DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing нарушение | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
med.аутоиммунные нарушенияAutoimmunstörungen (norbek rakhimov)
med.безопасность при условии единичного нарушенияErstfehlersicherheit (Julia_Pavlova)
geol.бок разрывного нарушенияStörungsscholle
gen.болезни, связанные с нарушением кровообращенияKreislauferkrankungen
gen.в нарушениеunter Verstoß (Ремедиос_П)
gen.в нарушение правилаgegen die Regel
med.вентиляционное нарушениеBelüftungsstörung (Лорина)
med.вестибулярные нарушенияGleichgewichtsstörungen (SKY)
med.водно-электролитные нарушенияWasser-Elektrolytstörungen (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
med.врождённые нарушения заболевания гликозилированияСDG (flying)
gen.вскрывать нарушенияMissstände offenlegen (Ремедиос_П)
gen.вскрытие случаев нарушения налогового законодательстваSteuerfahndung
geol.второстепенное нарушениеAdventivstörung
med.выраженные нарушенияausgeprägte Störungen (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
gen.выявить нарушениеeinen Bruch aufdecken (Ремедиос_П)
gen.выявленные нарушенияaufgedeckte Verstöße (Dimka Nikulin)
gen.выявлять нарушениеeinen Bruch aufdecken (Ремедиос_П)
med.гастоинтерстенальное нарушениеgastrointestinale Störung (SKY)
geol.геологические разрывные нарушенияBruch (сбросы или сдвиги)
med.глазодвигательное нарушениеokulomotorische Störung (camilla90)
med.глазодвигательное нарушениеOkulomotorikstörung (camilla90)
med.говорящий о нарушении функцииvitiumtypisch (Andrey Truhachev)
geol.горизонтальное нарушениеDeckelkluft (разрывное)
geol.горизонтальное нарушениеDeckel (разрывное)
med.грубое санитарное нарушениеHygienewidrigkeit
gen.грубые нарушения инструкцииgrobe Verstöße gegen die Vorschrift
gen.грубые нарушения обычаяgrobe Verstöße gegen die Sitte
gen.грубые нарушения правил внутреннего распорядкаgrobe Verstöße gegen die Hausordnung
med.двигательные нарушенияBewegungsstörungen (SKY)
gen.действовать, находясь на грани нарушения законаsich in der Grauzone bewegen (Quasi sämtliche Hersteller lassen ihre Lkw heute über dem gesetzlichen Limit talwärts rollen. Der Fahrer bewegt sich damit freilich in einer Grauzone. Es ist also höchste Zeit, eine Regelung zu schaffen, um ihn aus der Schusslinie zu nehmen.(lastauto-omnibus 12/2017) Dinara Makarova)
med.дизартрические нарушения речиdysarthrische Störungen (Elena18)
geol.дизъюнктивное нарушениеDisjunktivstörung
geol.дизъюнктивное нарушениеDisjunktivbruch
med.дисрегуляция, нарушениеDysregulation (Oksana)
geol.дополнительное нарушениеAdventivstörung
gen.допускалось много нарушений, приводящих к загрязнению окружающей средыauf dem Gebiet der Umweltverschmutzung ist viel gesündigt worden
gen.допускать мелкие нарушения правил уличного движенияgegen die Straßenverkehrsordnung sündigen
gen.допустить нарушениеsich eine Übertretung zuschulden kommen lassen
med.дыхательные нарушенияrespiratorische Störungen (Soulbringer)
gen.его поведение является грубые нарушением закона и моралиsein Verhalten verstößt gröblich gegen Gesetz und Moral
gen.его привлекли к ответственности за нарушение запретаer wurde wegen Zuwiderhandlung gegen das Verbot zur Verantwortung gezogen
gen.езда с грубым нарушением правил дорожного движения, создающая опасность аварииaggressive Fahrweise
geol., jarg.жила разбита нарушениямиGang macht Brüche
gen.за нарушение чего-либо взимается штрафetwas ist bei Strafe verboten
med.заболевание, вызванное нарушением обмена веществStoffwechselkrankheit
gen.заболевание, вызванное нарушением обмена веществStoffwechselerkrankung
geol., geophys.зона нарушенийStörungszone
geol.зона разрывного нарушенияQuetschzone
med.из анамнеза данных за нарушение сердечного ритма не полученоanamnestisch keine Herzrhythmusstörung eruierbar (возможно употребление любых признаков, нарушений, заболеваний в данной конструкции jurist-vent)
geol.изменение горных пород без нарушения сплошностиbruchlose Umformung der Gesteine
med.имеющий нарушения зренияfehlsichtig (Andrey Truhachev)
med.инвазивная диагностика нарушений сердечного ритмаrhythmologische Invasivdiagnostik (SKY)
med.инфекционные нарушенияInfektionskrankheiten (dolmetscherr)
med.когнитивные нарушенияAuffassungsstörungen (proz.com folkman85)
geol., tecton.конфигурация нарушенияStörungsverlauf
geol.крыло разрывного нарушенияStörungsscholle
gen.ложно обвинить кого-либо в нарушении соглашенияjemandem die Verletzung eines Abkommens unterstellen
gen.материальная ответственность за ущерб, возникший вследствие нарушения государственным служащим его служебных обязанностейStaatshaftung
gen.мелкое нарушениеKavaliersdelikt
geol., geophys.место нарушенияStörungsstelle
med.метаболические нарушенияStoffwechselstörungen (SKY)
med.минерально-костные нарушенияMineralknochenstörungen (SvetDub)
med.множественные нарушенияMehrfachbehinderung (dolmetscherr)
med.множественные нарушения развитияmiltiple Abartungen (Маковка)
gen.модель фасциальных нарушенийFasziendistorsionsmodell (SKY)
gen.модель фасциальных нарушенийFDM (SKY)
med.морфологические и функциональные нарушения отсутствуютmorphologisch und funktionell intakt (Vaczlav)
gen.наказание за нарушение постановления полицииPolizeistrafe
gen.нарушение авторских прав преследуется по законуZuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz (4uzhoj)
med.нарушение адаптации к высотеHöhenanpassungsstörung (Лорина)
gen.нарушение активностиAktivitätsstörung (Manon Lignan)
med.нарушение артериального кровоснабженияarterielle Durblutungsstörung (taranka)
med.нарушение архитектоникиArchitekturstörung (jurist-vent)
med.нарушение архитектоники тканейGewebearchitekturstörung (jurist-vent)
gen.нарушение баланса внешней торговлиAußenhandelslücke
gen.нарушение безопасности данныхDatenpanne (dolmetscherr)
gen.нарушение валютного законодательстваDevisenverstoß
med.нарушение венозного оттокаvenöse Abflussbehinderung (Лорина)
med.нарушение вентиляционной функции слуховой трубыTubenbelüftungsstörung (Dalilah)
geol.нарушение вкрест простиранияQuerstörung тектоническое
gen.нарушение вкусовых ощущенийGeschmacksmissempfindung (ich_bin)
avia.нарушение внимательностиAufmerksamkeitsschwankung (осмотрительности)
gen.нарушение воздушной границыGrenzüberflug
med.нарушение всасыванияResorptionsstörung (Лорина)
med.нарушение голосаStimmstörung (Лорина)
med.нарушение голосообразованияPhonasthenie (ВВладимир)
med.нарушение голосообразованияStimmschwäche (ВВладимир)
gen.нарушение границGrenzverletzung
gen.нарушение границыGrenzverletzung
gen.нарушение границыdie Verletzung der Grenze
gen.нарушение границыVerletzung der Grenze (Dimka Nikulin)
med.нарушение движения стенокWandbewegungsstörungen (камер сердца welovedoka)
gen.нарушение движения транспортаVerkehrsstörung
geol.нарушение деятельности источников при землетрясенииQuellenstörungen durch Erdbeben
med.нарушение диастолического расслабления также можно использовать термин "диастолическая дисфункция сердца"diastolische Compliancestörung (в эхокардиографии – желудочков, миокарда и т. д. jurist-vent)
med.нарушение диастолической функцииdiastolische Funktionsstörung (Лорина)
gen.нарушение диетыDiätfehler
geol.нарушение дислокация пластовSchichtenstörung
geol.нарушение дислокация слоёвStörung des Schichtenbaues
gen.нарушение дисциплиныDisziplinverstoß
gen.нарушение дисциплиныDisziplinarübertretung
gen.нарушение дисциплиныDisziplinwidrigkeit
gen.нарушение дисциплиныDisziplinarvergehen
gen.нарушение дисциплиныVerstoß gegen die Disziplin
gen.нарушение доверияVertrauensbruch
gen.нарушение договораdie Verletzung eines Vertrages
gen.нарушение договораVertragsbruch
gen.нарушение договораVertragsverletzung
gen.нарушение договораKontraktbruch
gen.нарушение долгаPflichtverletzung
gen.нарушение долгаdie Verletzung einer Pflicht
gen.нарушение долгаeine Verletzung der Pflicht (Alex Krayevsky)
gen.нарушение духа и буквыVerletzung von Geist und Buchstaben (закона, соглашения и т. п. jerschow)
med.нарушение дыханияAtemstörung
med.нарушение дыхательной функции во время снаSBAS (schlafbezogene Atmungsstörung jurist-vent)
gen.нарушение законаdie Verletzung eines Gesetzes
gen.нарушение законаVerletzung eines Gesetzes
gen.нарушение законаGesetzwidrigkeit
gen.нарушение законаGesetzesübertretung
comp.нарушение закономерностиUnregelmäßigkeit
geol.нарушение залеганияLagerungsstörung
geol.нарушение залеганияUmlagern
geol.нарушение залеганияStörung
geol.нарушение залеганияUmlagerung
geol.нарушение залеганияDeformation
geol.нарушение залегания пластовSchichtenstörung
geol.нарушение залегания горных породGebirgsstörung
geol.нарушение залегания рудных тел месторожденияStörung der Lagerstätte
geol.нарушение залегания слоёвStörung des Schichtenbaues
med.нарушение засыпанияEinschlafstörung (Лорина)
med.нарушение засыпания и поддержания снаEin- und Durchschlafstörung (jurist-vent)
comp.нарушение защиты памятиSpeicherschutzverletzung
med.нарушение звуковосприятияSchallempfindungsstörung
med.нарушение звукопроведенияSchalleitungsstörung
gen.нарушение картельного праваkartellrechtliche Verstöße (Александр Рыжов)
med.нарушение кинетикиKinetikstörung (Andrey Truhachev)
comp.нарушение ключа защитыSchutzschlüsselfehler (памяти)
gen.нарушение клятвыEidesbruch (AlexandraM)
med.Нарушение коммуникационных способностейInteraktionsstörung (Leshka13_)
gen.нарушение конституцииVerfassungsbruch
avia.нарушение контактаKontaktunterbrechung
gen.нарушение контрактаKontraktbruch
avia.нарушение координации движенийKoordinationsstörung
med.нарушение кратковременной памятиNeugedächtnisstörung (folkman85)
med.нарушение кратковременной памятиKurzzeitgedächtnisstörung (jurist-vent)
med.нарушение кровообращенияDurchblutungsstörung (isirider57)
med.нарушение кровообращенияZirkulationsstörung
med.нарушение кровообращенияKreislaufdysregulation (Лорина)
gen.нарушение кровообращенияKreislaufstörung
med.нарушение кровоснабженияDurchblutungsstörung
avia.нарушение кровоснабженияBlutversorgung-Störung (под воздействием перегрузок)
gen.нарушение кровотокаFlussstörung (Лорина)
med.нарушение лицевого нерваFacialisdefizit (Лорина)
gen.нарушение личных границÜbergriffigkeit (Ремедиос_П)
med.нарушение локальной сократимостиregionale Wandbewegungsstörung (jurist-vent)
med.нарушение локальной сократимости миокардаregionale Kontraktilitätsstörungen (SKY)
gen.грубое нарушение международного праваein Bruch des Völkerrechts
gen.нарушение местного кровообращенияDurchblutungsstörung
gen.нарушение мираFriedensstörung
gen.нарушение мираFriedensbruch
gen.нарушение моторных функций организмаBewegungsstörung
gen.нарушение налогового законодательстваSteuerdelikt
gen.нарушение непрерывностиKontinuitätsverlust (связки, нерва folkman85)
gen.нарушение этических/правовых нормNormbruch (marinik)
gen.нарушение норм общественной моралиein Verstoß gegen die Regeln des Anstandes
gen.нарушение норм общественной моралиein Verstoß gegen die öffentliche Moral
gen.нарушение норм приличияAnstandsverletzung (ludvi)
med.нарушение нормальных условий движения кровиÜberleitungsstörung (Dmitrij88)
gen.нарушение данного обещанияWortbruch
comp.нарушение обмена даннымиKommunikationsstörung (lcorcunov)
med.нарушение обонянияGeruchsstörung
comp.нарушение обращенияZugriffsverbotverletzung
comp.нарушение обращенияZugriffsverletzung
gen.нарушение обучаемостиLernschwierigkeiten (Александр Рыжов)
comp.нарушение общей защитыVerletzung des allgemeinen Schutzes
gen.нарушение общественного порядкаOrdnungsstörung (marinik)
gen.нарушение общественного порядкаeine Störung der öffentlichen Ordnung
gen.нарушение общественного спокойствия и порядкаStörung der öffentlichen Ruhe und Ordnung
gen.нарушение общественной моралиein Verstoß gegen die Regeln des Anstandes
gen.нарушение общественной моралиein Verstoß gegen die öffentliche Moral
med.нарушение объёмаVolumenstörung (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
avia.нарушение ориентацииLagestörung (в пространстве)
gen.нарушение отвода теплаHitzestau (Александр Рыжов)
gen.нарушение охотничьих правилJagdfrevel
med.нарушение ощущенийEmpfindungsstörung (dolmetscherr)
med.нарушение памятиGedächtnisfehler
gen.нарушение паритетаDisparität
med.нарушение пассажа мочиHarnabflussstörung (jurist-vent)
med.нарушение перфузииPerfusionsstörung (jurist-vent)
med.нарушение питанияMalnutrition (Andrey Truhachev)
med.нарушение питанияNährschaden
gen.нарушение пищеваренияFehlverdauung (marinik)
gen.нарушение пищеваренияDyspepsie (marinik)
med.нарушение пищеваренияMaldigestion
med.нарушение пищеваренияVerdauungsstörung (Маковка)
med.нарушение пищеваренияErnährungsstörung
gen.нарушение пищеваренияErnährungsstörung (у новорождённого)
med.нарушение пищевого поведенияErnährungsstörung (jurist-vent)
med.нарушение пищевого поведенияEssstörung (Terra)
comp.нарушение подачи бумаги или документовPapiervorschubfehler
gen.нарушение познавательных способностейLernstörung (IrinaH)
gen.нарушение положений о ношении оружияWaffenvergehen
avia.нарушение положенияLagestörung (в пространстве)
gen.нарушение общественного порядкаRuhestörung
geol., crystall.нарушение порядка чередования слоёвStapelfehler (в решётке)
comp.нарушение последовательностиAblauffolgestörung
gen.нарушение постановлений о рыбной ловлеFischereifrevel
gen.нарушение постановлений о ценах установленных ценPreisverstoß
geol.нарушение почвенного покроваBodenzerstörung
geol.нарушение почвыBodenzerstörung
gen.нарушение чьих-либо прав со стороныEingriff (кого-либо, выразившееся в недозволенном вмешательстве)
gen.нарушение прав суверенного государстваein Eingriff in die Rechte eines souveränen Staates
gen.нарушение прав человекаMissachtung von Menschenrechten (Ремедиос_П)
gen.нарушение правилRegelwidrigkeit
gen.нарушение правилÜbertritt
gen.нарушение правилRegelüberschreitung
gen.нарушение правилRegelverletzung
gen.нарушение правил вратарём при введении мяча в игруdas Tragen des Balles (футбол)
gen.нарушение правил вратарём при введении мяча в игруdas Tragen des Ball (футбол)
gen.нарушение правил дорожного движенияVerkehrsdelikt
gen.нарушение правил дорожного движенияMissachtung der Verkehrsregeln (Abete)
gen.нарушение правил охотыJagdvergehen
gen.нарушение правил пожарной безопасностиVerstoß gegen die Brandschutzbestimmungen (Praline)
gen.нарушение правил уличного движения при переходе улицыfahrlässiges Überqueren der Straße
gen.нарушение правил языка языковых правилSprachverstoß
gen.нарушение предписанияdie Verletzung einer Vorschrift
med.нарушение предсердной проводимостиVorhofleitungsstörung (suedfuchs75)
gen.нарушение преимущественного права проездаVorfahrtsverletzung (напр., на перекрёстке; Missachtung der Vorfahrt Gutes Deutsch)
gen.нарушение прейскурантаPreisverstoß
gen.нарушение принципов моралиein Verstoß gegen die Moral
med.нарушение проведения зрительной афферентацииStörung der visuellen Afferenzleitung (jurist-vent)
med.нарушение проведения импульсов по зрительным путямLeitungsstörung der Sehbahnen (Andrey Truhachev)
med.нарушение проводимостиReizleitungsstörung
med.нарушение проводимостиErregungsleitungsstörung (jurist-vent)
med.нарушение проводимостиÜberleitungsstörung (Dmitrij88)
med.нарушение проводимости сердцаkardiale Überleitungsstörung (dolmetscherr)
gen.нарушение производственного процессаBetriebsstörung
avia.нарушение пространственной ориентировкиRaumlagestörung
med.нарушение процесса диффузииDiffusionsstörung (jurist-vent)
med.нарушение процесса образования рубцовNarbenbildungsstörung (Александр Рыжов)
med.нарушение процесса регенерации ранWundheilungsstörung (Elena Pokas)
med.нарушение процесса рубцеванияNarbenbildungsstörung (Александр Рыжов)
med.нарушение процесса рубцевания тканиNarbenbildungsstörung (Александр Рыжов)
med.нарушение процесса свёртывания кровиBlutgerinnungsstörung (Лорина)
med.нарушение процессов деполяризацииErregungsausbreitungsstörung (в миокарде jurist-vent)
med.нарушение процессов реполяризацииRückbildungsstörung (в миокарде jurist-vent)
med.нарушение процессов реполяризации в миокардеErregungsrückbildungsstörung (jurist-vent)
med.нарушение процессов реполяризации миокардаErregungsrückbildungsstörung (jurist-vent)
comp.нарушение работоспособностиfehlerhafter Betrieb
comp.нарушение работоспособностиFehlfunktion
comp.нарушение работыBetriebsstörung
avia.нарушение режима работы двигателяMotorschaden
avia.нарушение режима работы двигателяMotorstörung
avia.нарушение режима работы двигателяMotorversagen
avia.нарушение режима работы двигателяMotorpanne
avia.нарушение равновесияStörung des Gleichgewichts
gen.нарушение равновесияGleichgewichtsstörung
avia.нарушение равновесия моментовStörung des Momentgleichgewichts
med.нарушение распадаAbbaustörung (Oleg Zayakin)
med.диастолическое нарушение релаксацииCompliancestörung (folkman85)
med.нарушение релаксацииRelaxationsstörung (Лорина)
comp.нарушение рестартаZusammenstoß beim Restart
med.нарушение ростаWachstumsstörung
gen.нарушение сенсорной обработкиWahrnehmungsverarbeitungsstörung (Александр Рыжов)
gen.нарушение сердечной деятельностиHerzstörungen
gen.нарушение данного словаWortbruch
geol.нарушение слоистостиSchichtenstörung
gen.нарушение слухаHörbehinderung (marinik)
med.нарушение слуховых ассоциацийSeelentaubheit
med.нарушение снаSchlafstörung
geol., tecton.разрывное нарушение со смещениемVerschiebungsstörung
med.нарушение созреванияReifestörung (Лорина)
med.нарушение сократимостиKinesiestörung (folkman85)
med.нарушение сократимостиWandbewegungsstörungen (folkman85)
med.нарушение сократимостиWandbewegungsstörung (folkman85)
med.нарушение сократимостиKontraktilitätsstörung
med.нарушение сократительной способностиKontraktilitätsstörung (jurist-vent)
gen.нарушение спокойствияVerstimmung (Andrey Truhachev)
gen.нарушение спокойствияFriedensstörung
gen.нарушение сроковTerminüberschreitung
med.нарушение статикиStatikstörung (Midnight_Lady)
med.нарушение статикиFehlstatik (Эмилия Алексеевна)
gen.нарушение супружеских обязанностейEheverfehlung
gen.нарушение супружеской верностиein ehelicher Betrug
gen.нарушение супружеской верностиEhebruch
med.нарушение сферичностиEntrundung (потеря сферичности, утрата округлой формы и т. п. jurist-vent)
med.нарушение сферичности головки бедренной костиEndrundung des Hüftkopfes (jurist-vent)
gen.нарушение табуTabuverletzung (нарушение табу в форме инцестуозного желания)
gen.нарушение табуTabubruch (jegor)
med.нарушение тактильной чувствительностиBerührungsmissempfindung (jurist-vent)
gen.нарушение теплоотводаHitzestau (Александр Рыжов)
gen.нарушение тишины общественного порядкаRuhestörung
gen.нарушение тишины в ночное времяnächtliche Ruhestörung
med.нарушение толерантности к глюкозеGlukosetoleranzstörung (SKY)
med.нарушение толерантности к глюкозеgestörte Glucosetoleranz (jurist-vent)
med.нарушение толерантности к углеводамKohlenhydrat-Toleranzstörung (Capitoshka84)
gen.нарушение торговлиHandelsstörung
med.нарушение углеводного обменаStörung des Kohlenhydratstoffwechsels (dolmetscherr)
avia.нарушение удельного массового расхода потокаStromdichtestörung
gen.нарушение уродинамики в мочевыводящих путяхHarntransportstörungen (paseal)
gen.нарушение уродинамики в мочевыводящих путяхHTS (Harntransportstörungen paseal)
geol.нарушение условий залегания полезного ископаемогоeine Störung der Lagerstätte
avia.нарушение устойчивостиStabilitätsströmung
gen.нарушение факта собственности лицаBruch fremden Gewahrsams (dolmetscherr)
med.нарушение фонацииSprechstörung (Dimpassy)
avia.нарушение формы контураKonturstörung
gen.нарушение формы роговицыHornhautkrümmung (irene_ya)
biol.нарушение функцииFunktionsstörung
gen.нарушение функции лёгкихLungenfunktionsstörung (Лорина)
avia.нарушение функции мозгаGehirnfunktionstörung
med.нарушение цветового зренияFarbsinnstörung (Elena Orlova)
med.нарушение цветовосприятияFarbenagnosie
gen.нарушение цветовосприятияFarbfehlsichtigkeit (Александр Рыжов)
gen.нарушение цветоощущенияFarbfehlsichtigkeit (Александр Рыжов)
geol., paleont.нарушение целости остатка микросдвигомSchubphänomen
med.нарушение целостностиStörung der Integrität (напр., позвонка, сустава и т. д. ckripo4ka)
med.нарушение целостностиStörung der Ganzheit (Лорина)
med.нарушение целостности анатомических структурStörung der Integrität der anatomischen Strukturen (ckripo4ka)
med.нарушение целостности капсулыKapselüberschreitung (paseal)
med.нарушение целостности костных структурStörung der Integrität der knöchernen Strukturen (ckripo4ka)
med.нарушение целостности позвонкаStörung der Integrität des Wirbels (ckripo4ka)
med.нарушение целостности суставаStörung der Gelenkintegrität (ckripo4ka)
med.нарушение целостности тканейStörung der Gewebeintegrität (ckripo4ka)
med.нарушение целостности тканейStörung der Integrität der Gewebe (ckripo4ka)
med.нарушение целостности тканиStörung der Gewebeintegrität (ckripo4ka)
comp.нарушение циклаUmlauffehler (напр., печати)
gen.нарушение циркуляции спинномозговой жидкостиLiquorzirkulationsstörung (Лорина)
med.нарушение чувствительностиEmpfindungsstörung
gen.нарушение чувствительностиWahrnehmungsstörungen (anabin)
gen.нарушение чувствительностиGefühlsstörung (SKY)
med.нарушение эмоционального самочувствияBefindlichkeitsstörung (jurist-vent)
med.нарушение эмоциональной сферыemotionelle Störung (dolmetscherr)
med.нарушение эндотелиальной функцииendotheliale Dysfunktion (marinik)
med.нарушение эритропоэзаDyserythropoese (Лорина)
med.нарушения аутистичного спектраAutismus-Spektrum-Störungen (dolmetscherr)
gen.нарушения законов о прессеPressevergehen
geol.нарушения залегания горных породGebirgsstörungen
gen.нарушения здоровьяGesundheitsstörungen (marinik)
avia.нарушения координацииKoordinationsstörungen
med.нарушения кровообращенияDurchblutungsschäden (Вадим Дьяков)
gen.нарушения кровообращенияKreislaufstörungen
med.нарушения микрофлоры тонкого кишечникаDünndarmfehlbesiedelung (eulik)
med.нарушения мочевыводящих путейHTS (Harntransportstörungen Karce)
gen.нарушения на нервной почвеnervlich bedingte Störungen
avia.нарушения ориентацииOrientierungsstörungen
comp.нарушения при передачи данныхDatenübertragungsstörungen
med.нарушения пуринового обменаPurinstoffwechselstörungen (SKY)
med.нарушения региональной подвижности стенокRWBS regionale Wandbewegungsstörungen (Julchen)
med.нарушения системы гемостазаStörungen im Hämostasesystem (dolmetscherr)
gen.нарушения сроковVerzug (nkb)
med.нарушения фосфорного обменаPhosphorstoffwechselstörungen (SKY)
med.нарушения целостности кожного покроваStörungen in der Kontinuität der Haut (salt_lake)
med.наследственные нарушенияerblichen Störungen (dolmetscherr)
geol., paleont.не подвергшийся каким-либо нарушениямunversehrt
med.неврологическое отделение для больных с острыми нарушениями мозгового кровообращенияSpezialstation für Schlaganfallpatienten (marinik)
med.неврологическое отделение для больных с острыми нарушениями мозгового кровообращенияStroke-Unit (marinik)
med.нейрогенное нарушение мочеиспусканияBES (Blasenentleerungsstörung folkman85)
med.Немецкое общество борьбы с нарушениями обмена липидов и их осложнениямиDGFF (paseal)
med.Немецкое общество по заболеваниям пищеварения и заболеваниям, вызванным нарушением обмена веществDeutsche Gesellschaft für Verdauungs- und Stoffwechselkrankheiten (Лорина)
med.Немецкое общество по заболеваниям пищеварения и заболеваниям, вызванным нарушением обмена веществDGVS (Лорина)
geol.нефтяная залежь, приуроченная к тектоническому нарушениюErdölfalle
med.нормальной проходимости, нарушений проходимости нетorthograd perfundiert (soboff)
med.нормальной проходимости, нарушений проходимости нет об аорте, напримерnormal perfundiert (SKY)
gen.обвинять кого-либо в тяжком нарушении общественного порядкаjemandem einen schweren Landfriedensbruch vorwerfen (Пример из источника: "Sechs Personen wird schwerer Landfriedensbruch vorgeworfen." – Шестерых человек обвиняют в серьезном нарушении общественного порядка. Alex Krayevsky)
geol., crystall.область нарушения порядкаStörstelle (в структурах)
med.обменные нарушения кровиStoffwechselstörungen im Blut (SKY)
gen.обнаружение случаев нарушения налогового законодательстваSteuerfahndung
geol.обратимое нарушениеreversible Störung
med.обструктивное нарушение вентиляции лёгкихobstruktive Ventilationsstörung (soulveig)
med.обструктивное нарушение уродинамикиobstruktive Harnabflussstörung (jurist-vent)
med.обусловленный органическими нарушениямиorganisch bedingt (Andrey Truhachev)
gen.Общество преследования нарушений авторских правGesellschaft zur Verfolgung von Urheberrechtsverletzungen (ФРГ)
med.общие нарушенияallgemeine Störungen (Лорина)
gen.он обвиняется в грубом нарушении правил дорожного движения, послужившем причиной тяжёлого несчастного случаяer ist angeklagt, einen schweren Verkehrsunfall verursacht zu haben
gen.он страдает длительными нарушениями кровообращенияer leidet an anhaltenden Störungen des Blutkreislaufs
gen.он страдает стойкими нарушениями кровообращенияer leidet an anhaltenden Störungen des Blutkreislaufs
med.особенности психических нарушенийMerkmale von psychischen Störungen (dolmetscherr)
med.особенности психических нарушенийBesonderheiten von psychischen Störungen (dolmetscherr)
gen.оставить лазейки для нарушения предписанияeine Vorschrift durchlöchern
med.остаточное нарушениеReststörung
med.острые нарушения мозгового кровообращенияakute zerebrale Durchblutungsstörungen (paseal)
gen.отсутствие факта нарушения праваFehlen einer Rechtsverletzung
med.очаговые нарушенияHerdstörungen (aminova05)
med.периодические нарушения консистенции стулаwechselnde Stuhlgewohnheiten (SKY)
med.поведенческие нарушенияVerhaltensstörungen (SKY)
geol.поверхностное нарушениеOberflächenstörung
geol.поверхность нарушения непрерывностиUnstetigkeitsfläche
geol.поверхность нарушения непрерывностиUnstetigkeitsflache
geol.поверхность разрывного нарушенияStörungsfläche
geol.поверхность разрывного нарушенияDislokationsfläche
gen.полиция забрала нескольких скандалистов за нарушение ночной тишиныdie Polizei nahm einige Krakeeler wegen nächtlicher Ruhestörung fest
geol.пологопадающее нарушениеDeckel (разрывное)
geol.пологопадающее нарушениеDeckelkluft (разрывное)
comp.попытка нарушения защитыSturm
gen.порядок докладов о нарушенияхMeldeverfahren für Verstöße (ichplatzgleich)
med.последствия острого нарушения мозгового кровообращенияFolgen einer akuten Hirndurchblutungsstörung (Brücke)
geol.правостороннее нарушениеRechts-Störung
gen.предполагаемое нарушениеvermutetes Fehlverhalten (dolmetscherr)
gen.предполагаемое нарушениеangebliche Verletzung (dolmetscherr)
gen.предупреждение в связи с нарушением правил уличного движенияeine Verwarnung wegen eines Verstoßes gegen die Straßenverkehrsordnung
biol.премейотические нарушенияprämeiotische Störungen
comp.прерывание из-за нарушения чётностиParitätsinterrupt
comp.прерывание из-за нарушения чётностиParitätsunterbrechung
med.преходящее нарушение мозгового кровообращения ПНМКTransitorische ischämische Attacke (Andrey Truhachev)
med.преходящее нарушение мозгового кровообращения в вертебробазилярном бассейнеtransiente vertebrobasiläre Durchblutungsstörung (ПНМК jurist-vent)
geol.продольное разрывное нарушениеLängsstörung
fisheryпромысел рыбы в нарушение ограничений доступаWilderei
med.психические нарушения в старческом возрастеpsychische Störungen im Alter (dolmetscherr)
geol.разрывное нарушениеDisjunktivstörung
geol.разрывное нарушениеDistraktion
geol., fr.разрывное нарушениеFaille
geol.разрывное нарушениеStörungsbruch
geol., tecton.разрывное нарушениеVerschiebung
geol.разрывное нарушениеVerwerfung
geol.разрывное нарушениеruptureile Durchbewegung
geol.разрывное нарушениеDisjunktivbruch
geol.разрывное нарушениеdisjunktive Dislokation
geol.разрывное нарушениеBruchdislokation
geol.разрывное нарушениеBruchstörung
geol., mineral.разрывное нарушениеBruch
geol.разрывные нарушенияDistraktion
geol.разрывные нарушенияDisjunktivbrüche
geol.разрывные нарушенияBruchstörungen
gen.рассматривать что-либо как нарушение дисциплиныetwas als Disziplinwidrigkeit ausdeuten
med.регионарное нарушение сократимостиregionale Wandbewegungsstörung (jurist-vent)
gen.рестриктивное нарушение вентиляцииrestriktive Ventilationsstörung (paseal)
med.речевые нарушенияSprachstörung (KatjaCat)
med.с нарушением архитектурыarchitekturgestört (Лорина)
med.с нарушением зренияsehgestört (Andrey Truhachev)
med.с нарушением зренияsehschwach (Andrey Truhachev)
med.с нарушением зренияfehlsichtig (Andrey Truhachev)
med.с нарушением зренияsehgeschädigt (Andrey Truhachev)
gen.с нарушением зренияsehbehindert
gen.с нарушением цветовосприятияfarbfehlsichtig (Александр Рыжов)
gen.с нарушением цветоощущенияfarbfehlsichtig (Александр Рыжов)
med.с нарушениями зренияfehlsichtig (Andrey Truhachev)
med.связанные со сном нарушения дыханияschlafbezoge Atmungsstörungen (Elena18)
med.связанный с нарушением функцииvitiumtypisch (Andrey Truhachev)
med.сердечно-сосудистое нарушениеkardiovaskuläre Störung (Лорина)
med.синдром двигательных нарушенийBewegungsstörungssyndrom (Лорина)
med.синдром двигательных нарушенийBewegungsstörung-Syndrom (irene_ya)
med.синдром нарушения целостности восприятия собственного телаKörperintegritätsidentitätsstörung (marinik)
med.синдром тонусных нарушенийTonusstörungssyndrom (H. I.)
med.система диагностики психических нарушенийDISYPS (Diagnostik-System für psychische Störungen folkman85)
geol.система нарушенийStörungssystem
geol., tecton.система разрывных нарушений со смещениямиVerschiebungssystem
geol.сколовое нарушениеScherstörung
gen.совершить нарушениеsich eine Übertretung zuschulden kommen lassen
gen.сознательное нарушениеÜbertretung (закона)
geol.срез месторождения тектоническим нарушениемAbschneiden von Lagerstätten
gen.страдающий нарушением кровообращенияkreislaufkrank
gen.суд карает каждое нарушение законаdas Gericht ahndet jede Übertretung des Gesetzes
gen.таможенное нарушениеZollvergehen
geol.тектонические нарушения залегания пластаFlößwechsel
geol.тектоническое нарушениеtektonischer Bruch
geol.тектоническое нарушение в жилеNiederziehung des Ganges
geol.тектоническое нарушение, контролирующее нефтяную залежьtektonische Falle
med.тонусное нарушениеTonusstörung (jurist-vent)
geol.трещина нарушенияStorüngskluft
geol., obs.трещина нарушенияStörungsschlechte (косая относительно слоистости, с перемещениями по ней)
geol., obs.трещина нарушенияStörungskluft (косая относительно слоистости, с перемещениями по ней)
med.трофические нарушенияtrophische Störungen (Sebas)
med.умеренные когнитивные нарушения расстройстваleichte kognitive Beeinträchtigung (antbez0)
med.умеренные нарушенияgeringgradige Störungen (Alina Mytroshyna)
gen.умышленное нарушение дисциплиныabsichtliches Fehlverhalten (Andrey Truhachev)
gen.участились случаи нарушения правил уличного движенияdie Verstöße gegen die Straßenverkehrsordnung häufen sich
biol.физиологическое нарушение развитияentwicklungsphysiologische Störung
med.функциональное нарушениеGebrauchsunfähigkeit (dolmetscherr)
gen.функциональное нарушениеFunktionseinschränkung (jurist-vent)
med.функциональное нарушение кишечникаDarmfehlfunktion (soulveig)
med.функциональные нарушения билиарного трактаfunktionelle Störungen der Gallenwege (dolmetscherr)
med.функциональные нарушения почекNierenfunktionsstörung (Praline)
med.хроническая венозная недостаточность, сопровождающаяся трофическими нарушениямиoffene Beine (Ulcera cruris olinka_ja)
med.центральное нарушение координации движенийzentrale Koordinationsstörung (uzbek)
med.цереброваскулярное нарушениеzerebrovaskuläres Ereignis (Лорина)
med.частота пульса с нарушением, превышающим норму более чем на 25%Arr (Измерение лодыжечно-плечевого индекса. Angabe ob während der Messung eine Unregelmäßigkeit der Pulsfrequenz von mehr als 25% vorlag ("Ja", Darstellung in roter Farbe) oder nicht ("Nein") hagzissa)
med.частота пульса с нарушением, превышающим норму на 25%Arr (hagzissa)
med.человек с множественными нарушениямиMehrfachbehinderter (Egorenkova)
gen.человек с нарушениями слухаHörgeschädigter
gen.человек с нарушениями слухаHörgeschädigte
pack.число сбросов до нарушения целостности тарыFallzahl beim Bruch (ящика, мешка и т. д.)
pack.число сбросов до нарушения целостности тарыFallzahl beim Bruch Bruchfallzahl (ящика, мешка и т. д.)
pack.число сбросов до нарушения целостности тарыBruchfallzahl (ящика, мешка и т. д.)
pack.число ударов до нарушения целостности тарыFallzahl beim Bruch (ящика, мешка и т. д.)
pack.число ударов до нарушения целостности тарыFallzahl beim Bruch Bruchfallzahl (ящика, мешка и т. д.)
pack.число ударов до нарушения целостности тарыBruchfallzahl (ящика, мешка и т. д.)
geol.ширина нарушенияStörungsweite
geol.ширина нарушения в плоскости пластаStörungsweite in der Schichtenebene
gen.денежный штраф за нарушение общественного порядкаOrdnungsstrafe
gen.штраф за нарушение постановления полицииPolizeistrafe
gen.штраф за нарушение правил уличного движенияgebührenpflichtige Verwarnung
gen.эксплуатация с нарушением правилFehlnutzung (Ekvlal)
med.экстрапирамидные нарушенияextrapyramidale Störungen (dolmetscherr)
med.электролитное нарушениеElektrolytstörung
med.электролитные нарушенияElektrolytstörungen (jurist-vent)
med.эмоционально-волевые нарушенияEmotions- und Willensstörungen (Spinelli)
gen.эти нарушения являются временнымиdiese Störungen treten nur temporär auf
gen.это вопиющее нарушениеdas ist ein himmelschreiender Missstand
gen.это нарушение принятых приличийdas verstößt gegen die gute Sitte
gen.это нарушение принятых приличийdas verstößt gegen die guten Sitten
Showing first 500 phrases