DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing наступивший | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
econ.бесспорное взыскание налогов и сборов, срок уплаты которых наступилAbbuchung fälliger Steuern und Abgaben
busin.в зависимости от того, какое из событий наступит ранееje nachdem, was zuerst eintritt (11.6 Die Verjährungsfrist für die Rechte von Balkhausen wegen Mängeln der gelieferten Ware endet mit Ablauf von 24 Monaten seit [...] Fahrzeugerstzulassung oder Ersatzteileinbau bzw. 30 Monate ab Lieferung an Balkhausen, je nachdem, was zuerst eintritt. Dominator_Salvator)
gen.в зависимости от того, что наступит позжеje nachdem, was zuletzt erfolgt (rafail)
gen.в классе вдруг наступила гробовая тишинаin der Klasse wurde es plötzlich mucksmäuschenstill
gen.в этом году лето никак не наступитin diesem Jahr will es überhaupt nicht Sommer werden
gen.в этом году лето никак не наступитheuer will es überhaupt nicht Sommer werden
lawвексель с наступившим сроком платежаfälliger Wechsel
f.trade.вексель, срок оплаты которого наступилfälliger Wechsel
fin.вексель, срок уплаты которого наступилfälliger Wechsel
gen.весна наступилаder Frühling ist da
gen.во внезапно наступившей тишинеin der plötzlichen Stille
gen.вот-вот наступит РождествоWeihnachten steht vor der Tür. (Andrey Truhachev)
gen.для кого-то наступят хорошие временаseine großen Zeiten erleben (miami777409)
econ.долг, срок погашения которого наступилfällige Schuld
gen.долгожданный день наступилder langersehnte Tag ist war angebrochen (Andrey Truhachev)
gen.духовная зрелость для него наступила очень раноer gelangte sehr früh zur geistigen Reife
hist.Завтра наступит годовщина падения Берлинской стеныMorgen jährt sich der Mauerfall. (9.November VeraS90)
gen.как следствие болезни у неё наступила общая слабостьals Folge der Krankheit ist bei ihr eine allgemeine Schwäche zurückgeblieben
lawквартплата, срок погашения которой наступилfällige Miete
gen.когда-нибудь наступит день ...es wird einst der Tag kommen
lawкредит, предоставляемый банком ранее наступившего срокаRevolvingkredit
gen.медведь на ухо наступилjemand ist absolut unmusikalisch (Vas Kusiv)
offic.могущий наступитьallenfallsig
austrian, swiss.могущий наступитьallfällig
gen.момент наступилder Augenblick ist herangekommen
inf.наступи на язык!halt die Schnauze! (Andrey Truhachev)
inf.наступи на язык!halt's Maul! (Andrey Truhachev)
inf.наступи на язык!halt mal die Klappe! (Andrey Truhachev)
inf.наступи на язык!halt die Fresse! (Andrey Truhachev)
inf.наступи на язык!halt die Klappe! (Andrey Truhachev)
el.наступившее событиеeingetroffenes Ereignis
insur.наступившие смертельные случаиeingetretene Todesfälle
lawнаступивший убытокeingetretener Schaden (Лорина)
lawнаступивший убытокeingetretener Nachteil
gen.наступил его часdas war seine Stunde (торжествовать)
gen.наступил кризисdie Krise ist eingetreten
gen.наступил критический момент бояder Kampf steht auf des Messers Schneide
ecol.наступил ледниковый периодdie Eiszeit kam (Viola4482)
gen.наступил момент, когда мы должны расстатьсяjetzt ist der Moment gekommen, wo wir uns trennen müssen
inf.наступил решающий момент!es geht um die Wurst!
gen.наступил решающий часdie Stunde der Entscheidung ist gekommen
gen.наступил решительный часdie Stunde der Entscheidung ist gekommen
fin.наступил срок выплатыzur Auszahlung fällig sein (Лорина)
gen.наступила веснаes lenzt
gen.наступила вторая половина июняes ging in die zweite Hälfte Juni
gen.наступила зимаder Winter hat seinen Einzug gehalten
gen.наступила мёртвая тишинаes würde totenstill
gen.наступила мёртвая тишинаes wurde totenstill
gen.наступила новая эпохаeine neue Zeit brach an
gen.наступила ночьes wurde Nacht
gen.наступила ночьdie Nacht brach herein
gen.наступила оттепельes taut
gen.наступила темнотаDunkelheit trat ein
gen.наступило изменение к лучшемуeine Wendung der Lage zum Besseren trat ein
gen.наступило неловкое молчание, когда он вошёлes herrschte betretenes Schweigen, als er eintrat
gen.наступило тягостное молчаниеeine Verlegenheitspause trat ein
gen.наступило улучшениеeine Besserung trat ein
gen.наступило улучшениеeine Wendung zum Besseren trat ein
gen.наступило ухудшениеeine Verschlimmerung trat ein
gen.наступит времяdie Zeit kommt (Лорина)
gen.наступить на любимую мозольbei jemandem ins Fettnäpfchen treten (Vas Kusiv)
inf.наступить кому-либо на любимую мозольjemandem auf die Schlappen treten
inf.наступить кому-либо на любимую мозольbei jemandem ins Fettnäpfchen treten
gen.наступить на любимую мозольjemanden an seiner empfindlichen Stelle treffen (Vas Kusiv)
gen.наступить кому-либо на любимую мозольjemandem auf die Hühneraugen treten
inf.наступить кому-либо на мозольbei jemandem ins Näpfchen treten
sport.наступить на мячauf den Ball treten
avunc.наступить кому-либо на ногуjemandem auf die Flossen treten
avunc.наступить на ногу кому-либоjemandem auf die Fersen treten
inf.наступить кому-либо на ногуjemandem auf die Füße treten (задеть, обидеть кого-либо)
inf.наступить кому-либо на ногуjemandem auf die Ferse treten
gen.наступить кому-либо на ногуjemandem auf die Zehen treten
gen.наступить на горящий окурокeine Zigarette austreten
idiom.наступить на те же граблиzweimal auf dieselbe Harke treten (Dominator_Salvator)
idiom.наступить на те же граблиzweimal auf dieselbe Harke treten (heise.de Dominator_Salvator)
idiom.наступить на те же граблиden gleichen denselben Bock geschossen haben (совершить ту же ошибку; примерное соответствие Abete)
gen.наступить на те же граблиauf die gleiche Harke treten (solo45)
inf.наступить кому-либо на хвостjemandem auf den Schwanz treten
gen.наступить на шипsich einen Dorn in den Fuß treten
gen.наступить на что-либо ногойetwas unter die Füße treten
mil.не наступи опять на те же грабли.Jammern ist nicht gefragt
f.trade.неожиданно наступившие обстоятельстваunerwartet eingetretene Umstände (Michelle_Catherine)
gen.от боли я не могу наступить на ногуich kann den Fuß vor Schmerz nicht aufsetzen
gen.от смущения наступила паузаes kam zu einer verlegenen Pause
gen.оторвать что-либо, наступив ногойabtreten
lawпенсия по инвалидности, наступившей вследствие трудового увечьяUnfallrente
account.перенос сальдо истёкшего года в отчётность наступившего годаneue Rechnung
econ.платёж, по которому наступил срокfällige Zahlung
lawплатёж, по которому наступил срокfällige Zählung
busin.платёж с наступившим сроком исполненияfällige Zahlung (mirelamoru)
lawплатёж, срок которого наступилfällige Geldzahlung
busin.платёж, срок которого наступилfällige Zahlung
gen.повредить что-либо, наступив ногойabtreten
gen.подходящий момент ещё не наступилder passende Augenblick ist noch nicht gekommen
gen.после благоприятной конъюнктуры наступила депрессияnach der Hochkonjunktur trat eine Reaktion ein
gen.после этих слов наступила мёртвая тишинаTotenstille folgte diesen Worten
lawпредотвратимость наступивших последствийVermeidbarkeit der eingetretenen Folgen
gen.признак того, что наступитAnzeichen
lawпризнаки смерти, наступившей в результате запугиванияmoralisierende Mordmerkmale
lawпризнаки смерти, наступившей в результате угрозmoralisierende Mordmerkmale
lawпризнаки смерти, наступившей в результате шантажаmoralisierende Mordmerkmale
gen.Рождество вот-вот наступитWeihnachten steht vor der Tür. (Andrey Truhachev)
econ.с наступившим сроком оплатыbetagt (напр., о векселе)
gen.с наступившим сроком оплатыbetagt (о векселе)
inf.сейчас наступит решающий моментjetzt platzt die Bombe
gen.скоро наступит апрельder April steht vor der Tür (Alex Krayevsky)
gen.скоро наступит веснаes wird bald Frühling
lawсмерть, наступившая в результате несчастного случаяUnfalltod
lawсмерть, наступившая вследствие дорожно-транспортного происшествияVerkehrstod
mil.смерть, наступившая через несколько часовFrühtod (в результате поражения проникающей радиацией)
book.смерть наступила в полночьder Tod erfolgte um Mitternacht
gen.снова наступила хорошая погодаdas Wetter ist wieder schön geworden
gen.снова наступили серые будниder Alltag hat jemanden wieder (для кого-то q3mi4)
gen.срок векселя наступилder Wechsel ist verfallen
econ.срок оплаты векселя наступилder Wechsel ist fällig
busin.срок платежа наступилdie Zahlung ist fällig
fin.срок уплаты наступилist fällig (Лорина)
lawсрок уплаты суммы наступилder Betrag ist fällig (Hasberger, Seitz und Partner)
f.trade.ссуда, по которой наступил срок погашенияfälliges Darlehen
bank.сумма, срок оплаты которой наступилfälliger Betrag
econ.сумма, срок уплаты которой наступилfälliger Betrag
fin.счёт, по которому наступил срок платежаfällige Rechnung
fin.счёт, срок платежа по которому наступилfällige Rechnung
lawтеория причинности, согласно которой любое условие рассматривается в качестве причины наступившего последствияBedingungstheorie
gen.теперь наступил решительный момент!jetzt gilt's!
lawтребование с наступившим срокомfällige Forderung
lawтребование с наступившим срокомbetagte Forderung
lawтребование с наступившим срокомdie fällige Forderung
gen.у больного наступило резкое ухудшениеder Patient erlitt einen Rückschlag
gen.удобный момент ещё не наступилder passende Augenblick ist noch nicht gekommen
lawчеловек, у которого наступила смерть головного мозгаhirntot (z.B. hirntoter Patient Valentin Shefer)
gen.это что-то ещё пока не наступилоdas lässt auf sich warten (ilma_r)