten |
gen. | столбик монет в одну марку | eine Rolle Markstücke (упаковка) |
gen. | существует только одна подобная модель | es gibt nur ein einziges Modell dieser Art |
gen. | тебе придётся одному поддерживать разговор | du wirst die Unterhaltung allein bestreiten müssen |
gen. | текст в одну строку одно предложение | Einzeiler (Андрей Уманец) |
gen. | текст из одной строки одного предложения | Einzeiler (Андрей Уманец) |
gen. | текст, состоящий из одной строки одного предложения | Einzeiler (Андрей Уманец) |
gen. | толчок одной палкой | Stockschub (лыжи) |
gen. | толчок одной рукой | einarmiges Stoßen (тяжёлая атлетика) |
gen. | толчок одной рукой | einarmiges Stößen (тяжёлая атлетика) |
gen. | тут не выбросишь ни одной строчки | es ist hier schade um jede Zeile (настолько это хорошо написано) |
gen. | ты всегда мешаешь одно с другим! | du mengst immer eins ins andere! |
gen. | ты должен сделать одно из двух | eins oder das andere müsst du tun |
gen. | ты принял одного человека за другого | du hast dich in der Person geirrt |
gen. | Тысяча и одна ночь | Tausendundeine Nacht |
gen. | тысяча один | tausendundein |
gen. | тысяча один | tausendein |
gen. | у меня с вами одни только неприятности | ich habe mit euch nichts als Scherereien |
gen. | у меня с вами одни только хлопоты | ich habe mit euch nichts als Scherereien |
gen. | у меня только один-единственный выход | ich habe nur einen einzigen Ausweg |
gen. | у меня только одна тетрадь | ich habe nur ein Heft |
gen. | у него в голове одна блажь | er hat nur Grillen im Kopf |
gen. | у него нет ни одной хорошей черты | an ihm ist keine gute Ader |
gen. | у него одни глупости на уме | er hat nur Firlefanz im Kopf |
gen. | у него паралич одной стороны тела | er ist halbseitig gelähmt |
gen. | у него такое сходство с братом, что можно ошибиться, приняв одного за другого | er hat eine täuschende Ähnlichkeit mit seinem Bruder |
gen. | у неё одно плечо выше другого | sie hat eine schiefe Schulter |
gen. | у неё одно плечо ниже другого | sie hat eine schiefe Schulter |
gen. | у неё только один недостаток: ей не хватает прилежания | sie hat nur einen Mangel: sie ist nicht fleißig genug |
gen. | у них одна фигура | sie sind einer Gestalt |
gen. | у этих слов одно и то же значение | diese Wörter sind von gleicher Bedeutung |
gen. | убить одним ударом | totschlagen |
gen. | ударяться из одной крайности в другую | zwischen Extremen hin und her pendeln |
gen. | уже за один год он разбазарил все деньги, взятые взаймы | er hat das ganze geliehene Geld schon in einem Jahr verwirtschaftet |
gen. | уже один свежий воздух был ему полезен | schon allein die frische Luft tat ihm wohl |
gen. | уже одна мысль | schön der Gedanke allein |
gen. | ... уже одна мысль, что ... | schon der Gedanke allein, dass |
gen. | уплачивать один взнос | eine Räte abzählen |
gen. | упражнение, выполняемое одной рукой тяжёлая атлетика | einarmiger Versuch |
gen. | хлеб одной выпечки | ein Schub Brot |
gen. | хлеб одной партии | ein Schub Brot |
gen. | ходить в одних только чулках | auf bloßen Strümpfen gehen |
gen. | ходить пешкой через одно поле | ein Feld überhüpfen (в игре) |
gen. | ходить фигурой через одно поле | ein Feld überhüpfen (в игре) |
gen. | ходить фишкой через одно поле | ein Feld überhüpfen (в игре) |
gen. | ходить шашкой через одно поле | ein Feld überhüpfen (в игре) |
gen. | хромать на одну ногу | auf einem Fuß hinken |
gen. | "чёска под одну гребёнку" | Rasenmäherprinzip (umgangssprachlich: Ein Rasenmäher ist im Prinzip sehr hilfreich. Das Rasenmäherprinzip weniger – vor allem für diejenigen, die davon betroffen sind. dw.com Selena 93) |
gen. | шапка у него была лихо сдвинута на одно ухо | die Mütze saß ihm verwegen auf einem Ohr |
gen. | электроплитка с одной конфоркой | Einzelkochplatte |
gen. | эти коробки хорошо вставляются одна в другую | die beiden Schachteln passen ineinander |
gen. | эти коробки хорошо входят одна в другую | die beiden Schachteln passen ineinander |
gen. | эти перчатки составляют одну пару | diese Handschuhe gehören zusammen |