DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing насам | all forms
SubjectRussianGerman
gen.cамое раннее дошедшее до нас свидетельствоdas früheste überlieferte Zeugnis (AlexandraM)
gen.только без нас!ohne uns!
econ.без оборота на насohne Obligo (отметка на векселе)
busin.без оборота на насohne unser Obligo (надпись на векселе)
rel., christ.Бог нас не оставитGott wird uns nicht verlassen (Andrey Truhachev)
rel., christ.Бог не оставит насGott wird uns nicht verlassen (Andrey Truhachev)
rel., christ.Бог промышляет о насGott kümmert sich um uns (AlexandraM)
gen.в конце месяца он нас навеститEnde des Monats wird er uns besuchen
med.в нашей клинике, у насin domo (=im Hause folkman85)
med.в нашей клинике, у насin domo (folkman85)
gen.в ресторане нас обслуживала молодая официанткаim Lokal bediente uns eine junge Kellnerin
gen.в это время у нас в магазине только завалящий товарzu dieser Zeit haben wir in unserem Geschäft nur noch Ramsch
gen.в это время у нас в магазине только непроданные остаткиzu dieser Zeit haben wir in unserem Geschäft nur noch Ramsch
busin.в этой службе у нас слишком мало сотрудниковin diesem Ressort haben wir zu wenige Mitarbeiter (Andrey Truhachev)
gen.в этом году у нас ранняя зимаin diesem Jahr haben wir einen zeitigen Winter
busin.в этом отделе у нас слишком мало сотрудниковin diesem Ressort haben wir zu wenige Mitarbeiter (Andrey Truhachev)
busin.в этом подразделении у нас слишком мало сотрудниковin diesem Ressort haben wir zu wenige Mitarbeiter (Andrey Truhachev)
adv.Ваше мнение важно для насIhre Meinung zählt (norbek rakhimov)
gen.вдруг нас ослепил свет карманного фонарикаplötzlich hat uns eine Taschenlampe geblendet
gen.вид на луга очаровал насder Blick auf die Wiesen bezauberte uns
gen.водитель высадил нас у вокзалаder Fahrer setzte uns am Bahnhof ab
humor.возблагодарим хозяйку, которая нас накормилаwir danken der Hausherrin, die uns gespeist hat
gen.возникшее положение заставило нас принять радикальные мерыdie entstandene Lage nötigte uns, entscheidende Maßnahmen zu ergreifen
gen.вокруг насrings um uns her
gen.вот место как раз для насhier ist der richtige Ort für uns
gen.время работает на насdie Zeit arbeitet für uns
gen.Время работает на насdie Zeit ist auf unserer Seite
gen.врождённая в нас склонностьin uns angelegte Neigung (Viola4482)
gen.вскоре вы получите от нас ответdemnächst werden Sie von uns eine Antwort erhalten
gen.вчера у нас были милые гостиgestern hatten wir lieben Besuch
gen.вчера у нас были приятные гостиgestern hatten wir lieben Besuch
cleric.Господь Бог да помилует и спасёт нас, яко благ и человеколюбецMöge Gott der Herr sich unserer erbarmen und uns erretten, denn er ist gütig und menschenliebend (AlexandraM)
fig.делать всё, что от нас зависитalles tun, was in unserer Macht steht (AlexandraM)
gen.дерево защитило нас от дождяder Baum schützte uns vor Regen
gen.дети обступили насdie Kinder umringten uns
gen.дети окружили насdie Kinder umringten uns
gen.для нас важно ...wir legen Wert darauf (Ремедиос_П)
gen.для нас квартира достаточно просторнаfür uns ist die Wohnung groß genug
gen.для студентов у нас имеется достаточное количество экземпляров этой книгиwir haben für die Studenten genügend Exemplare von diesem Buch
gen.до каких пор вы нас проводите?wie weit wollen Sie uns geleiten? (Franka_LV)
gen.до какого места вы нас проводите?wie weit wollen Sie uns geleiten? (Franka_LV)
gen.до нас дошёл этот слухdas Gerücht ist bis zu uns durchgedrungen (Andrey Truhachev)
gen.долгая разлука привела нас к взаимному отчуждениюdurch die lange Trennung haben wir uns entfremdet
gen.долгое стоЯние на этой жаре стало для нас мукойdas Herumstehen in dieser Hitze wurde für uns zur Qual
gen.долгое стоЯние на этой жаре стало для нас мучениемdas Herumstehen in dieser Hitze wurde für uns zur Qual
gen.дошедшие до нас поэтические произведенияtradierte Dichtungen
gen.дошедшие до нас языковые формыtradierte Sprachformen
gen.дошло до насauf uns gekommen (= сохранилось до наших дней; пришло из глубины веков Abete)
gen.душная атмосфера оранжереи одурманила насdie schwüle Atmosphäre im Treibhaus berauschte uns
gen.ему не удалось нас сломитьer hat uns nicht kleingekriegt
gen.если они это сделают, подумают на насwenn sie es tun, wird man an uns denken
gen.если я узнаю, что этот человек у нас в доме, я буду запирать свою комнату на ключwenn ich weiß, dass dieser Mensch im Hause ist, werde ich mein Zimmer verschließen
gen.живые глаза смотрят на насfrische Augen blicken uns an
gen.Жизнь раздавливает нас.das Leben zwingt uns in die Knie (alenushpl)
gen.Жизнь сгибает нас.das Leben zwingt uns in die Knie (alenushpl)
gen.Жизнь ставит нас на колени.das Leben zwingt uns in die Knie (alenushpl)
gen.Защита окружающей среды и жизненного пространства касается всех насder Schutz der Umwelt und des Lebensraums geht uns alle an (Alex Krayevsky)
gen.и избави нас от лукавого!erlöse uns von dem Bösen!
gen.Избави бог и нас от этаких судейSchütz' Gott vor einem Richter uns, der diesem gleicht!
gen.избави нас бог от этого!Gott bewahre uns davor!
gen.известие дошло до нас по различным каналамdie Nachricht ist durch verschiedene Kanäle zu uns gelangt
gen.из-за насum unsertwillen
gen.из-за насunsertwegen
gen.к сожалению, этого товара у нас нетdamit können wir leider nicht dienen
gen.как нас найтиWegbeschreibung (marcy)
inet.как нас найтиso finden Sie uns (раздел сайта igbog)
gen.как нас найтиso finden Sie uns (igbog)
gen.какое сегодня число? – Сегодня у нас третье мартаden wievielten haben wir heute? – Wir haben heute den dritten März
gen.какое у нас сегодня число?was für welches Datum haben wir heute?
gen.какое у нас сегодня число?was für ein Datum haben wir heute?
gen.когда у нас снова начнутся занятия в школе ?wann haben wir wieder Schule?
gen.когда я с приятелем вышел, такси уже ожидало насdie Taxe wartete schon, als ich mit meinem Freunde hinauskam
gen.кто-нибудь из насeiner von uns
gen.лёгкий ветерок доносил до нас аромат цветовder Zephir wehte uns Blumenduft zu
quot.aph.Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовьMehr als den Satan muss man meiden der Herrschaft Liebe und der Herrschaft Zorn (Dominator_Salvator)
lit.Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовьHerrengunst wärt nicht lange (Helene2008)
gen.Минуй нас пуще всех печалей И барский гнев, и барская любовьMehr als den Satan muss man meiden Der Herrschaft Liebe und der Herrschaft Zorn
gen.мир вокруг насWelt um uns herum (dolmetscherr)
gen.Молодым везде у нас дорогаÜberall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'!
gen.Молодым везде у нас дорога, Старикам везде у нас почётÜberall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'!
gen.мост шатался у нас под ногамиdie Brücke schwankte unter unseren Füßen
gen.мы обедали у него, вчера он щедро нас угостилwir aßen bei ihm zu Mittag, er war gestern recht spendabel
obs., book.на днях был у нас в гостях Мюллер с женой и детьмиwir hatten neulich Müller nebst Frau und Kindern zu Besuch
gen.на каждого из нас придётся приблизительно по пятнадцати килограммовrechnen vt (поклажи)
gen.на нас напала шайка хулиганствующих подростковuns überfiel eine Horde von Halbstarken
gen.на расстоянии одного дня езды от насeine Tagereise von uns entfernt
gen.на этом товаре нас здорово провелиmit dieser Ware hat man uns tüchtig angeführt
gen.надеюсь, маляр не подведёт насhoffentlich lässt uns der Maler nicht hängen
gen.нас было немного по количествуwir waren nur wenige an der Zahl
gen.нас было шестероwir waren sechs Personen
gen.нас восемь человекwir sind acht
gen.нас всех пригласили в ресторан на ужинwir wurden alle ins Restaurant zum Nachtmahl eingeladen
gen.нас встретил гул голосовein Stimmengfewirr schlug uns entgegen
gen.Нас до двенадцати не будет домаwir werden vor zwölf nicht zu Hause sein (Viola4482)
gen.нас завалили заказамиwir wurden von Aufträgen überflutet
gen.нас замучило комарьеwir wurden von Mücken gepiesackt
gen.нас здорово прохватило ветромdei Wind hat uns tächtig durchgeholt
gen.нас инструктирует специальный инструкторein besonderer Instrukteur weist uns ein
gen.нас не затрагивают новые постановленияwir sind von den neuen Bestimmungen nicht betroffen
gen.нас ожидают одни неприятностиuns erwarten lauter Unannehmlichkeiten
jarg.нас осенилоda schwante uns (anoctopus1)
gen.нас поджимают срокиwir stehen unter Termindruck
gen.Нас преследуютwir haben Begleitung (При преследовании, напр., на машине. alenushpl)
gen.Нас преследуютwir haben Gesellschaft (При преследовании, напр., на автомобиле alenushpl)
gen.нас разделяют противоположные взглядыuns scheiden gegensätzliche Ansichten
gen.нас разделяют противоположные воззренияuns scheiden gegensätzliche Ansichten
gen.нас связывают общие интересыuns verbinden gemeinsame Interessen
gen.нас сформировала средаdie Umwelt hat uns geformt
gen.нас хорошо угостилиman hat uns gut bewirtet
gen.наши дед и бабка покинули нас о смертиMeine Großeltern sind von uns gegangen (Andrey Truhachev)
gen.наши деды оставили насумерлиMeine Großeltern sind von uns gegangen (Andrey Truhachev)
gen.недалеко от нас поблёскивал свет фонаряnicht weit von uns glitzerte das Licht einer Laterne
gen.никто нас не гонитniemand drängt uns
gen.ну и было же у нас сегодня представление!war das heute ein Theater bei uns!
gen.нынче у нас особенно ранняя осеньin diesem Jahr haben wir einen frühzeitigen Herbst
gen.нынче у нас очень ранняя осеньin diesem Jahr haben wir einen frühzeitigen Herbst
gen.один из насeiner aus unserer Mitte
gen.одна только мысль ужасает насallein der bloße Gedanke entsetzt uns
gen.он всегда для нас желанный гостьer ist uns immer ein willkommener Gast
gen.он встретил нас словоизлияниямиer empfing uns mit einem Wortschwall
gen.он выдал насer hat uns verpfiffen
gen.он думает, что может изводить нас всехer glaubt, uns alle schurigeln zu können
gen.он дурачил нас своими посуламиer foppte uns mit seinen Versprechungen
gen.он единственный педагог среди насer ist der einzige Pädagoge unter uns
gen.он живёт слишком уж далеко от насer wohnt gar zu weit entfernt von uns
gen.он зевает, как будто бы хочет проглотить насer gähnt, als wollte er uns verschlingen
gen.он исполнен веры в нас и в наше делоer ist voller Zuversicht für uns und unsere Sache
gen.он исполнен веры в нас и наше делоer ist voller Zuversicht für uns und unsere Sache
gen.он молча кивнул, увидев насer nickte schweigend mit dem Kopf, als er uns sah
gen.он навещал нас почти каждую неделюer besuchte uns fast jede Woche
gen.он навещал нас чуть ли не каждую неделюer besuchte uns fast jede Woche
gen.он нас окончательно убедилer hat uns voll und ganz überzeugt
gen.он нас полностью убедилer hat uns voll und ganz überzeugt
gen.он не уйдёт от нас!er wird uns nicht entkommen!
gen.он осаждал нас нетерпеливыми вопросамиer bedrängte uns mit stürmischen Fragen
gen.он освободил для нас три местаer machte für uns drei Sitze frei
gen.он побуждает нас к интенсивной работеer regt uns zu intensiver Arbeit an
gen.он развлекал нас потешными историямиer unterhielt uns mit seinen schnurrigen Geschichten
gen.он решился покинуть насer hat sich entschlossen uns zu verlassen
gen.он смотрел на нас с недовольным и сердитым лицомmit missvergnügtem Gesicht schaute er uns an
gen.он уверял нас в своём искреннем сочувствииer versicherte uns seines aufrichtigen Mitempfindens
gen.он угощал нас виномer regalierte uns mit Wein
gen.он устраивал себе весёлую забаву, пугая насer machte sich einen Ulk daraus, uns zu erschrecken
gen.они встретили нас сдержанноsie empfingen uns mit Zurückhaltung
gen.они живут далеко от насsie wohnen fern von uns
inf.они нас надули на приличную суммуdie haben uns ganz schön beschissen (Andrey Truhachev)
gen.опыт учит нас, что многие несчастные случаи происходят из-за невнимательностиdie Erfahrung lehrt, dass viele Unglücksfälle auf Unachtsamkeit beruhen
gen.письмо дошло до насder Brief hat uns erreicht
busin.плоды у нас все попортилисьdie Früchte sind uns alle verkommen (Andrey Truhachev)
gen.по имеющейся у нас информацииnach unserem Kenntnisstand (jurist-vent)
gen.по праздникам у нас все магазины закрытыan Festtagen sind bei uns alle Läden geschlossen
gen.Помирать нам рановато, Есть у нас ещё дома дела!es wäre halt verfrüht, ins Gras zu beißen (, Wir haben noch zu Hause zu tun!)
gen.помни о насgedenke unser
bible.term., inf.после нас хоть потоп!nach uns die Sintflut!
gen.посол ради нас вошёл с ходатайством в правительствоder Botschafter intervenierte zu unseren Gunsten bei der Regierung (страны пребывания)
gen.постепенно мы стали замечать в нём перемену, которая нас удивилаallmählich gewahrten wir eine Änderung in seinem Wesen, die uns erstaunte
rel., christ.Пресвятая Дева Мария, Матерь Божия, молись за нас грешных ныне и в час смерти нашей. АминьHeilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder, jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen (Andrey Truhachev)
gen.при буксировке машины у нас порвался тросbeim Abschleppen des Wagens riss uns das Seil
gen.при перевозке у нас будут потериbei diesem Transport müssen wir mit Verlusten rechnen
gen.противник внезапно атаковал нас во флангder Feind griff uns überraschend in der Flanke an
gen.противник внезапно атаковал нас с флангаder Feind griff uns überraschend in der Flanke an
gen.ради насunsertwegen
gen.ради насum unsertwillen
gen.ручаюсь тебе, что нас не впустятich garantiere dir, dass sie uns nicht reinlassen
rudeс нас довольно!wir haben die Schnauze voll!
patents.свидетель имеет предубеждение против насder Zeuge ist gegen uns eingenommen
gen.сегодня вечером у нас совещание директоров школwir haben heute abend eine Zusammenkunft der Schuldirektoren
med.сегодня ночью у нас в госпитале скончались двое больныхheute nacht hatten wir zwei Abgänge
gen.сегодня у нас будут иностранные гостиheute bekommen wir auswärtigen Besuch
gen.сегодня у нас нет занятийwir haben heute frei (в школе)
gen.сегодня у нас посещение Кремляheute besuchen wir den Kreml
gen.сегодня у нас урок историиheute haben wir Geschichte
gen.сейчас это у нас получитсяdas werden wir gleich haben
gen.Сие от нас не зависитDies hängt aber nicht von uns ab
gen.этот слух докатился до насdas Gerücht ist bis zu uns durchgedrungen (Andrey Truhachev)
gen.случай свёл нас, и мы познакомились друг с другом ближеbei einem gelegentlichen Zusammentreffen lernten wir uns näher kennen
gen.случай снова свёл нас вместеder Zufall fügte es, dass wir uns wieder begegneten
gen.смерть Н была для нас большой потерейder Tod von N riss eine Lücke in unsere Reihen
quot.aph.сначала нам не везло, а потом от нас ещё отвернулась удачаzuerst hatten wir kein Glück, und dann kam auch noch Pech dazu (DeutscherFreund121)
gen.снег слепил насder Schnee blendete uns
gen.события разворачиваются у нас на глазахdie Ereignisse rollen vor unseren Augen ab
gen.совместное путешествие сблизило насdie gemeinsame Reise brachte uns einander nahe
gen.согласно плану собрание у нас бывает раз в месяцwir haben plangemäß eine Versammlung im Monat
gen.соседский ребёнок очень хотел поиграть у насdas Kind des Nachbarn wollte gern bei uns mitspielen (с нашими детьми)
gen.сохрани нас от лукавого!errette uns vom Bösen!
gen.стихи этого средневекового поэта дошли до нас только в немногих рукописяхdie Verse dieses mittelalterlichen Dichters sind nur in wenigen Handschriften tradiert
gen.так у нас принятоso ist es bei uns Sitte
gen.так у нас принятоso ist es Brauch bei uns
gen.так у нас принятоso ist es bei uns üblich
gen.такая несправедливость возмущает насsolche Ungerechtigkeit empört uns
gen.таков у нас обычайdas ist bei uns so Usus
gen.таков у нас обычайso ist es Brauch bei uns
gen.таков у нас обычайso ist es der Brauch bei uns
gen.Там лучше, где нас нетÜberall ist es besser, wo wir nicht sind (Abete)
gen.твой вид очень пугает насdein Aussehen erschreckt uns sehr
gen.твоя торопливость излишня, у нас ещё много времениdeine Hast ist unnötig, wir haben noch viel Zeit
gen.те, кто остался из насder Rest von uns (Andrey Truhachev)
gen.то, как бесстрашно он держался, произвело на нас сильное впечатлениеsein furchtloses Auftreten hat uns sehr beeindruckt
gen.то, что мы вместе пережили, сблизило насdie gemeinsamen Erlebnisse brachten uns einander nähe
gen.тогда нас охватило чувство беспомощной меланхолииda hat uns ein Gefühl hilfloser Melancholie ergriffen
gen.только отрывок героического эпоса дошёл до насnur ein Bruchstück des Heldenliedes ist uns erhalten geblieben
gen.ты для нас всегда желанный гостьdu bist uns zu jeder Zeit willkommen (struna)
gen.ты мало о нас думаешьdu kümmerst dich wenig um uns
gen.ты мало о нас заботишьсяdu kümmerst dich wenig um uns
gen.ты что, хочешь взвалить всю ответственность на нас?du willst uns wohl die ganze Verantwortung aufpacken?
gen.у всех нас есть свои недостаткиwir alle haben unsere Fehler
gen.у всех нас есть свои слабые стороныwir alle haben unsere Fehler
gen.у насbei uns zulande
med.у насin unserem Hause (Паша86)
gen.у насhier zu Lande
obs.у насhierzulande
gen.у насbei uns zu Lande
gen.у нас абонемент в филармониюwir haben in der Philharmonie abonniert
gen.у нас богатая клиентураwir haben eine reiche Kundschaft
gen.у нас больше нет ни малейшей надеждыwir haben keinen Funken Hoffnung mehr
gen.у нас была плодотворная дискуссия по некоторым важным вопросамwir hatten eine fruchtbare Auseinandersetzung über manche wichtige Fragen
gen.у нас были противоположные точки зренияunsere Standpunkte waren gegensätzlich
gen.у нас было бурное столкновениеwir hatten eine stürmische Auseinandersetzung
gen.у нас в горах было необыкновенное приключениеwir erlebten in den Bergen ein Abenteuer
gen.у нас в квартире уборная совмещена с ваннойin unserer Wohnung befindet sich das WC im Badezimmer
gen.у нас в комнате есть клетка с канарейкойwir haben einen Bauer mit einem Kanarienvogel im Zimmer
gen.у нас в комнате есть клетка с канарейкойwir haben ein Bauer mit einem Kanarienvogel im Zimmer
gen.у нас в странеhier zu Lande
gen.у нас в странеhierzulande
gen.у нас в странеbei uns zu Lande
inf.у нас вечная суматохаwir kommen aus dem Trubel nicht heraus
inf.у нас времени в обрезwir stehen unter Termindruck
gen.у нас вся мебель стоит на строго определённых местахbei uns haben die Möbel ihren festen Platz
gen.у нас вчера была поломкаwir haben gestern Bruch gemacht (mit dem Auto, в машине)
gen.у нас гостиwir haben Besuch bekommen (Vas Kusiv)
gen.у нас гостиwir haben Besuch
gen.у нас достаточно едыwir haben genug zu essen
gen.у нас есть куда притулитьсяwir haben ein wohnliches Eckchen (AlexandraM)
gen.у нас ещё было время спокойно выпить чаюwir hatten noch Zeit, gemütlich Tee zu trinken
gen.у нас ещё не было опыта такого родаwir haben noch nie derartige Erfahrungen gemacht
gen.у нас золотая кухарка, настоящая кудесницаunsere Küchenfee ist Gold wert
gen.у нас каждый платит за себяwir führen getrennte Kasse
gen.у нас как раз перерывwir haben gerade Pause
gen.у нас кто-то на хвостеwir haben Begleitung (При преследовании, напр., на машине. alenushpl)
gen.у нас кто-то на хвостеwir haben Gesellschaft (При преследовании, напр., на автомобиле alenushpl)
gen.у нас многочисленная клиентураwir haben eine zahlreiche Kundschaft
gen.у нас не было кузенов и кузинwir hatten keine Cousins und Basen
gen.у нас не хватает денегes mangelt uns an Geld
gen.у нас небольшие трудностиwir haben kleine Schwierigkeiten
gen.у нас некоторые трудностиwir haben kleine Schwierigkeiten
gen.у нас появился новый соседwir haben einen neuen Nachbarn bekommen
gen.у нас общие деньгиwir haben gemeinsames Geld
gen.у нас отдельный вход в квартируwir haben einen eigenen Eingang zu unserer Wohnung
gen.у нас ещё очень много времениwir haben reichlich viel Zeit
gen.у нас поздно был гостьwir hatten späten Besuch
gen.у нас поздно были гостиwir hatten späten Besuch
gen.у нас положение другоеbei uns liegen die Verhältnisse anders
inf.у нас прибавление семействаwir haben Zuwachs bekommen
gen.у нас принято говорить спасибоbei uns ist es Sitte zu danken
gen.у нас работа споритсяwir kommen mit der Arbeit gut voran
gen.у нас разный цвет волосwir haben eine verschiedene Haarfarbe
gen.у нас с ним был разговор с глазу на глазwir hatten mit ihm eine Unterredung unter vier Augen
gen.у нас с ним постоянные неприятностиwir haben ständigen Ärger mit ihm
gen.у нас с собой не много багажаwir haben nicht viel Gepäck mit
fig.у нас связаны рукиdie Hände sind uns gebunden (Лорина)
gen.у нас сегодня будут гостиwir bekommen heute Gäste
gen.у нас сегодня великолепная погодаwir haben heute ein prächtiges Wetter
gen.у нас сегодня вечером будут гостиwir bekommen heute abend Gäste
gen.у нас сегодня гостиwir haben heute Gäste
gen.у нас сегодня иностранные гостиwir haben heute auswärtigen Besuch
gen.у нас сегодня нет занятийwir haben heute schulfrei (в школе)
gen.у нас сегодня нет уроковwir haben heute schulfrei (в школе)
gen.у нас сегодня на уроке счётwir haben heute Rechnen
gen.у нас стиркаwir haben große Wäsche
gen.у нас сырая квартираwir haben eine feuchte Wohnung
gen.у нас так водитсяes ist bei uns üblich
gen.у нас так заведеноbei uns ist es so gebräuchlich
gen.у нас так принятоes ist bei uns üblich
gen.у нас трёхконфорочная газовая плитаunser Gasherd hat drei Flammen
gen.у нас условия другиеbei uns liegen die Verhältnisse anders
gen.у нас чудесный учительunser Lehrer ist knorke
gen.у нас шапочное знакомствоich kenne ihn nur oberflächlich
gen.у почтальона для нас бандероль наложенным платежомder Briefträger hat eine Nachnahme für uns
gen.у почтальона для нас посылка наложенным платежомder Briefträger hat eine Nachnahme für uns
cleric.упаси нас от злаerrette uns vom Bösen! (Rino)
proverbутренний час дарит золотом насMorgenstunde hat Gold im Munde
gen.хлеба у нас более чем достаточноBrot haben wir genug und übergenug
proverbхорошо там, где нас нетschön ist es anderswo, hier bin ich sowieso (Альперович Майя)
gen.хорошо там, где нас нетüberall ist es besser, wo wir nicht sind (Queerguy)
gen.что будет с нами, если он лишит нас своей благосклонности?was sind wir, wenn seine Huld sich von uns wendet?
gen.что касается нас, то ...was uns angeht, so.
gen.что с нас взять?was vermögen wir denn noch? (AlexandraM)
gen.что у нас на завтрак?was haben wir zum Frühstück?
gen.чтобы у нас было посвободней в машине, я положу чемодан сзадиdamit wir im Auto mehr Platz haben, lege ich diesen Koffer hinter
quot.aph.Школа готовит нас к жизни в мире, которого не существуетSchule bereitet uns auf das Leben in einer Welt, die es nicht gibt. (Albert Camus Andrey Truhachev)
gen.этим он возложил на нас большую ответственностьer hat uns damit eine große Verantwortung aufgeladen
gen.это была для нас совершенно незнакомая местностьdas war für uns eine wildfremde Gegend
gen.это вопросы, которые нас всех очень волнуютdas sind Fragen, die uns alle bewegen
gen.это завело бы нас слишком далекоdas würde uns zu weit führen
gen.это известие очень пугает насdiese Nachricht erschreckt uns sehr
gen.это имеет для нас решающее значениеdas ist für uns maßgebend
gen.это касается нас всех, и мы должны что-нибудь предпринять против этогоdas betrifft uns alle, und wir müssen dagegen etwas unternehmen
gen.это могло бы избавить нас от разных неприятностейdas könnte uns manchen Ärger sparen
inf.это нас вполне удовлетворяетdas ist für uns lange gut
inf.это нас вполне устраиваетdas ist für uns lange gut
gen.это нас задержалоdas hat uns verspätet
gen.это нас совершенно не волнуетdas juckt uns schon lange nicht
gen.это обнадёживает насdas lässt uns hoffen
gen.это сказание дошло до нас в письменной формеdiese Sage ist schriftlich überliefert
gen.это сказание дошло до нас в устной формеdiese Sage ist mündlich überliefert
gen.это случилось для всех нас неожиданноes geschah für uns alle unerwartet
gen.это у нас не принятоdas ist bei uns nicht Usus
gen.это у нас не принятоdas ist bei uns nicht Sitte
gen.это у нас так принятоdas ist bei uns so Übung
gen.это у нас уже в кровиes liegt uns schon so sehr im Blut (AlexandraM)
gen.это уведёт нас слишком далеко в сторону от нашей темыdas wird uns zu weit vom Thema abführen
gen.это уведёт нас слишком далеко от нашей темыdas wird uns von unserem Thema zu weit abführen
gen.это уводит нас от темыdas entfernt uns vom Thema
gen.это удел нас всехdas ist unser aller Schicksal
gen.этот вид спорта вошёл у нас в обиходdiese Sportart hat sich bei uns eingebürgert
gen.этот от нас не уйдётden wollen wir schön fassen
gen.этот слух дошёл до насdieses Gerücht ist bis zu uns durchgedrungen
gen.этот слух просочился до насdas Gerücht ist bis zu uns durchgedrungen (Andrey Truhachev)
gen.я должен удостовериться в том, что он нас не обманываетich muss Gewissheit darüber bekommen, dass er uns nicht betrügt
gen.я надеюсь, что вы нас скоро опять навеститеich hoffe, dass Sie uns bald wieder besuchen
inf.яиц у нас полноwir haben Eier noch und noch