Subject | Russian | German |
gen. | бизнес, в основе которого лежит дубликация | Duplikationsgeschäft (Сетевой маркетинг. Дубликация – это очень важная тема в сетевом маркетинге, потому что, если у компании поставлена определенная система и люди могут её повторить, то у компании мощный рост и больше людей становится успешными. armelle-mir.ru Евгения Ефимова) |
gen. | больной должен был лежать совершенно горизонтально | der Kranke musste flach liegen (без подушек) |
gen. | больной должен лежать в постели | der Kranke gehört ins Bett |
law | бремя доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает | unschuldig, bis die Schuld bewiesen ist (Andrey Truhachev) |
lat. | бремя доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает | ei incumbit probatio qui dicit, non qui negat (Andrey Truhachev) |
gen. | бремя ответственности лежит на нём | die Schwere der Verantwortung liegt auf ihm |
gen. | в беспорядке лежать вокруг | umherliegen |
gen. | в долине лежал небольшой живописный городок | im Tal lag eine kleine pittoreske Stadt |
gen. | в каком отделении лежит больной? | auf welcher Station liegt der Kranke? |
gen. | в коридорах гостиницы лежат дорожки | auf den Korridoren des Hotels liegen Läufer |
gen. | в маленьком лакированном ларце лежало пожелтевшее письмо | in einer kleinen lackierten Lade lag ein vergilbter Brief |
gen. | в основе xxx лежит | xxx beruht auf etwas (вариант требует замены безличной конструкции личной: Der Erfolg von Caterpillar beruht auf dem Talent und Engagement von mehr als 114.000 Mitarbeitern (Vollzeit) in Ländern auf der ganzen Welt) |
gen. | в течение всего времени, пока у тебя температура, ты должен лежать в постели | solange du Fieber hast, musst du im Bett bleiben |
busin. | вексель, в основе которого лежат не товарные поставки | Kreditwechsel (оформляется с целью привлечения денежных средств) |
gen. | вина лежит | die Schuld liegt (на ком-то = bei jm. Abete) |
gen. | вина лежит на тебе | die Schuld liegt an dir |
gen. | вся ответственность лежала на нём | die ganze Verantwortung ruhte auf seinen Schultern |
gen. | вся ответственность лежит на мне | die ganze Verantwortung ruht auf meinen Schultern |
gen. | вся работа лежит на мне | die ganze Arbeit lastet auf mir |
gen. | вся работа лежит на нём | die ganze Arbeit liegt auf seinem Rücken |
gen. | вся тяжесть ответственности и т. п. лежит на нём | es ruht alles auf ihm |
gen. | главная ответственность лежит на нем | die Hauptverantwortung obliegt ihm |
geophys. | горная река, бассейн которой лежит в горном районе ниже линии вечных снегов | Mittelgebirgsfluß |
gen. | город лежал в развалинах | die Stadt lag in Trümmern |
gen. | двое мальчишек лежали на покатой крыше | zwei Jungen lagen auf dem abschüssigen Dach |
proverb | Дурак спит, а счастье в головах лежит | die dümmsten Bauern haben die größten Kartoffeln (Andrey Truhachev) |
proverb | Дурак спит, а счастье в головах лежит | die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln (Andrey Truhachev) |
proverb | Дурак спит, а счастье в головах лежит | das Glück ist mit den Dummen (Andrey Truhachev) |
gen. | душа не лежит | mit jemandem nicht zu Rande kommen (Vas Kusiv) |
gen. | душа не лежит | für jemanden nichts übrig haben (Vas Kusiv) |
gen. | душа не лежит | jemand liegt einem nicht (Vas Kusiv) |
gen. | его прошлое лежит на нём тяжким бременем | seine Vergangenheit hängt ihm noch an |
gen. | его рука тяжело лежала у неё на плече | schwer lag seine Hand auf ihrer Schulter |
gen. | заболевшие солдаты лежат в госпитале | die erkrankten Soldaten liegen im Lazarett |
jarg. | захватывающий всё, что плохо лежит | hasenwild (anoctopus) |
gen. | здесь лежит | hier liegt |
gen. | здесь ничего не лежит | hier liegt nichts |
gen. | иные лежали на солнце нагишом | manche lagen splitternackt in der Sonne |
idiom. | истина лежит посередине | die Wahrheit liegt in der Mitte (/ duden.de, academic.ru Dominator_Salvator) |
obs. | истина лежит посередине | die Wahrheit liegt in der Mitte (Dominator_Salvator) |
gen. | клещи лежат не на своём месте | die Zange liegt nicht an ihrem Ort |
gen. | книга лежала рядом на ночном столике | das Buch lag nahebei auf dem Nachttisch |
gen. | книга лежит на столе | das Buch liegt auf dem Tisch |
gen. | книги лежат и стоят в шкафах | Bücher liegen und stehen in den Schränken |
gen. | книги лежат на полке | die Bücher liegen im Regal |
gen. | коробка конфет лежит на столе | eine Schachtel Konfekt liegt auf dem Tisch |
gen. | коробка спичек лежит на столе | eine Schachtel Zündhölzer liegt auf dem Tisch |
food.ind. | лежалая мука | Dauermehl |
food.ind. | лежалая пшеница | gelagerter Weizen |
food.ind. | лежалая свёкла | abgelagerte Rübe |
food.ind. | лежалая свёкла | abgelieferte Rübe |
food.ind. | лежалая свёкла | weiche Rüben |
food.ind. | лежалая свёкла | weiche Rübe |
food.ind. | лежалая свёкла | abgelieferte Rüben |
food.ind. | лежалая свёкла | abgelagerte Rüben |
food.ind. | лежалое яйцо | altes Ei |
construct. | лежалый гипс | Altgips |
food.ind. | лежалый жом | Silageschnitzel |
food.ind. | лежалый картофель | gelagerte Kartoffeln |
food.ind. | лежалый картофель | abgelagerte Kartoffeln |
food.ind. | лежалый крахмал | gelagerte Stärke |
sport. | лежалый снег | Faulschnee |
sport. | лежалый снег | Altschnee |
sport. | лежалый снег | fauler Schnee |
econ. | лежалый товар | Altware |
gen. | лежалый товар | Partieware |
fr. | лежалый товар | Nonvaleur |
inf., disappr. | лежалый товар | Ramsch |
inf. | лежалый товар | Ladenhüter |
busin. | лежалый товар | abgelagerte Ware |
gen. | лежалый товар | abgelagerte Ware |
construct. | лежалый цемент | gealterter Zement |
construct. | лежалый цемент | gelagerter Zement |
construct. | лежалый цемент | abgelagerter Zement |
food.ind. | лежалый ячмень | übersommerte Gerste |
econ. | лежать без применения | brachliegen (напр., о капитале) |
econ. | лежать без употребления | brachliegen (напр., о капитале) |
gen. | лежать близко друг к другу | nahe beisammen liegen (Andrey Truhachev) |
inf. | лежать больным | auf der Nase liegen (в постели) |
pomp. | лежать больным | daniederliegen |
gen. | лежать больным | niederliegen |
fig. | лежать бременем | lasten (на ком-либо) |
gen. | лежать бременем | anhängen (на ком-либо) |
gen. | лежать в беспомощном состоянии | hilflos daliegen |
gen. | лежать в вираже | in der Kurve liegen |
gen. | лежать в гробу | Bahre liegen |
gen. | лежать в гробу на возвышении | aufgebahrt liegen |
gen. | лежать в гробу на катафалке | aufgebahrt liegen |
shipb. | лежать в дрейфе | beigedreht liegen |
tech. | лежать в дрейфе | beiliegen |
nautic. | лежать в дрейфе | aufgebraßt liegen |
nautic. | лежать в дрейфе | driften |
inf. | лежать в дурдоме | in der Anstalt sein (Andrey Truhachev) |
obs. | лежать в жару | im hitzigen Fieber liegen |
med. | лежать в жару | mit Fieber im Bett liegen (Andrey Truhachev) |
mil. | лежать в засаде | im Hinterhalt liegen (Andrey Truhachev) |
gen. | лежать в засаде | auf der Lauer liegen |
humor. | лежать в земле | sich die Radieschen von unten ansehen (Andrey Truhachev) |
euph. | лежать в земле | unter der Erde liegen (Andrey Truhachev) |
euph. | лежать в земле | unter der Erde sein (Andrey Truhachev) |
gen. | лежать в земле | in der Erde ruhen |
gen. | лежать в крови | blutend liegen (Лорина) |
med. | лежать в лихорадке | mit Fieber im Bett liegen (Andrey Truhachev) |
gen. | лежать в маринаде | in der Beize liegen |
gen. | лежать в могиле | im Grabe ruhen |
inf. | лежать в могиле | die Kartoffeln von unten wachsen sehen |
euph. | лежать в могиле | unter der Erde sein (Andrey Truhachev) |
humor. | лежать в могиле | sich die Radieschen von unten ansehen (Andrey Truhachev) |
inf. | лежать в могиле | sich die Kartoffeln von unten anschauen |
gen. | лежать в могиле | unter der Erde liegen |
gen. | лежать в ногах | zu Füßen liegen |
gen. | лежать в основании | zugrunde liegen (Andrey Truhachev) |
gen. | лежать в основе | einer Sache zugrunde liegen (чего-либо) |
law | лежать в основе | zugrundeliegen (Лорина) |
gen. | лежать в основе | zu Grunde liegen (Лорина) |
gen. | лежать в основе | zugrunde liegen (Лорина) |
gen. | лежать в плоскости интересов | im Interesse liegen (Лорина) |
missil. | лежать в плоскости орбиты | in der Bahnebene liegen |
missil. | лежать в плоскости траектории | in der Bahnebene liegen |
book. | лежать в постели | das Bett hüten |
inf. | лежать в постели | in den Federn liegen |
inf. | лежать в постели | auf der Streu liegen |
inf. | лежать больным в постели | auf der Nase liegen |
gen. | лежать в постели | im Bett liegen |
gen. | лежать в постели | im Bett bleiben (Andrey Truhachev) |
gen. | лежать в постели | bettlägerig sein (о больном) |
gen. | лежать в постели | auf der Plauze liegen (болеть) |
med. | лежать в постели с корью | mit Masern im Bett liegen (Andrey Truhachev) |
inf. | лежать в психбольнице | in der Anstalt sein (Andrey Truhachev) |
inf. | лежать в психушке | in der Anstalt sein (Andrey Truhachev) |
gen. | лежать в развалинах | in Schutt und Asche liegen |
gen. | лежать в рассоле | in der Beize liegen |
gen. | лежать в руинах | in Schutt und Asche liegen (Der Kluge) |
med. | лежать в стационаре | stationär behandelt werden (Лорина) |
idiom. | лежать в сырой земле | unter der Erde sein (Andrey Truhachev) |
idiom. | лежать в сырой земле | unter der Erde liegen (Andrey Truhachev) |
gen. | лежать в тепле | lüren |
econ. | лежать в широком диапазоне | in einer breiten Spanne liegen (maxkuzmin) |
obs. | лежать вблизи | daneben liegen (Andrey Truhachev) |
gen. | лежать вблизи | danebenliegen (Andrey Truhachev) |
euph. | лежать вместе | zusammenliegen |
inf. | лежать вперемежку с чем-либо | zwischendrinliegen |
low.germ. | лежать вразвалку | sich runksen |
geol. | лежать втуне | brach liegen |
gen. | лежать вытянувшись | ausgestreckt liegen |
metrol. | лежать друг возле друга | aneinanderliegen |
gen. | лежать друг возле друга | nahe beisammen liegen (Andrey Truhachev) |
gen. | лежать друг возле друга | eng beieinander liegen (Andrey Truhachev) |
tech. | лежать друг на друге | aufeinanderliegen (Gaist) |
gen. | лежать друг подле друга | nahe beisammen liegen (Andrey Truhachev) |
gen. | лежать косо | schief liegen |
gen. | лежать лицом к стенке | mit dem Gesicht gegen die Wand liegen |
gen. | лежать между | dazwischenliegen (чем-либо) |
inf. | лежать между чем-либо | zwischendrinliegen |
gen. | лежать между чем-либо | dazwischenliegen |
math. | лежать на ... | liegen auf. |
math. | лежать на чём-либо | inzidieren |
swim. | лежать на боку | auf der Seite liegen |
swim. | лежать на боку | auf einer Seite liegen |
shipb. | лежать на борту | auf der Seite liegen |
pomp. | лежать на виду | aufliegen |
gen. | лежать на воде | den töten Mann machen (при плавании; не двигаясь) |
gen. | лежать на голой земле | auf der plätten Erde liegen |
swim. | лежать на груди | Rückenlage |
swim. | лежать на груди | Brustlage |
swim. | лежать на груди | Bauchlage |
gen. | лежать у кого-либо на груди | an jemandes Brust liegen |
nautic. | лежать на грунте о подводной лодке | auf dem Grund liegen |
gen. | лежать удобно вытянувшись на диване | sich auf dem Sofa ausstrecken |
fig. | лежать на душе | auf der Seele lasten (Ремедиос_П) |
wrest. | лежать на живота | sich platt auf den Bauch legen |
gen. | лежать на земле | auf dem Boden liegen |
sail. | лежать на курсе | in der Richtung liegen |
mil., navy | лежать на курсе | anliegen |
shipb. | лежать на курсе | Kurs anlegen |
gen. | лежать на мягкой подстилке | auf weicher Unterlage liegen |
gen. | лежать на мягком | weich liegen |
tech. | лежать на одной прямой | fluchten |
gen. | лежать на поверхности | naheliegend sein (AlexandraM) |
gen. | лежать на поверхности | auf der Hand liegen (Viola4482) |
fig. | лежать на поверхности | nahe liegen (Ремедиос_П) |
gen. | лежать на поверхности | blankliegen (GrebNik) |
gen. | лежать на полу | auf dem Boden liegen |
gen. | лежать на правом боку | auf der rechten Seite liegen |
mil., navy | лежать на ровном киле | in der Waage liegen |
idiom. | лежать на сердце у кого-либо | jemandem am Herzen liegen (massana) |
forestr. | лежать на складе | lagern |
gen. | лежать на смертном одре | Bahre liegen |
gen. | лежать на смертном одре | im Verscheiden liegen |
gen. | лежать на смертном одре | auf dem Sterbebett liegen |
gen. | лежать на солнце | in der Sonne liegen |
gen. | лежать на солнце | sich sonnen |
gymn. | лежать на спине | Rückenlage |
gen. | лежать на спине | auf dem Rücken liegen |
gen. | лежать на столе | auf dem Tisch liegen |
gen. | лежать на твёрдом | hart liegen |
geogr. | лежать на той же параллели, что | auf dem gleichen Breitenkreis wie ... liegen (Abete) |
gen. | лежать на траве | im Grase liegen |
gen. | лежать на траве | im Gras liegen |
gen. | лежать нагишом на солнце | nackend in der Sonne liegen |
gen. | лежать нагишом у моря | nackend am Meer liegen |
gen. | лежать наготове | daliegen |
gen. | лежать наготове | bereitliegen |
gen. | лежать находиться, быть расположенным напротив | gegenüberliegen (чего-либо) |
gen. | лежать неподвижно | bewegungslos liegen (обыкн. адвербиально и как предикативное определение) |
construct. | лежать ниже уровня земли | unter Bodenhöhe liegen |
geol. | лежать пластами | lagern |
avunc. | лежать пластом | auf der Nase liegen |
inf. | лежать пластом | daliegen wie ein geprellter Frosch |
gen. | лежать плашмя на спине | flach auf dem Rücken liegen |
gen. | лежать плоско | plan liegen |
obs. | лежать поблизости | daneben liegen (Andrey Truhachev) |
gen. | лежать поблизости | danebenliegen (Andrey Truhachev) |
nat.res. | лежать под паром | in Brache liegen |
agric. | лежать под паром | brachliegen |
gen. | лежать под рукой | griffgünstig liegen |
gen. | лежать при смерти | in den letzten Zügen liegen |
gen. | лежать прямо перед глазами | klar vor Augen liegen (massana) |
gen. | лежать прямо перед глазами | klar vor den Augen liegen (massana) |
gen. | лежать развалившись | sich rekeln |
gen. | лежать развалившись | rekeln |
gen. | лежать распластавшись | ausgestreckt liegen |
gen. | лежать распластавшись на спине | flach auf dem Rücken liegen |
gen. | лежать, руки за голову | Runter auf den Boden, Hände hinter den Kopf! (ichplatzgleich) |
obs. | лежать рядом | daneben liegen (Andrey Truhachev) |
geol. | лежать рядом | aneinanderliegen |
gen. | лежать рядом | danebenliegen (Andrey Truhachev) |
med. | лежать с высокой температурой | mit Fieber im Bett liegen (Andrey Truhachev) |
med. | лежать в постели с гриппом | mit Grippe im Bett liegen (Andrey Truhachev) |
inf., med. | лежать с капельницей | am Tropf hängen |
gen. | лежать стопкой о документах | sich stapeln (Andrey Truhachev) |
gen. | лежать сухим | trocken liegen |
gen. | лежать на ком-либо тяжёлым бременем | jemandem schwer aufliegen |
gen. | лежать на ком-либо тяжёлым бременем | jemandem hart aufliegen |
gen. | лежать удобно | bequem liegen |
gen. | луг в парке, где разрешается лежать и ходить | Liegewiese |
paraglid. | "машина лежит хорошо в воздухе" | "Flugzeug liegt gut in der Luft" |
gen. | мне удобно здесь лежать | ich liege hier bequem |
gen. | много ответственности лежало на нем | es lag eine Masse Verantwortung auf ihm |
gen. | Может быть, вам дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат? | Soll ich Ihnen vielleicht noch den Schlüssel zu meiner Wohnung geben, wo ich Geld liegen habe? |
gen. | Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат? | Soll ich Ihnen vielleicht noch den Schlüssel zu meiner Wohnung geben, wo ich Geld liegen habe? |
auto. | шарнирный ведущий мост с качающимися полуосями, центр поворота которых лежит на оси ведущей шестерни главной передачи | unverkürzte Pendelachse |
auto. | шарнирный ведущий мост с качающимися полуосями, центр поворота которых лежит на оси ведущей шестерни главной передачи | reine Pendelachse |
gen. | на берегу лежали лодки, перевёрнутые вверх днищами | am Ufer lagen Kähne mit nach oben gekehrten Böden |
gen. | на диване кто-то лежал | auf der Chaislongue lag jemand |
gen. | на его имени лежит позорное пятно | ein Makel haftet an ihm |
gen. | на его чести лежало клеймо позора | er hatte einen Schandfleck auf seiner Ehre |
gen. | на чём-либо лежит проклятие | es liegt ein Fluch über jemandem, etwas |
gen. | на чём-либо лежит проклятие | es liegt ein Fluch auf jemandem, etwas |
gen. | на лице лежит тень скорби | das Gesicht ist von Trauer überschattet |
gen. | на ней лежит добрая часть вины | sie trägt einen guten Teil der Schuld |
gen. | на них лежит главная ответственность | sie tragen die Hauptverantwortung |
gen. | на нём лежал груз воспоминаний | die Last der Erinnerungen lag auf ihm |
gen. | на нём лежала печать судьбы | er war vom Schicksal gezeichnet |
gen. | на нём лежало подозрение | autihmrühte ein Verdacht |
gen. | на нём лежит главная вина | die Hauptschuld trifft ihn |
pomp. | на нём лежит печать смерти | er ist vom Tod gezeichnet |
gen. | на нём лежит пятно | ein Makel klebt ihm an |
gen. | на нём лежит тяжкая вина | er ist mit schwerer Schuld belastet |
gen. | на софе лежал мужчина | auf dem Sofa lag ein Mann |
gen. | на столе лежали всякого рода вещи | auf dem Tisch lagen vielerlei Dinge |
gen. | на столе что-то лежит | auf dem Tisch liegt etwas |
gen. | на тарелке лежало несколько ломтиков сыра | auf dem Teller lagen einige Scheiben Käse |
sport. | наклон корпуса вперёд, при котором общий центр тяжести лежит перед центром площади опоры | Körpervorlage |
sport. | наклон корпуса назад, при котором общий центр тяжести лежит за центром площади опоры | Körperrücklage |
hydrol. | неглубокий колодец, уровень которого лежит на глубине, меньшей высоты всасывания | Flachspiegelbrunnen (~8 м) |
hydrol. | неглубокий колодец, уровень которого лежит на глубине, меньшей высоты всасывания | Flachbrunnen (~8 м) |
gen. | неровно лежать | beulen (о материи) |
gen. | несвежая скатерть лежала на столе | unreine Tischdecke lag auf dem Tisch |
gen. | обломки корабля лежат на берегу | ein Wrack liegt am Strand |
humor. | он давно уже в сырой земле лежит | er beguckt sich die Radieschen von unten |
gen. | он две недели лежал в больнице | er lag zwei Wochen im Krankenhaus |
gen. | он лежал в окопе, рядом с ним хрипел умирающий | er lag im Schützengraben, neben ihm röchelte ein Sterbender |
gen. | он лежал мёртвый в постели | er lag tot im Bett |
gen. | он лежал обессиленный | er lag erschöpft |
gen. | он лежит в хирургическом отделении | er liegt in der Chirurgie |
slang | он лежит на кровати и дрыхнет | er liegt im Bett und knackt (Andrey Truhachev) |
gen. | он настолько переутомился, что лежит теперь в больнице | er hat sich so sehr strapaziert, dass er jetzt im Krankenhaus liegt |
gen. | она долго лежала с открытыми глазами | sie lag lange mit offenen Augen |
gen. | она лежала в глубоком сне | sie lag in tiefem Schlaf |
gen. | оставаться лежать | liegenbleiben |
gen. | оставить лежать забывать | liegen bleiben (pass auf, dass dein Schirm nicht liegen bleibt (dass du deinen Schirm nicht vergisst) Andrey Truhachev) |
gen. | оставлять лежать забыть | liegen bleiben (Andrey Truhachev) |
gen. | остаться лежать о забытом предмете | liegen bleiben (Andrey Truhachev) |
gen. | остаться лежать | liegenbleiben (о забытом предмете) |
law | ответственность лежит н | die Zuständigkeit liegt bei (D. – ком-либо Лорина) |
law | ответственность лежит на | Verantwortung liegt bei D. (wanderer1) |
law | ответственность лежит на | Haftung liegt bei D. (wanderer1) |
law | ответственность лежит на | die Zuständigkeit liegt bei (D. – ком-либо Лорина) |
gen. | ответственность лежит на нём тяжёлым бременем | die Verantwortung lastet schwer auf ihm |
metrol. | плоскость, в которой лежит ось | Achsenebene |
inf. | плохо лежать | nicht niet- und nagelfest sein (Ladendiebe stecken ein, was nicht niet- und nagelfest ist. Ин.яз) |
photo. | плёнки должны лежать плоско | eine Planlage der Filme ist erforderlich |
gen. | пока у тебя температура, ты должен лежать в постели | solange du Fieber hast, musst du im Bett bleiben |
gen. | поле лежит под паром | der Acker ruht |
nautic. | положение парусного судна в шторм, когда оно лежит с убранными парусами и рулём, положенным на наветренный борт | vor Topp und Takel |
hydrol. | поток, исток которого лежит ниже линии вечных снегов | Mittelgebirgswildbach |
gen. | предложение всё ещё лежит у него | der Vorschlag schmort immer noch bei ihm |
inf. | предложение лежит у него по сегодняшний день | der Antrag schmort noch heute bei ihm |
gen. | продолжать лежать | liegenbleiben |
gen. | продукция лежит на складе | die Produktion liegt auf Lager |
proverb | путь к славе лежит через тернии | der Weg zum Ruhm geht über Kreuzdörner |
tech. | путь, у которого стыки рельсов лежат на шпалах | Gleis mit ruhenden Stößen |
gen. | разбитые чашки лежали на столе | die kaputten Tassen lagen auf dem Tisch |
law | разновидность договора жилого найма, при котором ответственность за повреждение и ремонт жилого помещения лежит на нанимателе | Leasingvertrag |
gen. | ребёнок лежал ничем не прикрытый | das Kind lag nackt und bloß da |
gen. | ребёнок лежал совсем голый | das Kind lag nackt und bloß da |
hydrol. | река, исток которой лежит ниже линии вечных снегов | Mittelgebirgsfluss |
gen. | рубашки лежали высокими стопками на полках | Hemden lagen hochgestapelt in Regalen |
arts. | рука лежит на коленях | die Hand ruht auf dem Schoß |
gen. | Спустя некоторое время худой прямой человек безмолвно лежал на полу, как обломанная жердь. Рядом лежал кусок металла И лысый череп лежал в полутёмной комнате, как погасшая луна | Etwas später lag ein dünner grader Mensch wie ein abgebrochener Pfahl stumm auf dem Boden. Daneben lag das Stück Metall. Und der nackte Schädel lag wie ein erloschener Mond in dem halbdunklen Zimmer (W. Borcherts Werke) |
account. | Срок, который должен лежать между покупкой и продажей определённого имущества, по истечении которого достигнутая на разнице курсов прибыль в виде дохода не облагается налогом. | Spekulationsfrist (Berngardt) |
gen. | старые журналы лежат на чердаке | die alten Zeitschriften liegen auf dem Boden |
med. | стол, на котором лежит пациент | Patiententisch (marinik) |
med. | стол, на котором лежит обследуемый пациент | Untersuchungstisch (кушетка для обследования и терапии marinik) |
gen. | стопа бумаги лежала на столе | ein Packen Papier lag auf dem Tisch |
law | сторона в договоре фрахта, на которой лежит обязанность загрузки корабля | Ablader |
ironic. | тащить всё, что плохо лежит | mein und dein verwechseln |
swim. | тело пловца лежит на поверхности воды | Schwimmlage |
swim. | тело пловца лежит на поверхности воды | Körperlage |
gen. | тихо лежать | still liegen |
law | тяжесть доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает | unschuldig, bis die Schuld bewiesen ist (Andrey Truhachev) |
lat. | тяжесть доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает | ei incumbit probatio qui dicit, non qui negat (Andrey Truhachev) |
gen. | тяжесть ответственности лежит на нём | die Schwere der Verantwortung liegt auf ihm |
gen. | у меня голова лежит слишком низко | ich liege mit dem Kopf zu niedrig |
avunc. | у меня душа не лежит к этой работе | ich habe zu dieser Arbeit keinen rechten Mumm |
gen. | у меня к этой работе душа не лежит | ich habe zu dieser Arbeit keinen rechten Mumm |
gen. | у неё в шкафу лежит хлеб | sie hat Brot im Schrank liegen |
gen. | умирающий лежал в агонии | der Sterbende lag in den letzten Zuckungen |
sugar. | утфель лежит неподвижно | die Füllmasse liegt "tot" da (в вакуум-аппарате) |
food.ind. | утфельная масса лежит неподвижно в вакуумаппарате | die Füllmasse liegt "tot" da |
gen. | фрукты долго лежать не могут | Obst hält sich nicht |
bank. | ценная бумага, которая лежит в основе опциона | Basispapier |
gen. | чемоданы лежали друг на друге | die Koffer lagen aufeinander |
inf. | что плохо лежит | er verwechselt manchmal mein und dein |
gen. | чьи это вещи здесь лежат? | wessen Sachen liegen da? |
railw. | шпала лежит равномерно всей нижней плоскостью | die Schwelle liegt satt auf |
inf. | Экономика лежит. | die Wirtschaft liegt am Boden (Novoross) |
gen. | это лежало на ней тяжёлым бременем | das presste ihr das Herz ab |
gen. | это у меня камнем лежит на сердце | das dreht mir das Herz ab |
gen. | этот поступок лежит на его совести | diese Tat beschwert sein Gewissen |
gen. | этот поступок лежит тяжким бременем на его совести | diese Tat beschwert sein Gewissen |
gen. | этот поступок лежит у него на совести | diese Tat beschwert sein Gewissen |