Subject | Russian | German |
econ. | бесспорное взыскание налогов и сборов, срок уплаты которых наступил | Abbuchung fälliger Steuern und Abgaben |
busin. | в зависимости от того, какое из событий наступит ранее | je nachdem, was zuerst eintritt (11.6 Die Verjährungsfrist für die Rechte von Balkhausen wegen Mängeln der gelieferten Ware endet mit Ablauf von 24 Monaten seit [...] Fahrzeugerstzulassung oder Ersatzteileinbau bzw. 30 Monate ab Lieferung an Balkhausen, je nachdem, was zuerst eintritt. Dominator_Salvator) |
gen. | в зависимости от того, что наступит позже | je nachdem, was zuletzt erfolgt (rafail) |
gen. | в классе вдруг наступила гробовая тишина | in der Klasse wurde es plötzlich mucksmäuschenstill |
gen. | в этом году лето никак не наступит | in diesem Jahr will es überhaupt nicht Sommer werden |
gen. | в этом году лето никак не наступит | heuer will es überhaupt nicht Sommer werden |
law | вексель с наступившим сроком платежа | fälliger Wechsel |
f.trade. | вексель, срок оплаты которого наступил | fälliger Wechsel |
fin. | вексель, срок уплаты которого наступил | fälliger Wechsel |
gen. | весна наступила | der Frühling ist da |
gen. | во внезапно наступившей тишине | in der plötzlichen Stille |
gen. | вот-вот наступит Рождество | Weihnachten steht vor der Tür. (Andrey Truhachev) |
gen. | для кого-то наступят хорошие времена | seine großen Zeiten erleben (miami777409) |
econ. | долг, срок погашения которого наступил | fällige Schuld |
gen. | долгожданный день наступил | der langersehnte Tag ist war angebrochen (Andrey Truhachev) |
gen. | духовная зрелость для него наступила очень рано | er gelangte sehr früh zur geistigen Reife |
hist. | Завтра наступит годовщина падения Берлинской стены | Morgen jährt sich der Mauerfall. (9.November VeraS90) |
gen. | как следствие болезни у неё наступила общая слабость | als Folge der Krankheit ist bei ihr eine allgemeine Schwäche zurückgeblieben |
law | квартплата, срок погашения которой наступил | fällige Miete |
gen. | когда-нибудь наступит день ... | es wird einst der Tag kommen |
law | кредит, предоставляемый банком ранее наступившего срока | Revolvingkredit |
gen. | медведь на ухо наступил | jemand ist absolut unmusikalisch (Vas Kusiv) |
offic. | могущий наступить | allenfallsig |
austrian, swiss. | могущий наступить | allfällig |
gen. | момент наступил | der Augenblick ist herangekommen |
inf. | наступи на язык! | halt die Schnauze! (Andrey Truhachev) |
inf. | наступи на язык! | halt's Maul! (Andrey Truhachev) |
inf. | наступи на язык! | halt mal die Klappe! (Andrey Truhachev) |
inf. | наступи на язык! | halt die Fresse! (Andrey Truhachev) |
inf. | наступи на язык! | halt die Klappe! (Andrey Truhachev) |
el. | наступившее событие | eingetroffenes Ereignis |
insur. | наступившие смертельные случаи | eingetretene Todesfälle |
law | наступивший убыток | eingetretener Schaden (Лорина) |
law | наступивший убыток | eingetretener Nachteil |
gen. | наступил его час | das war seine Stunde (торжествовать) |
gen. | наступил кризис | die Krise ist eingetreten |
gen. | наступил критический момент боя | der Kampf steht auf des Messers Schneide |
ecol. | наступил ледниковый период | die Eiszeit kam (Viola4482) |
gen. | наступил момент, когда мы должны расстаться | jetzt ist der Moment gekommen, wo wir uns trennen müssen |
inf. | наступил решающий момент! | es geht um die Wurst! |
gen. | наступил решающий час | die Stunde der Entscheidung ist gekommen |
gen. | наступил решительный час | die Stunde der Entscheidung ist gekommen |
fin. | наступил срок выплаты | zur Auszahlung fällig sein (Лорина) |
gen. | наступила весна | es lenzt |
gen. | наступила вторая половина июня | es ging in die zweite Hälfte Juni |
gen. | наступила зима | der Winter hat seinen Einzug gehalten |
gen. | наступила мёртвая тишина | es würde totenstill |
gen. | наступила мёртвая тишина | es wurde totenstill |
gen. | наступила новая эпоха | eine neue Zeit brach an |
gen. | наступила ночь | es wurde Nacht |
gen. | наступила ночь | die Nacht brach herein |
gen. | наступила оттепель | es taut |
gen. | наступила темнота | Dunkelheit trat ein |
gen. | наступило изменение к лучшему | eine Wendung der Lage zum Besseren trat ein |
gen. | наступило неловкое молчание, когда он вошёл | es herrschte betretenes Schweigen, als er eintrat |
gen. | наступило тягостное молчание | eine Verlegenheitspause trat ein |
gen. | наступило улучшение | eine Besserung trat ein |
gen. | наступило улучшение | eine Wendung zum Besseren trat ein |
gen. | наступило ухудшение | eine Verschlimmerung trat ein |
gen. | наступит время | die Zeit kommt (Лорина) |
gen. | наступить на любимую мозоль | bei jemandem ins Fettnäpfchen treten (Vas Kusiv) |
inf. | наступить кому-либо на любимую мозоль | jemandem auf die Schlappen treten |
inf. | наступить кому-либо на любимую мозоль | bei jemandem ins Fettnäpfchen treten |
gen. | наступить на любимую мозоль | jemanden an seiner empfindlichen Stelle treffen (Vas Kusiv) |
gen. | наступить кому-либо на любимую мозоль | jemandem auf die Hühneraugen treten |
inf. | наступить кому-либо на мозоль | bei jemandem ins Näpfchen treten |
sport. | наступить на мяч | auf den Ball treten |
avunc. | наступить кому-либо на ногу | jemandem auf die Flossen treten |
avunc. | наступить на ногу кому-либо | jemandem auf die Fersen treten |
inf. | наступить кому-либо на ногу | jemandem auf die Füße treten (задеть, обидеть кого-либо) |
inf. | наступить кому-либо на ногу | jemandem auf die Ferse treten |
gen. | наступить кому-либо на ногу | jemandem auf die Zehen treten |
gen. | наступить на горящий окурок | eine Zigarette austreten |
idiom. | наступить на те же грабли | zweimal auf dieselbe Harke treten (Dominator_Salvator) |
idiom. | наступить на те же грабли | zweimal auf dieselbe Harke treten (heise.de Dominator_Salvator) |
idiom. | наступить на те же грабли | den gleichen denselben Bock geschossen haben (совершить ту же ошибку; примерное соответствие Abete) |
gen. | наступить на те же грабли | auf die gleiche Harke treten (solo45) |
inf. | наступить кому-либо на хвост | jemandem auf den Schwanz treten |
gen. | наступить на шип | sich einen Dorn in den Fuß treten |
gen. | наступить на что-либо ногой | etwas unter die Füße treten |
mil. | не наступи опять на те же грабли. | Jammern ist nicht gefragt |
f.trade. | неожиданно наступившие обстоятельства | unerwartet eingetretene Umstände (Michelle_Catherine) |
gen. | от боли я не могу наступить на ногу | ich kann den Fuß vor Schmerz nicht aufsetzen |
gen. | от смущения наступила пауза | es kam zu einer verlegenen Pause |
gen. | оторвать что-либо, наступив ногой | abtreten |
law | пенсия по инвалидности, наступившей вследствие трудового увечья | Unfallrente |
account. | перенос сальдо истёкшего года в отчётность наступившего года | neue Rechnung |
econ. | платёж, по которому наступил срок | fällige Zahlung |
law | платёж, по которому наступил срок | fällige Zählung |
busin. | платёж с наступившим сроком исполнения | fällige Zahlung (mirelamoru) |
law | платёж, срок которого наступил | fällige Geldzahlung |
busin. | платёж, срок которого наступил | fällige Zahlung |
gen. | повредить что-либо, наступив ногой | abtreten |
gen. | подходящий момент ещё не наступил | der passende Augenblick ist noch nicht gekommen |
gen. | после благоприятной конъюнктуры наступила депрессия | nach der Hochkonjunktur trat eine Reaktion ein |
gen. | после этих слов наступила мёртвая тишина | Totenstille folgte diesen Worten |
law | предотвратимость наступивших последствий | Vermeidbarkeit der eingetretenen Folgen |
gen. | признак того, что наступит | Anzeichen |
law | признаки смерти, наступившей в результате запугивания | moralisierende Mordmerkmale |
law | признаки смерти, наступившей в результате угроз | moralisierende Mordmerkmale |
law | признаки смерти, наступившей в результате шантажа | moralisierende Mordmerkmale |
gen. | Рождество вот-вот наступит | Weihnachten steht vor der Tür. (Andrey Truhachev) |
econ. | с наступившим сроком оплаты | betagt (напр., о векселе) |
gen. | с наступившим сроком оплаты | betagt (о векселе) |
inf. | сейчас наступит решающий момент | jetzt platzt die Bombe |
gen. | скоро наступит апрель | der April steht vor der Tür (Alex Krayevsky) |
gen. | скоро наступит весна | es wird bald Frühling |
law | смерть, наступившая в результате несчастного случая | Unfalltod |
law | смерть, наступившая вследствие дорожно-транспортного происшествия | Verkehrstod |
mil. | смерть, наступившая через несколько часов | Frühtod (в результате поражения проникающей радиацией) |
book. | смерть наступила в полночь | der Tod erfolgte um Mitternacht |
gen. | снова наступила хорошая погода | das Wetter ist wieder schön geworden |
gen. | снова наступили серые будни | der Alltag hat jemanden wieder (для кого-то q3mi4) |
gen. | срок векселя наступил | der Wechsel ist verfallen |
econ. | срок оплаты векселя наступил | der Wechsel ist fällig |
busin. | срок платежа наступил | die Zahlung ist fällig |
fin. | срок уплаты наступил | ist fällig (Лорина) |
law | срок уплаты суммы наступил | der Betrag ist fällig (Hasberger, Seitz und Partner) |
f.trade. | ссуда, по которой наступил срок погашения | fälliges Darlehen |
bank. | сумма, срок оплаты которой наступил | fälliger Betrag |
econ. | сумма, срок уплаты которой наступил | fälliger Betrag |
fin. | счёт, по которому наступил срок платежа | fällige Rechnung |
fin. | счёт, срок платежа по которому наступил | fällige Rechnung |
law | теория причинности, согласно которой любое условие рассматривается в качестве причины наступившего последствия | Bedingungstheorie |
gen. | теперь наступил решительный момент! | jetzt gilt's! |
law | требование с наступившим сроком | fällige Forderung |
law | требование с наступившим сроком | betagte Forderung |
law | требование с наступившим сроком | die fällige Forderung |
gen. | у больного наступило резкое ухудшение | der Patient erlitt einen Rückschlag |
gen. | удобный момент ещё не наступил | der passende Augenblick ist noch nicht gekommen |
law | человек, у которого наступила смерть головного мозга | hirntot (z.B. hirntoter Patient Valentin Shefer) |
gen. | это что-то ещё пока не наступило | das lässt auf sich warten (ilma_r) |