DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing катастрофа | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.авиационная катастрофаFlugzeugunglück
avia.авиационная катастрофаAbsturz
avia.авиационная катастрофаFlugzeugunfall
mil.авиационная катастрофаLuftfahrzeugunfall
lawавиационная катастрофаFlugunfall
mil.авиационная катастрофаFlugkatastrophe
avia.авиационная катастрофаAufschlag
mil.авиационная катастрофаLuftunfall
lawавиационная катастрофаFlugzeugkatastrophe
gen.авиационная катастрофаFlugzeugabsturz
gen.автомашины проезжали мимо места катастрофыdie Fahrzeuge passierten die Unglücksstelle
auto.автомобиль с оборудованием для работ при катастрофахRüstkraftwagen
lawавтомобильная катастрофа schwererAutounfall
mil.автомобильная катастрофаKraftfahrzeugunfall
gen.автомобильная катастрофаAutounfall
avia.анализ катастрофKatastrophentheorie
hi.energ.аннигиляционная катастрофаAnnihilationskatastrophe
fin.банковская катастрофаBankeinbruch
lawбезвестная пропажа лица в результате воздушной катастрофыLuftverschollenheit
mil.борьба с катастрофами и стихийными бедствиямиKatastrophenbekämpfung
gen.в результате катастрофы погибло восемьдесят человекdie Katastrophe forderte achtzig Todesopfer
nucl.pow.в случае катастрофыim Katastrophenfall (Лорина)
fig.ввергнуть в катастрофуins Verderben reißen (страну и т. п.)
gen.вести что-либо навстречу катастрофеetwas einer Katastrophe zutreiben
gen.внезапная катастрофаjähe Katastrophe
gen.Во время авиационной катастрофы, которая произошла в ночь на воскресенье на аэродроме в Фуншале Мадейра погибло 123 человекаBei einer Flugzeugkatastrophe, die sich in der Nacht zum Sonntag auf dem Flughafen von Funchal Madeira ereignete, fanden 123 Menschen den Tod (ND 21.9.77)
gen.во время железнодорожной катастрофы было раздавлено несколько вагоновmehrere Wagen wurden bei dem Eisenbahnunglück zerdrückt
gen.во время железнодорожной катастрофы было сплющено несколько вагоновmehrere Wagen wurden bei dem Eisenbahnunglück zerdrückt
gen.во время катастрофы он вызвался помочьKatastrophe meldete er sich zu Hilfe
gen.война ввергла страну в катастрофуder Krieg hat das Land in ein schweres Unglück gestürzt
med.Всероссийская служба медицины катастрофAllrussischer Dienst für Katastrophenmedizin (jurist-vent)
gen.выезд скорой помощи на место катастрофыRettungseinsatz
gen.вызвать катастрофуdie Katastrophe heraufbeschwören
econ.гибель оборудования и складских запасов в результате катастрофWagnisverzehr
missil.глобальная катастрофаGlobalkatastrophe
geol.горные обвалы, приводящие к катастрофамBergsturzkatastrophen
polit.гуманитарная катастрофаmenschliche Katastrophe (Es handelt sich in erster Linie um eine enorme menschliche Katastrophe, die für Europa insgesamt das Zehnfache der Anschläge vom 11. September ausmacht. Andrey Truhachev)
polit.гуманитарная катастрофаhumanitäre Katastrophe (de.wikipedia.org/wiki/Humanitäre_Katastrophe falcon_NT)
mil.дежурный самолёт для доставки спасательной команды к месту катастрофыUnfall-Alarmflugzeug
construct.дорожная катастрофаVerkehrsunfall
railw.железнодорожная катастрофаEisenbahnkatastrophe
gen.железнодорожная катастрофаEisenbahnunfall
gen.железнодорожная катастрофаEisenbahnunglück
gen.железнодорожная катастрофаZugunglück
gen.жуткая катастрофаeine fürchterliche Katastrophe
nat.res.загрязнение, вызванное катастрофойVerschmutzung durch Havarie
nat.res.загрязнение, вызванное катастрофойVerschmutzung durch Unfall
nat.res.загрязнение, вызванное катастрофойhavariebedingte Verschmutzung
lawзарегистрированный случай катастрофыUnfallbericht
gen.зона катастрофыKatastrophengebiet (Aleksandra Pisareva)
gen.идти навстречу катастрофеeiner Katastrophe zutreiben
gen.избежать катастрофыeiner Katastrophe entgehen
hi.energ.ИК катастрофаIR-Divergenz
hi.energ.ИК катастрофаUltrarotkatastrophe
hi.energ.ИК катастрофаUltrarotdivergenz
hi.energ.ИК катастрофаIR-Katastrophe
hi.energ.ИК катастрофаInfrarotkatastrophe
hi.energ.ИК катастрофаInfrarotdivergenz
quant.el.ИК-катастрофаInfrarotkatastrophe
nucl.phys.инфракрасная "катастрофа"Infrarotdivergenz
hi.energ.инфракрасная катастрофаInfrarotdivergenz
hi.energ.инфракрасная катастрофаIR-Katastrophe
hi.energ.инфракрасная катастрофаIR-Divergenz
hi.energ.инфракрасная катастрофаUltrarotdivergenz
hi.energ.инфракрасная катастрофаUltrarotkatastrophe
microel.инфракрасная катастрофаInfrarotkatastrophe
mil.использование войск при катастрофах и стихийных бедствияхKatastropheneinsatz
gen.катастрофа библейского масштабаKatastrophe biblischen Ausmaßes (Ремедиос_П)
gen.катастрофа была неотвратимаdie Katastrophe war unausweichbar
lawкатастрофа в космосеWeltraumunfall
avia.катастрофа в полётеFlugkatastrophe
missil.катастрофа в результате пожараBrandkatastrophe
geol.катастрофа, вызванная землетрясениемErdbebenkatastrophe
geol.катастрофа, вызванная паводкомHochwasserkatastrophe
gen.катастрофа из-за непогодыUnwetterkatastrophe
gen.катастрофа казалась неминуемойdie Katastrophe schien unausbleiblich
nucl.pow.катастрофа на реактореReaktorkatastrophe (Лорина)
water.suppl.катастрофа от паводковых водHochwasserkatastrophe
avia.катастрофа при посадкеKatastrophenlandung
gen.Катастрофа произошла, когда два поезда, шедшие навстречу друг другу по туннелю длиной в 1400 метров, врезались друг в другаdie Katastrophe ereignete sich, als zwei aus entgegengesetzten Richtungen kommende Züge in einem 1400 Meter langen Tunnel ... sich ineinander verkeilten (ND 12. 6. 72)
gen.катастрофа произошла очень быстроdie Katastrophe vollzog sich sehr rasch
avia.катастрофа с самолётомFlugzeugkatastrophe
gen.катастрофу уже нельзя било предотвратитьder Ruin war nicht mehr aufzuhalten
gen.катастрофы не миноватьdie Katastrophe wird unausbleiblich sein
polit.климатическая катастрофаKlimawandel (solo45)
water.suppl.комиссия по борьбе с катастрофамиKatastrophenkommission
lawкомиссия по расследованию авиационной катастрофыFlugunfall-Untersuchungskommission
gen.крупная железнодорожная катастрофаein schweres Eisenbahnunglück
gen.ликвидации последствий катастрофArbeiten zur Linderung der Konsequenzen von Katastrophen (dolmetscherr)
fire.ликвидация последствий аварий, катастроф и стихийных бедствийKatastropheneinsatz (  marinik)
fire.ликвидация последствий стихийных бедствий, крупных аварий и катастрофKatastropheneinsatz (  marinik)
bank.лицо, пострадавшее в катастрофеunfallgeschädigte Person
gen.любым образом, каким только было возможно, пытались помочь пострадавшим от катастрофыauf jede nur erdenkliche Weise versuchte man, den von der Katastrophe Betroffenen zu helfen
med.медицина катастрофKatastrophenmedizin (platon)
med.медицина катастроф и чрезвычайных ситуацийKatastrophen- und Notfallmedizin (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
nucl.pow.мероприятия по предупреждению катастрофKatastrophenschutzmaßnahmen
avia.место авиационной катастрофыAbsturzstelle
avia.место авиационной катастрофыAbsturzort
lawместо катастрофыUnfallstelle
lawместо катастрофыUnglücksstelle
lawместо катастрофыUnfallort
nat.res.морская катастрофаSeeunglück
nat.res.морская катастрофаSeeunfall
nat.res.морская катастрофаSeekatastrophe
fig.на грани катастрофыam Rande des Abgrunds
gen.на краю катастрофыam Rand einer Katastrophe (Andrey Truhachev)
gen.напоминающий катастрофуkatastrophenartig
gen.неотвратимая катастрофаeine unabwendbare Katastrophe
gen.несмотря на угрожавшую опасность, он упрямо настоял на своём, и это привело к катастрофеtrotz der drohenden Gefahr setzte er halsstarrig seinen Willen durch und es kam zu einer Katastrophe
welf.о социальной защите граждан, пострадавших от катастрофы на Чернобыльской АЭС, других радиационных аварийÜber den Sozialschutz von Opfern der Katastrophe im Atomkraftwerk Tschernobyl und anderen radioaktiven Unfällen (dolmetscherr)
IMF.облигации на катастрофыKatastrophen-Anleihe
IMF.облигация катастрофKatastrophen-Anleihe
gen.она погибла в автомобильной катастрофеsie ist mit dem Auto verunglückt
gen.они погибли в авиационной катастрофеsie sind bei einem Flugzeugunglück umgekommen
lawоперативный отряд для выезда к месту катастрофыKatastropheneinsatzgruppe
gen.оперативный отряд для выезда к месту катастрофыTechnischer Hilfsdienst (Andrey Truhachev)
gen.Пермская катастрофаPerm-Katastrophe (Пермская катастрофа произошла примерно 250 миллионов лет назад. Тогда по неясной до сих пор причине погибло 96 процентов всех морских и 70 процентов всех наземных видов. Более того, данное вымирание стало единственным за всю историю Земли зарегистрированным вымиранием насекомых. – по материалам прессы Praline)
gen.по меньшей мере 29 человек погибло в конце недели в результате уличной катастрофы под Рио Бонито в штате Рио-де-Жанейро, во время которой столкнулись едущие навстречу друг другу автобус и грузовик.Mindestens 29 Todesopfer hat am Wochenende ein Verkehrsunfall bei Rio Bonito im Bundesstaat Rio de Janeiro gefordert, bei dem ein Autobus mit einem Lastwagen frontal zusammenprallte (ND 5.8.80)
gen.повлечь за собой катастрофуeine Katastrophe herbeiführen
gen.погибнуть в катастрофеtödlich verunglücken
gen.погибнуть при катастрофеtödlich verunglücken
gen.погибший в результате дорожной катастрофыVerkehrstote
gen.подобный катастрофеkatastrophenartig
avia.пожар при авиационной катастрофеAufschlagbrand
hist.политика катастрофPolitik der Abenteuer
mil.помощь войск при катастрофах и стихийных бедствияхKatastrophenhilfe
nat.res.помощь при катастрофеKatastrophenhilfe
gen.попавших в катастрофу удалось спастиdie Verunglückten konnten gerettet werden
gen.попасть в железнодорожную катастрофуmit der Eisenbahn verunglücken
gen.попасть в железнодорожную катастрофуauf der Eisenbahn verunglücken
swiss.попасть в катастрофуverunfallen
gen.последствия катастрофыFolgen der Katastrophe (Лорина)
gen.пострадать во время железнодорожной катастрофыmit der Eisenbahn verunglücken
gen.пострадать во время железнодорожной катастрофыauf der Eisenbahn verunglücken
gen.потрясающая катастрофаeine erschütternde Katastrophe
gen.потрясающее описание обстоятельств катастрофыein aufrüttelnder Bericht über die Umstände der Katastrophe
ecol.предотвратить катастрофуdie Katastrophe verhindern (Soulbringer)
gen.предотвратить катастрофуdas Äußerste verhindern
gen.предотвращать катастрофуeine Katastrophe verhüten
gen.предотвращать катастрофуeine Katastrophe abwehren
water.suppl.предупреждение катастрофKatastrophenvorbeugung
gen.предчувствовать катастрофуeine Katastrophe ahnen
lawприродная катастрофаNaturkatastrophe (Лорина)
gen.причина катастрофыUnglücksursache (Praline)
med.психиатрия катастрофNotfallpsychiatrie (dolmetscherr)
gen.радиационные, химические и биологические катастрофыChemische, biologische, radiologische und nukleare Unfälle (Tanu)
gen.разразилась катастрофаdie Katastrophe brach herein
gen.район катастрофыKatastrophengebiet (Aleksandra Pisareva)
gen.расследовать причины катастрофы на рудникеdie Ursachen der Katastrophe im Bergwerk untersuchen
med.реакция катастрофыSchreckreaktion
psychol.реакция на катастрофуemotionale Stressreaktion
psychol.реакция на катастрофуKatastrophenreaktion
insur.резерв для покрытия возможных убытков в случае катастрофKatastrophenrückstellung
lawрезультат осмотра места катастрофыKatastrophenortbefund
insur.риск катастрофыKatastrophenrisiko
gen.рисковать попасть в катастрофуeinen Unfall riskieren
gen.с места катастрофы удалось привезти только трупы пассажиров разбившегося самолётаdie Passagiere des abgestürzten Flugzeuges konnten nur noch als Leichen geborgen werden
gen.сейсмическая катастрофаErdbebenkatastrophe
water.suppl.селевая катастрофаMurkatastrophe
mil.служба помощи при катастрофах и стихийных бедствияхKatastrophenhilfsdienst
nat.res.смог-катастрофаSmogkatastrophe
inf.со снабжением катастрофаmit der Versorgung ist es ein Drama ist es schlimm (Andrey Truhachev)
gen.страшная катастрофаeine furchtbare Katastrophe
gen.судя по размерам катастрофыnach dem Ausmaß der Katastrophe zu urteilen
gen.теория катастрофKatastrophentheorie (донаучное объяснение смены форм жизни на Земле)
stat.теория катастрофKatastrophentheorie
gen.теория катастрофKataklysmentheorie (донаучное объяснение смены форм жизни на Земле)
biol.теория катастроф КювьеKatastrophentheorie
biol.теория катастроф КювьеKataklysmentheorie
avia.теория катастроф ТомаThomsche Katastrophentheorie
book.термоядерная катастрофаatomares Inferno (в результате войны)
hist.техногенная катастрофаMachsal
ecol.техногенная катастрофаtechnische Katastrophe (wikipedia.org Abete)
gen.техногенная катастрофаtechnologische Katastrophe (marinik)
environ.техногенная катастрофа в СевезоSevesounglück (wikipedia.org Brücke)
environ.техногенная катастрофа в СевезоSeveso-Umweltkatastrophe (Евгения Ефимова)
gen.три члена экипажа самолёта погибли в этой авиационной катастрофеdrei Mann der Besatzung kamen bei diesem Flugzeugunglück ums Leben
insur.убытки от природных катастрофElementarschaden
insur.убыток убытки от катастрофыKatastrophenschaden
gen.ужасная катастрофаeine schreckliche Katastrophe
gen.уличная катастрофаVerkehrsunglück
nucl.phys.ультрафиолетовая катастрофаUltraviolettdivergenz
opt.«ультрафиолетовая катастрофа»Ultraviolettkatastrophe
microel.ультрафиолетовая катастрофаUltrayiolettkatastrophe
tech.ультрафиолетовая катастрофаUltraviolettkatastrophe (Ungültigkeit der Rayleigh-Jeans-Formel im UV-Bereich)
quant.el.УФ-катастрофаUltraviolettdivergenz
fin.финансовая катастрофаFinanzkatastrophe
manag.финансовая катастрофаFinanzdesaster
fin.финансовая катастрофаfinanzieller Zusammenbruch
radiol.Чернобыльская катастрофаKatastrophe von Tschernobyl (Лорина)
gen.чудовищные последствия катастрофыdie ungeheure Auswirkung der Katastrophe
mil.штаб руководства при катастрофах и стихийных бедствияхKatastrophenabwehrleitung
med.экологическая катастрофаUmweltkatastrophe (EVA-T)
environ.экологическая катастрофаUmweltkatastrophe (Бедствие, серьезно разрушающее баланс экосистемы)
med.экологическая катастрофаÖkokatastrophe (EVA-T)
gen.это неизбежно приведёт к катастрофеdas führt unweigerlich zu einer Katastrophe
mil.ядерная катастрофаatomare Katastrophe
scient.ядерная катастрофа глобального масштабаSuper-GAU (немецкий термин, применяемый для обозначения наиболее серьезных ядерных катастроф, таких как Чернобыльская авария Copinka)