DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing касая | all forms
SubjectRussianGerman
gen.близко касатьсяnahegehen (кого-либо, чего-либо)
gen.в том, что касаетсяin Punkto (surpina)
gen.в том, что касаетсяwas etwas angeht (Wir entschuldigen uns für die kleinsten Verstöße und für Dinge, die wir nicht im entferntesten verschuldet haben. Wir sind Meister, was Entschuldigungen angeht. lingoda.com 4uzhoj)
gen.в том, что касаетсяin Bezug auf (In Bezug auf die Tollwut ist die Ukraine ein nicht gelistetes Drittland, weshalb bei der Einreise von Heimtieren besonders strenge Vorgaben zu beachten sind. massana)
inf.вас это не касается!das geht Sie nichts an!
inf.вас это не касается!das geht euch nichts an! (Andrey Truhachev)
gen.всем, кого это касаетсяan alle, die es betrifft (Юрий Павленко)
shipb.дело касаетсяes kommt an
shipb.дело касаетсяes kommt auf
gen.дело касаетсяes handelt sich um (massana)
gen.его глубоко личные дела меня не касаютсяseine intimen Geschichten gehen mich nichts an
inf.Его это совершенно не касаетсяdas geht ihn einen Quark an. (Andrey Truhachev)
fig., obs.затрагивать касатьсяtangieren
gen.Защита окружающей среды и жизненного пространства касается всех насder Schutz der Umwelt und des Lebensraums geht uns alle an (Alex Krayevsky)
patents.Изобретение касается, в частностиdie Erfindung betrifft insbesondere ein
patents.Изобретение касается особенноdie Erfindung betrifft speziell ein
patents.Изобретение относится к и, в частности, касаетсяdie Erfindung bezieht sich auf ein ... und betrifft insbesondere ein
gen.имеющий интерес к чему-либо, лицо, которого касаетсяInteressent (что-либо)
med.касается обеих полушарий головного мозгаbihemisphärisch (Sescha)
gen.касаться какого-либо вопросаeine Frage berühren
mil., navyкасаться грунтаden Grund berühren
gen.касаться какого-либо делаeine Angelegenheit berühren
gen.касаться друг другаsich berühren
aerodyn.касаться землиabsetzen
gen.касаться землиaufsetzen (при посадке, прыжке)
sail.касаться знака дистанцииWendmarke berühren
gen.касаться каждогоniemanden unberührt lassen (Andrey Truhachev)
mil., navyкасаться килем грунтmoddern
mil., navyкасаться килем грунтаmoddern
wrest.касаться ковра лопаткамиdie Matte mit den Schultern berühren
sport.касаться корзиныden Korb berühren
shipb.касаться краемanstreifen
sport.касаться мячаden Ball berühren
inf.an D касаться пальцамиniarkeln (чего-либо)
inf.касаться пальцамиfingern (чего-либо)
sport.касаться препятствияdas Hindernis streifen
gen.касаться проблемыProblem ansprechen (AlexandraM)
med.касаться рукамиtasten (чего-либо)
swim.касаться финишаEinschlag
gen.касаться финишной стенкиanschlagen (плавание)
sport.касаться штанги ворот водного слаломаden Torstab berühren
tech.касаться электродом поверхности изделияauftupfen
commun.касаться электродом поверхности изделияauftüpfen (для возбуждения дуги)
weld.касаться электродом поверхности изделияauftupfen (для возбуждения дуги)
gen.касаясь этого вопросаdiese Frage betreffend
weightlift."колено касается пола"Boden mit dem Knie berühren
paraglid.машина касается земли"Flugzeug setzt auf"
rudeменя это не касаетсяdas geht mich einen Furz an (Warlock_1)
inf.меня это не касаетсяjuckt mich nicht (Andrey Truhachev)
inf.меня это не касаетсяdas geht mich nicht an (Лорина)
patents.Настоящее изобретение касаетсяdie vorliegende Erfindung betrifft.
gen.не заботься о вещах, которые тебя не касаются!kümmere dich nicht um Sachen, die dich nichts angehen! (не вмешивайся)
gen.не касайся этого больного места!komm mir nicht daran!
gen.не касайтесь электрического провода!berühren Sie nicht die elektrische Leitung!
fig.не касатьсяetwas unberührt lassen (чего-либо)
gen.не касатьсяhinwegschlüpfen über etwas (massana)
mil.не касаясь землиbodenfrei
gen.непосредственно касатьсяjemanden heftig angehen (кого-либо)
gen.непосредственно касатьсяjemandem an die Haut gehen (кого-либо)
gymn.оборот в упоре не касаясьfreie Felge
gymn.оборот назад в упоре не касаясьfreie Felge
gymn.оборот назад в упоре, не касаясьfreie Felge
gymn.оборот назад в упоре не касаясь в упор стоя ноги врозьfreie Felge in den Sohlenstand mit gegrätschten Beinen
gen.он категорически запретил ей впредь касаться этого делаer verwies ihr ein weiteres Eingehen auf diese Angelegenheit
gen.он не имеет права этого касатьсяdas ist ihm tabu
gen.он не касался этого пунктаer hat diesen Punkt nicht berührt
gen.он очень точен во всём, что касается его работыer ist sehr genau, was seine Arbeit betrifft
gen.он тщательнейшим образом избегал касаться острых проблемer vermied es peinlich, ein heikles Problem zu berühren
gen.она очень стеснительная, когда дело касается сексаsie ist so verklemmt, was Sex angeht
gen.она очень строга во всём, что касается эротикиihre Ansichten in erotischen Dingen sind sehr prüde
gymn.перемах согнув ноги между руками не касаясь снарядаHocke
patents.постановление касается публичного порядкаdie Bestimmung betrifft die öffentliche Ordnung
gen.проявляющий интерес к чему-либо, лицо, которого касаетсяInteressent (что-либо)
gymn.руки на голову, только пальцы касаются головыScheitelhalte
gymn.с оборотом назад в упоре не касаясь перемах согнув ногиfreie Felge mit Durchhocken
gymn.с оборотом назад в упоре не касаясь соскок ноги врозьFelgabgrätschen
gymn.с оборотом назад не касаясь прыжок согнувшисьFelgabhechten
sport.сед согнувшись касаясь лбом коленейSpitzwinkelsitz mit angestirnten Beinen
gen.слегка касатьсяbetupfeln (чего-либо)
gen.слегка касатьсяbestreifen (чего-либо)
gen.слегка касатьсяantippen (кончиками пальцев)
gen.слегка касатьсяbetupfen (чего-либо)
gen.слегка касатьсяantippen (напр., пальцем)
construct.слегка касатьсяleicht berühren
gen.слегка касатьсяantippen
gen.слегка касатьсяbetupfen (чего-либо чем-либо)
gen.слегка касатьсяanstreifen (чего-либо)
gymn.соскок лётом ноги врозь, оборотом назад не касаясьfreie Felge rückwärts und Grätsche gehecht zum Niedersprung
gymn.соскок лётом, оборотом назад не касаясьfreie Felge rückwärts und Hecht zum Niedersprung
gymn.соскок лётом с поворотом на 180° и более, оборотом назад не касаясьfreie Felge rückwärts und Abhechten mit 1/2 Drehung und mehr zum Niedersprung
weightlift."стержень касается тела""die Stange berührt den Körper"
inf.Тебя не касается!das geht dich nichts an! (LoneBlond)
rudeтебя это ни хрена не касается!das geht dich einen Dreck an! (Andrey Truhachev)
inf.Тебя это совсем не касается!das geht dich nichts an! (Andrey Truhachev)
gen.тот, кого касается вопросBetroffene (Littlefuchs)
gymn.упор лёжа касаясь бёдрами полаHüftwippen
formalчто касаетсяwas anbetrifft (Andrey Truhachev)
offic.что касаетсяin Bezug auf etwas
offic.что касаетсяbetreffs (кого-либо, чего-либо)
offic.что касаетсяin dem Betreff
book.что касаетсяbezugnehmend auf (Andrey Truhachev)
book.что касаетсяbetreffend (чего-либо)
lawчто касаетсяhinsichtlich von (dolmetscherr)
book.что касаетсяbezugnehmend auf (Andrey Truhachev)
hist.что касаетсяin Bezug (auf А)
lat.что касаетсяin puncto
lat.что касаетсяpuncto
gen.что касаетсяin Sachen (Inna_K)
shipb.что касаетсяwas anbelangt
gen.что касаетсяim Falle von (wladimir777)
gen.что касаетсяbei (massana)
gen.что касается ...selbst bei D (AfanasevDenis)
gen.что касаетсяwas etwas angeht (Akkusativ Andrey Truhachev)
gen.что касаетсяwas betrifft (InessaS)
gen.что касается Вашего письмаbezüglich Ihres Schreibens
gen.что касается вопросаbei der Frage (Viola4482)
gen.что касается вопроса о том, чтоwas die Frage angeht, dass (Andrey Truhachev)
gen.что касается вопроса о том, чтоwas die Frage betrifft, dass (Andrey Truhachev)
gen.что касается егоseinerseits
gen.что касается знаний немецкого языка, она ему под статьSie kann es mit ihm an deutschen Sprachkenntnissen aufnehmen
gen.что касается знаний немецкого языка, она ему под статьSie kann es mit ihm in deutschen Sprachkenntnissen aufnehmen
gen.что касается знаний немецкого языка, она ему под статьsie ist ihm in deutschen Sprachkenntnissen ebenbürtig
gen.что касается знаний немецкого языка, она ему под статьsie ist ihm an deutschen Sprachkenntnissen ebenbürtig
gen.что касается материалаstofflich
gen.что касается меняich für meinen Part
gen.что касается меняich für meine Person bin der Ansicht
gen.что касается меняich für meine Person
gen.что касается меняvon mir aus
gen.что касается меняmeinetwegen kannst du es tun
gen.что касается меняich für mein Teil
gen.что касается меняich für meinen Teil
gen.что касается меняich für mein Part
gen.что касается меняwas mich belangt
gen.что касается меняwas mich angeht
gen.что касается меня личноmeine Person anlangt
gen.что касается меня, то ...was mich belangt, so.
gen.что касается нас, то ...was uns angeht, so.
patents.что касается регламента по уплате пошлинin gebührenrechtlicher Hinsicht
gen.что касается содержанияstofflich
gen.что касается старательности и дисциплиныin puncto Fleiß und Disziplin
gen.что касается твоих детей, то я нахожу их очень милымиwas deine Kinder anbelangt, so finde ich sie sehr nett
gen.что касается этогоdiesbezüglich
gen.что касается этого вопросаdiese Frage betreffend
gen.что касается этого делаdiese Sache anbetreffend
gen.что касается этого делаwas diese Sache anlangt
gen.что касается этого дела, то ...was diese Sache anbetrifft, so.
gen.что касается этого долга – пиши пропалоdiese Schuld kannst du in den Sand schreiben
gen.что касается этой работы ...was diese Arbeit anbelangt.
gen.что касается этой работы ...was diese Arbeit anlangt
gen.эти мероприятия правительства касаются работающих матерейdiese Maßnahmen der Regierung betreffen die arbeitenden Mütter
humor.это вас не касается!das ist nichts für kleine Kinder! (буке. это не для маленьких детей!)
gen.это его не касаетсяdas ist nicht seines Amtes
gen.это его не касаетсяdas geht ihn einen Scheißdreck an
gen.это его не касаетсяdas geht ihn einen Schmarren an
inf.это его совершенно не касаетсяdas geht ihn einen feuchten Kehricht an auf (Störig 2004 vit45)
gen.это касается нас всех, и мы должны что-нибудь предпринять против этогоdas betrifft uns alle, und wir müssen dagegen etwas unternehmen
gen.это касается также случая, когдаdies gilt auch (ruderu.de)
gen.это меня не касаетсяdamit gebe ich mich nicht ab
gen.это меня не касается!das ist nicht eine Sache!
gen.это меня не касаетсяich habe damit nichts zu schaffen
inf.это меня не касаетсяdas ist nicht mein Bier (Slavik_K)
gen.это меня не касаетсяdas geht mich nichts an
gen.это меня не касается!ich frage nicht danach!
gen.это дело меня совершенно не касаетсяdas tangiert mich überhaupt nicht
patents.это не касается данных параграфов законаdiese Gesetzesparagraphen bleiben unberührt
patents.это не касается данных параграфов законаunberührt bleiben
patents.это не касается данных статей законаdiese Gesetzesparagraphen bleiben unberührt
patents.это не касается данных статей законаunberührt bleiben
gen.это непосредственно касается егоdas geht ihn nah an
patents.это положение касается всех патентовdiese Bestimmung findet auf alle Patente Anwendung
gen.это распоряжение касается всехdiese Verordnung trifft für alle zu
gen.это распоряжение касается всехdiese Verordnung trifft auf alle zu
avunc.это тебя не касается!was geht dich das an?
rudeэто тебя не касается!das geht dich einen Quark an!
gen.это тебя совсем не касаетсяdas geht dich einen Dreck an
gen.этого вопроса мы пока не будем касатьсяdiese Frage wollen wir zunächst noch aussparen
inf.этого касаться не следуетdaran ist nicht zu rütteln
inf.этого касаться не следуетdaran ist nicht zu tippen
fig.этого лучше не касатьсяdas muss aus dem Spiele bleiben