DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing нормы | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
biol.альтернативная норма реакцииalternative Reaktionsnorm
gen.бригада, ломающая старые нормыNormenbrecherbrigade
avia.Британские нормы лётной годностиBritish Civil Airworthiness Requirements
med.быть в нормеregelrecht sein (Лорина)
gen.быть ниже нормыunterhalb der Norm sein (т.е. хуже Abete)
med.в нормеregelgerecht (Лорина)
med.в нормеintakt (по контексту Лорина)
med.в нормеnormal (Лорина)
med.в нормеregelrecht (Лорина)
med.в нормеunauffällig (Andrey Truhachev)
gen.в нормеin Ordnung
med.в норме и патологииim gesunden Körper und bei Krankheiten (dolmetscherr)
med.в пределах возрастной нормыim Altersnormbereich (Лорина)
med.в пределах возрастной нормыaltersentsprechend (folkman85)
med.в пределах возрастной нормыaltersentsprechend unauffällig (напр., сердце в пределах возрастной нормы – Herz altersentsprechend unauffällig (сокращённый вариант, более употребителен в медицинской документации) или das Herz ist altersentsprechend unauffällig. jurist-vent)
med.в пределах возрастной нормыin der altersentsprechenden Norm (paseal)
med.в пределах возрастной нормыim altersgemäßen Normbereich (Oksana)
med.в пределах нижней нормыim unteren Normbereich (Лорина)
gen.в пределах нормыinnerhalb normaler Grenzen (Andrey Truhachev)
med.в пределах нормыunauffälliger Befund (Andrey Truhachev)
gen.в пределах нормыUnterhalb der Bewertungsgrenze (4uzhoj)
med.в пределах нормыregulär (riskand)
med.в пределах нормыim Normbereich (SKY)
med.в пределах нормыim Rahmen der Norm (SKY)
med.в пределах нормыnormwertig (Лорина)
med.в пределах нормыNormalbefund (o-klier)
med.в пределах нормыunauffällig ([z.B. Blutwerte] dict.cc Andrey Truhachev)
gen.в пределах нормыim Normbereich (Лорина)
med.в пределах физиологической нормыim physiologischen Normbereich sein (Лорина)
therm.eng.в соответствии с нормамиnormenkonform (Faenger)
gen.в соответствии с нормамиvorschriftsmäßig (promasterden)
gen.в соответствии с нормами и правиламиnorm- und regelgeleitet (Solinary)
med.вариант нормыNormvariante (norbek rakhimov)
gen.вводить нормуeine Norm einführen
med.верхняя граница нормыULN (upper limit of normal paseal)
med.верхняя граница нормыoberer Normbereich (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
gen.вес в пределах нормыnormgewichtig (antbez0)
sport.вес выше нормы весовой категорииgrößeres Körpergewicht
sport.вес выше нормы весовой категорииÜbergewicht
med.вес ниже нормыUntergewicht
sport.вес ниже нормы весовой категорииkleineres Körpergewicht
sport.вес ниже нормы весовой категорииUntergewicht
sport.вес, превышающий норму весовой категорииÜbergewicht
weld.весовая норма расхода материалаWerkstoffeinsatzgewicht
med.весом ниже нормыuntergewichtig
biol.возвращение к нормеRestitution
avia.воздействие звукового удара, допустимое по нормамzumutbare Knallbelästigung
med.все основные параметры ориентации в нормеzu allen Qualitäten orientiert (имеется в виду: время, место, личность YaLa)
fig.всё в нормеalles im Lot (Issle)
gen.входить в нормуsich retablieren
gen.выдать нормуdas Soll schaffen
sport.выполнить квалификационную нормуsich qualifizieren
gen.выполнить нормуdas Soll erfüllen
gen.выполнить нормуdas Soll herausbringen
gen.выполнить нормуdie Norm einhalten
gen.выполнить свою нормуsein Pensum abarbeiten (по работе)
gen.выполнять нормыdie Normen einhalten
gen.выработать десять нормzehn Normen leisten
med.выше нормыoberhalb des Normbereiches (Лорина)
med.выше нормыoberhalb der Normgrenze (zwergstern)
med.выше предела нормыüber dem Normbereich (Лорина)
med.выше терапевтической нормыüber dem therapeutischen Bereich (jurist-vent)
shipb.германские промышленные нормы стандартыdeutsche Industrienormen
gen.Германский комитет промышленных норм и стандартовDeutscher Normen-Ausschuss
gen.годовая нормаJahresrate
gen.голодная нормаHungerration
med.границы лёгких в нормеregelrechte Lungengrenzen (SKY)
med.границы сердца в пределах нормыgrenzgroßes Herz (Лорина)
sport.гроссмейстерская нормаGroßmeisternorm
sport.групповая сдача нормGruppenprobe
gen.дать десять нормzehn Normen leisten
gen.две чашки кофе в день – вот моя нормаzwei Tassen Kaffee pro Tag, das ist mein Satz
gen.делать что-либо нормойerheben zur Norm (AMet)
gen.для машин были установлены определённые нормыfür die Maschinen wurden bestimmte Normen festgesetzt
gen.дневная нормаSchichtnorm
gen.дневная нормаTagessoll
gen.дневная норма выработкиTagesnorm
gen.дневная норма выработкиTagesarbeitsnorm
sport.добавление веса до нормыGewichtserhöhung
gen.дополнительная нормаSonderzuteilung (выдачи)
gen.Европейский комитет по координации норм и стандартовEuropäisches Komitee zur Koordinierung der Normen
gen.жилищно-правовые нормыMietrecht (marinik)
shipb.заводские нормыWerknormen
avia.заключение технической комиссии о проверке самолёта на соответствие лётным нормамBescheinigung über die Prüfung der Lufttüchtigkeit (Marina Bykowa)
gen.заключение технической комиссии о проверке самолёта на соответствие лётным нормамBescheinigung über die Prüfung der Lufttüchtigkeit
inf.заниженные нормыNormenschaukel (позволяющие манипулировать отчётностью и т. п.)
ecol.Земельный участок, где из-за прежнего использования не выполнены санитарные нормыAltlast (связано с загрязнением воды или земли Slawjanka)
med.значения в пределах нормыReferenzbereich (oland)
med.зубцы и интервалы ЭКГ в нормеnormale Zeitintervalle (SKY)
sport.исключение из соревнований спортсмена, вес которого превысил норму весовой категорииÜbergewichtsausscheidung
gen.использование фамилии на основании правовых норм государстваRecht der Namensführung (aminova05)
sport.истечение времени, определённого нормойZeitschluss
sport.квалификационная нормаQualifikationsnorm
sport.квалификационная олимпийская нормаOlympia-Qualifikationsnorm
sport.классификационная норма для допуска к соревнованиямStartlimit
nautic.классификационные нормы требования к судамKlassungsvorschrift
med.кожные покровы в нормеintakte Haut (jurist-vent)
med.кожные покровы в нормеregelrechte Hautverhältnisse (обычные jurist-vent)
med.кожные покровы в нормеregelrechte Hautverhältnisse (jurist-vent)
shipb.комиссия по нормамNormenausschuss
gen.общественная комиссия по нормамNormenaktiv (ГДР)
gen.комитет норм и стандартизацииNormenausschuss
gen.Комитет норм и стандартовFachnormenausschuss (Австрия)
gen.Комитет норм и стандартов полиграфической промышленностиFachnormenausschuss für das graphische Gewerbe (im DNA, в составе Германского комитета промышленных норм и стандартов)
avia.Комитет норм, стандартов и единой научно-технической терминологииAusschuss für Einheiten und Formelgrößen (A.E.F.)
gen.комитет по нормам и стандартамNormenausschuss (ГДР McSim)
gen.Комитет технических норм и стандартов для чёрной металлургииFachnormenausschuss für Eisen und Stahl
gen.Комитет технических норм и стандартов по испытанию материаловFachnormenausschuss Materialprüfung
gen.Комитет технических норм и стандартов по литьюFachnormenausschuss der Gießereien
gen.текущее комментирование отдельных правовых нормKommentar in der Rechtswissenschaft
gen.конструктивные нормы и правилаAuslegungsrichtlinien (Nilov)
gen.корпоративные нормыunternehmenseigene Richtlinien (jurist-vent)
inf.липовые нормыNormenschaukel (позволяющие без усилий перевыполнять план)
inf.липовые нормыNormenschaukel (позволяющие манипулировать отчётностью и т. п.)
gen.ломать существующие нормыdie bestehenden Normen durchbrechen
avia.Международная комиссия по разработке технических норм и стандартов на электрооборудованиеCommission Internationale de Reglementation en Vue de l'Approbation de l'Equipment Electrique (CEE)
gen.международно-правовые нормы ведения войныKriegsrecht
gen.международно-правовые нормы ведения войны на мореSeekriegsrecht
nautic.морские правовые нормыseerechtliche Gesetze
med.мочеиспускание в нормеWasserlassen unauffällig (Лорина)
gen.мы перевыполнили свою норму на десять процентовwir haben unser Soll mit zehn Prozent übererfüllt
med.на верхней границе нормыhochnormal (jurist-vent)
med.на границе нормыgrenzwertig (darwinn)
med.на нижней границе нормыim niedrig normalen Bereich (paseal)
med.на нижней границе нормыniedrignormal (jurist-vent)
energ.ind.нагружать сверх нормыüberladen (транспортное средство)
avia.нагружение сверх установленной нормыÜberbelastung
energ.ind.нагрузка сверх нормыÜberlastung
gen.нарушать нормы приличияden Anstand verletzen
gen.нарушение этических/правовых нормNormbruch (marinik)
gen.нарушение норм общественной моралиein Verstoß gegen die Regeln des Anstandes
gen.нарушение норм общественной моралиein Verstoß gegen die öffentliche Moral
gen.нарушение норм приличияAnstandsverletzung (ludvi)
sport.нарушение нормы времениZeitfehler
med.находиться в пределах нормыim Normbereich liegen (Лорина)
gen.находиться в пределах нормыregelrecht liegen (Лорина)
gen.не выходящий за пределы нормыnormal
gen.не может быть сомнения в глубокой нравственности наших общественных нормan der tiefen Sittlichkeit unserer gesellschaftlichen Normen darf kein Zweifel bestehen
gen.не служащий нормойunmaßgeblich
avia.не соответствующий нормам лётной годностиnichtlufttüchtig (Marina Bykowa)
med.немного ниже нормыleicht supprimiert (Лорина)
med.ниже нормыunterhalb des Normbereiches (Лорина)
gen.ниже нормыunter der Norm
med.ниже нормыsupprimiert (Лорина)
gen.ниже нормыunter dem Soll
med.ниже терапевтической нормыunter dem therapeutischen Bereich (jurist-vent)
med.нижняя граница нормыunterer Norm-Grenzwert (SKY)
biol.норма аберрацийAberrationsrate
avia.норма бесплатного багажаFreigepäckmenge (platon)
avia.норма бесплатного провоза багажаFreigepäckmenge (platon)
gen.норма бесплатного провоза багажаFreigepäckgrenze (лимит бесплатного провоза багажа marinik)
gen.норма бракаFehlerquote (ВВладимир)
sport.норма весаGewichtnorm
sport.норма весаPflichtgewicht (всадника)
sport.норма весаMindestmasse (для рулевых)
sport.норма весаGewichtsnorm
med.норма ВойтаVoitsches Kostmaß
weld.норма времениVorgabezeit
weld.норма времениZeitvorgabe
sport.норма времениZeitnorm (напр., в конкуре)
sport.норма времениZeitbegrenzung
sport.норма времениZeitlimit (для выполнения упражнения)
sport.норма времениMindestzeit
sport.норма времениHöchstzeit
gen.норма времениZeitnorm
gen.норма времениNormzeit
biol.норма всхожести семянMindestkeimfähigkeit
biol.норма всхожести семянKeimfähigkeitsnorm
shipb.норма выгрузкиLöschrate
shipb.норма выгрузкиLöschnorm
gen.норма выдачиZuteilung
mil.норма выдачи продовольствияPortion
mil.норма выдачи соответствующих листов картыKartensoll
gen.норма выработкиProduktionssoll
gen.норма выработкиAuflage
gen.норма выработкиStücknorm (выраженная в штуках)
gen.норма выработкиLeistungsnorm
gen.норма выработкиArbeitsnorm
gen.норма дефектовFehlerquote (ВВладимир)
gen.норма дневной выработкиTagessoll
med.норма доNormwert bis (в результатах анализов и т.п. paseal)
med.норма доNorm bis (в результатах анализов и т.п. paseal)
mil.норма постоянного наличия запасных частейErsatzteilsoll
mil.норма материальных запасовVorratsnorm
mil.норма использованияNutzungsnorm
gen.норма контроляPrüfnorm (Andrey Truhachev)
gen.норма ликвидностиBarliquidität (russiangirl)
sport.норма массыPflichtgewicht
sport.норма массыMindestmasse
sport.норма массыGewichtnorm
gen.норма мясопоставокFleischsoll
shipb.норма на люкLukennorm (погрузки, выгрузки)
gen.норма нагрузкиStundensoll (учителя)
sport.норма натяжения спускаAbzugswiderstandsnorm (курка)
sport.норма натяжения спускаAbzugsvorschrift (курка)
geol.норма обеспеченности запасамиVorratsnorm
shipb.норма обработки суднаBearbeitungsnorm für Schiff
gen.норма обязательных госпоставокAblieferungssoll
gen.норма обязательных поставокAblieferungssoll
sport.норма отбораNominierungsnorm (в команду)
nautic.норма отпуска продовольствияSpeiserolle
shipb.норма перевозокBeförderungsnorm
gen.норма по НДsoll (столбец в протоколе испытаний 4uzhoj)
gen.норма поведенияMaxime
gen.норма погрешностейFehlerquote (ВВладимир)
avia.норма погрешностиFehlernorm
shipb.норма погрузкиLaderate
shipb.норма погрузкиLadenorm
shipb.норма погрузки и выгрузкиLade- und Löschnorm
mil.норма суточного подвоза артиллерийских боеприпасовArtilleriemunitionsnachschubrate
mil.норма суточного подвоза боеприпасовMumitionsnachschubrate
mil.норма подвоза боеприпасов с учётом их суточного расходаMunitions-Nachschubverfügungsquote
mil., Germ.норма подвоза предметов снабженияNachschubverfügungsquote (с учётом суточного расхода)
zoot.норма посадки птицыNorm des Geflügelbesatzes (в птичниках)
gen.норма государственной поставки молокаMilchsoll
med.норма потребленияVerzehrsmenge (Tiny Tony)
gen.норма прибавочной стоимостиRäte des Mehrwerts
gen.обычная норма расходаSatz
gen.норма расхода составляет сто марокder Satz beträgt hundert Mark
gen.норма расхода сырья и материаловMaterialverbrauchsnorm
gen.норма рентабельностиRentabilitätsrate
gen.норма роста дороговизныTeuerungsrate
mil.норма складаLagernorm
brit.Ply-Rating-Zahl норма слойностиPly-Rating (расчётное число слоёв корда в шине)
gen.норма слойностиPly Rating
gen.норма слойности шиныPly rating
biol.норма смертностиTodesziffer
biol.норма смертностиSterbezahl
biol.норма смертностиAbsterberate
biol.норма смертностиSterberate
biol.норма смертностиMortalitätsrate
biol.норма смертностиSterblichkeitsrate
gen.норма снабженияVerpflegungsnorm
sport.норма спортивной классификацииNorm der Sportklassifizierung
sport.норма спортивной классификацииKlassifizierungsnorm
geol.норма стокаAbflussnorm
melior.норма увлажненияBenetzungsnorm
melior.норма увлажненияBefeuchtungsnorm
gen.норма удобренийDüngergabe
gen.норма удобренияDüngergabe
weld.норме баллона для сжатого газаFlaschennummer
shipb.нормы безопасности судоходстваSicherheitsstandards der Schiffahrt
shipb.нормы вибрацииSchwingungsnormen
mil.нормы военной приёмкиMilitärische Abnahmebestimmungen
mil.нормы воинского этикетаStilformen
ecol.нормы выбросовEmissionsrichtlinien (Nilov)
gen.нормы выбросовAbgasvorschriften (Ésmeralda)
weld.нормы для дуговых сварочных машин постоянного токаRegeln für elektrische Gleichstrom-Lichtbogenschweißmaschine
gen.нормы для дуговых сварочных машин постоянного токаRegeln für elektrische Gleichstrom-Lichtbogen-Schweißmaschine
shipb.нормы для перегрузкиNormen für Umschlagarbeiten
shipb.нормы естественной убылиNormen für natürlichen Verlust
gen.нормы и правила пожарной безопасностиBrandschutzordnung
gen.нормы и правила пожарной безопасностиBrandschutzbestimmungen
shipb.нормы износаVerschleißnormen
shipb.нормы к делению на отсекиUnterteilungsnormen
nautic.нормы или предписания классификационного общества по постройке судовSchiffbau-Klassifikations-Vorschriften
avia.нормы для лётных характеристикFlugeigenschaftsforderungen
mil.нормы материально-технического обеспеченияAusstattungssoll
shipb.нормы на валыWellennormale
shipb.расчётные нормы обледененияVereisungsnormen
gen.нормы оплаты трудаArbeitsentlohnungsnormen (Лорина)
gen.нормы оплаты трудаArbeitsentgeltsnormen (Лорина)
shipb.нормы остойчивостиStabilitätsnormen
nautic.нормы отпуска продовольствияSpeiserolle
med.нормы питанияErnährungsrichtsätze
med.нормы питанияErnährungsnormen
gen.нормы поведенияMoralvorstellungen (Некрасова Катя)
shipb.нормы погрузки-выгрузкиNormen für Lade- und Löscharbeiten
weld.нормы приёмкиAbnahmebedingungen
med.нормы радиационной безопасностиStrahlenschutzvorschriften (jurist-vent)
med.нормы радиационной безопасностиNormen der Strahlungssicherheit
gen.Нормы расхода материалаMaterialverbrauchsnorm
weld.нормы расхода электродовElektrodenverbrauchsnormen
weld.нормы расхода электродовElektrodenverbräuchsnormen
gen.нормы расхода энергииEnergieverbrauchsnormen
gen.нормы социальной дистанцииAbstandsregeln (в контексте пандемии Ремедиос_П)
ecol.нормы предельной токсичности отработавших газовSchadstoffklass (wiki.tran.su)
gen.нормы увеличиваютсяdie Normen erhöhen sich
gen.нормы уголовного права, направленные против оппозиционно настроенных лицGesinnungsstrafrecht
gen.обосновывать нормуeine Norm begründen
gen.общая нормаdie allgemeine Norm
gen.общепризнанные нормы международного праваallgemeine Völkerrechtsnormen
fig.общепринятая нормаStandard (чего-либо)
gen.общепринятая нормаallgemeine Norm des Völkerrechts (международного права)
gen.общепринятые нормыgängige Normen (Ремедиос_П)
gen.общепринятые нормы исполнения профессиональных обязанностейordnungsgemäße Berufsausübung (Io82)
med.общие санитарные нормы и правилаallgemeine Hygieneregeln (dolmetscherr)
sport.обязательная нормаobligatorischer Standard
gen.олимпийская квалификационная нормаOlympianorm
sport.олимпийская нормаOlympianorm
gen.он выполнил двойную нормуer leistete die doppelte Norm
gen.он пере выполнил свою нормуer hat sein Soll über erfüllt
gen.он не дотянул до своей нормыer kam nicht auf seine Norm
gen.он не выполнил нормыer kam nicht auf seine Norm
inf.он не дотянул до нормыer kam nicht auf seine Norm
gen.он перевыполнил нормуer überbot die Norm
inf.он пришёл в нормуer ist wieder voll da
gen.она не могла справиться с дневной нормой выработкиsie konnte das Tagessoll nicht bewältigen
sport.оружие, не соответствующее нормамunvorschriftsmäßige Waffe
sport.оружие, соответствующее нормамvorschriftsmäßige Waffe
shipb.осадка судна сверх нормыMehrtiefgang des Schiffes
gen.отдельный выпуск нормыNormblatt (документ)
gen.отделяемая глагольная приставка, указывает на осуществление действия ниже нормыunter-
med.отклонение от нормыAberranz (Лорина)
gen.отклонение от нормыeine Abweichung von der Norm
gen.отклонение от нормыAuffälligkeit (Ewgescha)
gen.отклонение от нормыAbnormität
med.отклоняющийся от нормыauffälliger Befund, positiver Befund (положительный результат в медицинских исследованиях означает, что патология – есть tinna555)
med.отклоняющийся от нормыvon der Norm abweichend (zwergstern)
gen.отклоняющийся от нормыabnorm
med.отклоняющийся от нормы, от процесса развитияpathologisch (Übersetzer)
shipb.отступление от нормыAbnormalität
gen.перевыполнение нормNormenüberbietung
gen.перевыполнение норм выработкиMehrleistung
gen.перевыполнить норму на 40%die Norm mit 40% überbieten
gen.перевыполнять нормуdie Normen überbieten
gen.перевыполнять нормуdie Norm überbieten
gen.перевыполнять нормуdie Norm übererfüllen
med.перистальтика в нормеnormale Peristaltik (Лорина)
med.перистальтика кишечника в нормеmit normalen Darmgeräuschen (SKY)
mil., NATOпланируемая норма расхода ГСМBetriebsstoffverbrauchsquote der NATO
mil.планируемая норма расходов по военному бюджетуPlanungsnorm
gen.пловец, выполнивший норму по вольному плаваниюFreischwimmer
gen.по действующим нормамnach den jeweiligen Normen
med.пограничное увеличение, верхняя граница нормыhochnormal (dolmetscherr)
inf.пока что дела в нормеbisher nicht schlecht (Andrey Truhachev)
med.показатели в нормеunauffälliger Befund (Andrey Truhachev)
med.показатели в нормеregelrechter Befund (Andrey Truhachev)
med.показатели в нормеNormalbefund (Andrey Truhachev)
med.показатели крови в нормеnormale Blutwerte (Andrey Truhachev)
med.показатели на границе нормыgrenzwertiger Normalbefund (Лорина)
med.половозрастная нормаAlters- und Geschlechtsnorm (uzbek)
gen.постановление об обязанности соблюдения разрешения на нормы сброса вредных веществ в коллектор и осуществление контроля за нимиVerordnung für die Genehmigungspflicht für das Einleiten wassergefahrdender Stoffe in Sammelkanalisaton und ihre Überwachung
gen.поступок, не отвечающий нормам моралиsittliche Entgleisung
inf.потогонная система высоких нормNormschinderei
sport.правило, устанавливающее норму времениZeitregel
gen.правовые нормыgesetzliche Vorschriften (Nilov)
nautic.правовые нормы или правовой режим внутреннего плаванияBinnenschiffahrtsrecht
gen.правовые нормы, принятые на случай чрезвычайного положенияAusnahmerecht
gen.правовые нормы, регулирующие вопросы, связанные с промысламиGewerberecht
gen.правовые нормы, регулирующие отношения соседей – собственников недвижимостейNachbarrecht
gen.правовые нормы, регулирующие труд сельскохозяйственных рабочих и служащихLandarbeitsrecht
fig.превратиться в нормуzum Normalfall werden (Andrey Truhachev)
gen.превысить норму на 40%die Norm mit 40% überbieten
sport.превышение времени, определённого нормойZeitüberschritt
sport.превышение времени, определённого нормойZeitüberschreiten
sport.превышение нормы времениÜberschreiten der Mindestzeit
sport.превышение нормы времениÜberschreitung des Zeitlimits
sport.превышение нормы времениZeitüberschritt
sport.превышение нормы установленного времениÜberschreitung des Zeitlimits
sport.превышение нормы установленного времениÜberschreiten der Mindestzeit
sport.превышение нормы установленного времениZeitüberschritt
med.предел нормыNormbereich (Лорина)
gen.преступить моральные нормыMoralnormen verletzen (Dominator_Salvator)
comp.приведение сигнала к заданным нормамSignalaufbereitung
comp.приведение сигнала к заданным нормамSignalformung
gen.привести в нормуetwas ins Lot bringen (Vas Kusiv)
gen.привести в нормуklare Verhältnisse schaffen (Vas Kusiv)
gen.привести в нормуetwas ins rechte Gleis bringen (Vas Kusiv)
gen.привязанность к нормам тарифного соглашения, зависимость от норм тарифного соглашенияTarifbindung (misha_saiko)
avia.признаваться соответствующим действующим нормам лётной годностиfür lufttüchtig befunden werden (Marina Bykowa)
avia.признаваться соответствующим действующим нормам лётной годностиfür lufttüchtig befunden werden (Marina Bykowa)
gen.применение правовых нормAnwendung des Gesetzes (dolmetscherr)
sport.принимающий сдачу нормPrüfungsrichter
ecol.природоохранные нормыBestimmungen zum Umweltschutz (dolmetscherr)
gen.природоохранные нормыUmweltvorschriften (Gaist)
gen.приходить в нормуsich normalisieren (s5aiaman)
avia.проверка на соответствие действующим нормам лётной годностиLufttüchtigkeitsprüfung (Marina Bykowa)
gen.прогрессивные нормыfortschrittliche Normen
shipb.продовольственные нормыSpeiserolle
gen.проектная нормаGestaltungsregel (deleted_user)
comp.проектные нормыEntwurfsregeln
gen.производственная нормаArbeitsnorm
shipb.производственная нормаTAN
gen.производственная нормаLeistungsnorm
shipb.промышленная нормаIndustrienorm
gen.промышленный образец, оформленный по нормам эстетикиGeschmacksmuster
gen.противоречащий правовым нормамrechtswidrig
lat.процентная нормаNumerus clausus (напр., приёма определенной категории лиц в учебные заведения)
med.... процентов от нормыprozentualer Anteil des Normwertes (Midnight_Lady)
med.прямая и содружественная реакция зрачков на свет в нормеPupillen direkt und indirekt lichtreagibel (SKY)
gen.рабочая нормаdurchschnittliche Arbeitsleistung
biol.развивающийся быстрее нормыtachytelisch
biol.неблагоприятное развитие, отклоняющееся от нормыAnormogenese
med.размер на верхних пределах нормыan oberer Normgröße (paseal)
med.размер селезенки на верхней границе нормыMilz grenzwertig groß (paseal)
sport.разрядная нормаLeistungsstufennorm
gen.расходовать материал в количестве меньше установленной нормыdie Materialverbrauchsnormen unterbieten
med.ростовая нормаNorm, dem Wachstum/Alter entsprechend (q-gel)
gen.руководствующийся нормами и правиламиnorm- und regelgeleitet (Solinary)
med.с превышением нормыüberschießend (soboff)
gen.санитарные нормыGesundheitsvorschriften (SKY)
med.санитарные нормыhygienische Normen
med.санитарные нормыhygienische Normativwerte
gen.санитарные нормыGesundheitsauflagen (wladimir777)
med.санитарные нормы и правилаHygieneregeln (dolmetscherr)
gen.санитарные правила и нормыsanitärtechnische Vorschriften und Normen (Anna Chalisova)
sport.свисток, извещающий об истечении времени, определённого нормойZeitschlusspfiff
gen.свободная норма произношения словDephonologisierung
sport.сдавать нормуeine Norm abgeben
sport.сдавать нормыsich der Prüfung unterwerfen
sport.сдать нормыsich der Prüfung unterwerfen
sport.сдача нормPrüfung
sport.сдача норм по плаваниюSchwimmprobe
sport.сдающий нормыPrüfling
gen.сезонные нормы выработкиSaisonsoll
gen.сельскохозяйственный производственный кооператив выполнил свою плановую норму продажи картофеля государствуdie LPG hat ihr Soll an Kartoffeln abgeliefert
gen.сертификат соответствия типа изделия нормам ЕСEG-Typgenehmigung
avia.система осей координат, принятая в ГОСТ или в нормах СССРgenormtes russisches Koordinatensystem
gen.сложившаяся практика применения правовых нормständige Rechtsprechung (Alex Krayevsky)
gen.сменная нормаSchichtnorm
gen.сменная норма выработкиSchichtnorm
gen.снизить нормы выработкиdie Arbeitsnormen senken
gen.совокупность правовых нормRechtsordnung (действующих в данном государстве)
gen.совокупность правовых нормJagdrecht
ecol.совокупность правовых норм, регулирующих порядок удаления и обезвреживания отходовAbfallrecht (Einer)
gen.совокупность правовых норм, регулирующих школьное обучениеSchulrecht
context.согласно соответствующим нормам действующего предпринимательского праваunternehmensrechtlich (Шандор)
gen.сократить норму выдачи продовольствияdie Verpflegung kürzen
gen.соответствие нормамNormalität
gen.соответствующий нормамnormentreu (Veronika78)
gen.соответствующий нормамnormgerecht
gen.соответствующий физиологическим нормам питанияernährungsphysiologisch
gen.соотношение позвонков в нормеregelrechtes Alignement (paseal)
gen.состояние мягких тканей в нормеregelrechter Weichteilstatus (SKY)
gen.специалист по нормам и стандартамNormer
gen.специальная нормаSonderzuteilung (выдачи)
sport.спортивная нормаSportnorm
gen.средняя нормаDurchschnittsvorratsnorm
gen.средняя нормаMittel
gen.становиться нормойzum Normalfall werden (Andrey Truhachev)
gen.стать нормойzum Normalfall werden (Andrey Truhachev)
gen.стилизовать в соответствии с нормами античного искусстваantikisieren
gen.строительные нормыbaupolizeiliche Vorschrift
gen.строительные нормыBauvorschrift
gen.строительные нормыBauvorschriften
gen.строительные нормыBaunormen
gen.строительные нормы и правилаBaubestimmungen
med.стул в нормеStuhlgang normal (Штейнке А.)
shipb.судно, построенное по нормам классификационных обществNormenschiff
shipb.судовая нормаSchiffsnorm
shipb.судовая норма грузовых работSchiffsrate
nautic.судостроительные нормыSchiffbauregeln
shipb.судосуточная нормаSchiffstagesrate (грузовых работ)
shipb.судосуточная нормаSchiffstagesnorm (грузовых работ)
shipb.судочасовая нормаSchiffsstundennorm (грузовых работ)
shipb.суточная норма на люкLukentagesnorm (погрузки, выгрузки)
gen.суточная норма потребленияGDA (solo45)
gen.суточная норма потребленияTageszufuhr (Guideline Daily Amount (GDA) solo45)
gen.таблица нормNormenblatt
gen.технически обоснованная нормаtechnisch begründete Arbeitsnorm (ГДР; выработки)
gen.технически обоснованная норма выработкиdie technisch begründete Arbeitsnachweis (ГДР)
gen.технически обоснованная норма выработкиtechnisch begründete Arbeitsnorm
shipb.технически обоснованная рабочая нормаtechnisch begründete Arbeitsnorm
weld.технические нормыTechnische Normen, Gütevorschriften, Lieferbedingungen
gen.технические нормыtechnische Bestimmungen
brit.технические нормы для интерфейса электронных музыкальных инструментовMIDI-Standard
brit.технические нормы для обмена данными электронных музыкальных инструментовMIDI-Standard
gen.Технические нормы и стандартные качества поставляемых товаровTechnische Normen, Gütevorschriften und Lieferbedingungen (в бывшей ГДР)
gen.технические нормы, предписания о качестве и условия поставкиTechnische Normen, Gütevorschriften und Lieferbedingungen
comp.топологическая проектная нормаEntwurfsregel (минимальный размер элемента ИС)
gen.требования по соблюдению санитарно-гигиенических норм и техники безопасностиSicherheits- sowie Gesundheitsanforderungen (dolmetscherr)
gen.трудовые отношения, не отвечающие нормам трудового законодательстваprekäre Beschäftigung (временная, низкооплачиваемая работа, как правило, без заключения трудового договора, без соц. обеспечения и ненадлежащей охраной труда Ин.яз)
inf.ты в норме?Geht's dir gut? (Andrey Truhachev)
inf.ты как, в норме?Geht's dir gut? (Andrey Truhachev)
gen.у него здоровье в нормеer ist bei bester Gesundheit
gen.увеличение нормNormenerhöhung
gen.увеличение нормыNormenerhöhung
gen.увеличить нормуdas Soll steigern um ... (на...)
weld.удовлетворящий нормамnormgerecht
gen.Упадок нормNormenverfall (Mookys)
gen.сознательное, планомерное управление формированием литературной нормы языкаSprachlenkung
gen.урезать нормы выдачиdie Rationen verknappen (хлеба и т. п.)
gen.устанавливать нормыnormalisieren
gen.установившаяся практика применения правовых нормständige Rechtsprechung (Alex Krayevsky)
gen.установить новые нормыneue Normen erstellen
gen.установить новые нормыneue Normen aufstellen
gen.установить нормуdie Norm vorgeben
shipb.установление нормBeauflagung
gen.установление нормNormung
obs.установление норм выработки самими рабочимиSelbstnormung
gen.установление норм на жилплощадьBewirtschaftung des Wohnraumes
gen.утверждение типового образца типа, модели изделия на соответствие нормам ЕСEG-Typgenehmigung
gen.Физиологические отправления в нормеUnauffälliges Stuhlgang- und Miktionsverhalten (SKY)
gen.физиологические отправления в нормеUnauffälliger Stuhlgang und Wasserlassen (lockamp)
med.функция возвратного гортанного нерва в нормеregelrechte Rekurrensfunktion (SKY)
shipb.чартерная нормаCharternorm (грузовых работ)
gen.часовая нормаStundensoll
gen.часовая норма выработкиStundensoll
med.частота пульса с нарушением, превышающим норму более чем на 25%Arr (Измерение лодыжечно-плечевого индекса. Angabe ob während der Messung eine Unregelmäßigkeit der Pulsfrequenz von mehr als 25% vorlag ("Ja", Darstellung in roter Farbe) oder nicht ("Nein") hagzissa)
med.частота пульса с нарушением, превышающим норму на 25%Arr (hagzissa)
med.ширина комплекса QRS в нормеregelrechte QRS-Breite (SKY)
med.шумы при аускультации в нормеauskultatorisch regelrechte Geräusche (Andrey Truhachev)
ecol.экологическая нормаökologische Norm (Лорина)
weld.эмпирическая нормаErfahrungsnorm
gen.эстетические нормыästhetische Normen (Лорина)
gen.эта сумма превышает установленную норму путевых расходовdiese Summe überschreitet den festgelegten Satz an Reisespesen
gen.это нарушает все нормы приличияdas ist kein gutes Benehmen
gen.я ещё не выполнил до конца свою сегодняшнюю нормуich habe mein Pensum für heute noch nicht erledigt
gen.языковые нормыNormen der Sprache
Showing first 500 phrases