DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing к | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.Африка к югу от СахарыSchwarzafrika (wikipedia.org Praline)
gen.ближе кgegen hin (gegen den Sommer hin / ближе к лету Abete)
gen.ближе к вечеруam Spätnachmittag (Andrey Truhachev)
gen.ближе к вечеруin den späten Nachmittagsstunden (Andrey Truhachev)
gen.ближе к вечеруam späten Nachmittag (Andrey Truhachev)
gen.ближе к делуauf den Punkt (Philippus)
gen.ближе к делу!zur Tagesordnung! (возглас)
gen.ближе к делу!zur Sache!
gen.ближе к делуzur Sache (Philippus)
gen.переходя ближе к делуzum Gegenstand selbst (...)
gen.ближе к полуднюam späten Vormittag (Andrey Truhachev)
gen.ближе к полуднюam hohen Vormittag
gen.ближе к серединеmehr nach der Mitte zu
gen.вернуть к жизниjemanden zum Leben erwecken (Настя Какуша)
gen.вернуться к действительностиin die Wirklichkeit zurückkehren
gen.суметь вернуться к нормальной жизниsich ins normale Leben zurückfinden
gen.вернёмся к действительностиkehren wir in die Wirklichkeit zurück
gen.вернёмся к нашей темеzurück zu unserem Thema (Лорина)
gen.верующих призвали к покаяниюdie Gläubigen wurden zur Buße ermahnt
gen.взоры всех были прикованы к ораторуaller Augen hafteten auf dem Redner
gen.владелец участка, прилегающего к дороге к реке, к озеруAnlieger
gen.владелец участка, прилегающего к какой-либо дороге и пр.Anlieger
gen.владелец участка, прилегающего к рекеAnlieger (и т. п.)
gen.владельцы участков, прилегающих к данной транспортной магистралиAnlieger
gen.влечение к агрессииAggressionstrieb (влечение к смерти, направленное вовне)
gen.влечение к жизниLebenstrieb (стремление организма к самосохранению; влечение, противоположное влечению к смерти)
gen.влечение к овладениюBemächtigungstrieb (асексуальный инстинкт, направленный на насильственное овладение объектом)
gen.влечение к подглядываниюSchautrieb
gen.влечение к подсматриваниюSchautrieb
gen.влечение к смертиTodestrieb (стремление организма разрушить, уничтожить самого себя)
gen.влечение к смерти, агрессии и разрушениюThanatos
gen.влечение к смерти, агрессии и разрушениюThanatostrieb
gen.возвратиться к нормальному порядкуwieder ins rrechte Gleis kommen, in die gewohnten Bahnen zurückkehren (Vas Kusiv)
gen.возвратиться к привычному образу жизниwieder ins rrechte Gleis kommen, in die gewohnten Bahnen zurückkehren (Vas Kusiv)
gen.восхождение к хитпарадамAufstieg in die Hitparaden (Alex Krayevsky)
gen.вперёд к целиdem Ziele hinzu
gen.врождённая способность к языкамein angeborenes Sprachtalent
gen.выдача книг в библиотеке со свободным доступом к полкамFreihandausleihe
gen.годный к военной службеwehrfähig
gen.годный к военной службеwehrtauglich
gen.годный к военной службеwehrdiensttauglich
gen.годный к военной службеwaffenfähig
gen.годный к военной службеdienstfähig
gen.годный к вспашкеpflügbar
gen.годный к лётной службеfliegertauglich
gen.годный к лётной службеflugtauglich
gen.годный к обработкеbearbeitbar
gen.годный к обработкеverarbeitungsfähig
gen.годный к перевозкеbeförderbar
gen.годный к переработкеverarbeitungsfähig
gen.годный к полётуflugfähig
gen.годный к починкеreparaturfähig
gen.годный к применениюgebrauchsfähig (Andrey Truhachev)
gen.годный к ремонтуreparaturfähig
gen.годный к службеdienstbrauchbar
gen.годный к военной службеdiensttauglich
gen.годный к строевой службеfelddienstfähig (в военное время)
gen.годный к употреблениюgebrauchsfähig (Andrey Truhachev)
gen.годный к употреблениюverwendbar
gen.годный к употреблениюbenutzbar
gen.годный к эксплуатацииbetriebsfähig
gen.готовность к борьбеKampfwille
gen.готовность к борьбеKampfeswille
gen.готовность к войнеKriegsbereitschaft
gen.готовность к действиюEinsatzfreudigkeit (Andrey Truhachev)
gen.готовность к действиюSprungbereitschaft
gen.готовность к действиямAktionsbereitschaft
gen.готовность к диалогуGesprächsbereitschaft (Радомир)
gen.готовность к диалогуDialogbereitschaft (Novoross)
gen.готовность к запуску в производствоProduktionsreife
gen.готовность к командировкамReisebereitschaft (Александр Рыжов)
gen.готовность к насилиюGewaltbereitschaft (Novoross)
gen.готовность к оборонеVerteidigungsbereitschaft
gen.готовность к открытию огняFeuerbereitschaft
gen.готовность к отходу к отплытию, к отъездуFahrbereitschaft
gen.готовность к переговорам к заключению соглашенияVerständigungsbereitschaft
gen.готовность к переносуÜbertragungsbereitschaft
gen.готовность к поездкамReisebereitschaft (Александр Рыжов)
gen.готовность к походуMarschbereitschaft
gen.готовность к применению насилияGewaltpotential (Ин.яз)
gen.готовность к применению насилияGewaltpotenzial (Ин.яз)
gen.готовность к проведению реформReformwille
gen.готовность к профессиональной деятельностиBerufsreife (SauleShunk)
gen.готовность приступить к работеArbeitsbereitschaft
gen.готовность к разоружениюAbrüstungswille
gen.готовность к раскаяниюBußfertigkeit
gen.готовность к самопожертвованиюOpferbereitschaft (Andrey Truhachev)
gen.готовность к самосовершенствованиюBereitschaft zur Selbstverbesserung (viktorlion)
gen.готовность к самосовершенствованиюBereitschaft zur Weiterentwicklung (viktorlion)
gen.готовность к сменеWechselbereitschaft (компании, поставщика Oksana)
gen.готовность органа к соматическому отклику на психическое раздражениеEntgegenkommen somatisches (legars)
gen.готовность к стартуFahrbereitschaft (мотоспорт)
gen.готовность к уборке урожаяErntebereitschaft
gen.готовность к услугамGutwilligkeit
gen.двигаться по направлению к Берлинуnach Berlin ziehen (о колонне и т. п.)
gen.девочка пришла к нам сама, чтобы помочь старикамdas Mädchen kam von sich aus zu uns, um älteren Leuten zu helfen
gen.девочка протянула к матери обе рукиdas Mädchen streckte die beiden Arme nach ihrer Mutter aus
gen.диеты для похудения, придерживание которых приводит к обратному эффекту: человек набирает ещё больший вес, чем до похуденияJoJo-Diäten (Alex Krayevsky)
gen.диеты для сброса лишнего веса, по окончанию которых происходит быстрый и нежелательный набор веса, что приводит в конечном итоге к тому, что вес человека после таких диет становится гораздо больше, чем изначальноJoJo-Diäten (Alex Krayevsky)
gen.добавление к имениZuname
gen.добавление к основному кормуBeifutter
gen.добросовестно относится к учёбе о человекеlernbewusst
gen.добросовестно относиться к делуehrlich zu Werke gehen
gen.дома подступают к самому морюdie Häuser treten dicht an das Meer heran
gen.допущение к практикеApprobation (врача, аптекаря)
gen.допущение к практикеApprobation (врача и т. п.)
gen.допущение к экзаменуdie Zulassung zur Prüfung
gen.её безграничная любовь к детямihre grenzenlose Liebe zu den Kindern
gen.её беспредельная любовь к детямihre grenzenlose Liebe zu den Kindern
gen.её осторожно подготовили к этому известиюsie wurde schonend auf diese Nachricht vorbereitet
gen.её предрасположенность к простуде доставляет ей много хлопотihre Neigung zu Erkältungen macht ihr viel zu schaffen
gen.её привязанность к отцу трогательнаihre Anhänglichkeit an den Vater ist rührend
gen.её склонность к простуде доставляет ей много хлопотihre Neigung zu Erkältungen macht ihr viel zu schaffen
gen.Жертва, к которой поспешили свидетели на помощь, получила двойной перелом челюстиdas Opfer, dem Zeugen sofort zu Hilfe eilten, erlitt einen doppelten Kieferbruch (Alex Krayevsky)
gen.заключённые, приговорённые к тюремному заключению сроком до двух лет, были амнистированыdie Strafgefangenen mit Freiheitsstrafen unter zwei Jahren wurden amnestiert
gen.занятия по подготовке к празднику вступления молодёжи в жизньJugendstunde (ГДР)
gen.занятия по подготовке к празднику совершеннолетияJugendstunde (изучение основ материалистического мировоззрения; ГДР)
gen.затем он привык к этомуspäter gewöhnte er sich daran
gen.захват мяча кистью к предплечьюKlemmgriff (водное поло)
gen.захват, приводящий к делению ядраkernspaltungsbewirkender Einfang
gen.заявить о своей готовности приступить к работеsich zum Dienstantritt melden
gen.звон к вечерней молитвеAve-Mariä-Läuten (в католической церкви)
gen.инженерная подготовка территории к застройкеErschließung von Baugelände
gen.их надо поставить к стенкеdiese Leute gehören an die Wand gestellt (Andrey Truhachev)
gen.их объединяла любовь к музыкеdie Liebe zur Musik war ihnen gemeinsam
gen.их сразу потянуло друг к другуzwischen beiden ist ein Funken übergesprungen
gen.контрабандист приближается к границе тайными тропамиder Schmuggler nähert sich auf Schleichwegen der Grenze
gen.курс доллара по отношению к ... фин.Kurs des Dollar gegenüber der
gen.курс доллара по отношению к ... фин.Kurs des Dollar gegenüber dem.
gen.курс на подготовку к войнеKriegskurs
gen.курсы акций на бирже имеют тенденцию к спадуdie Aktienkurse bröckeln ab
gen.курсы по подготовке к какой-либо профессииBerufsfachlehrgang
gen.курсы подготовки к родамGeburtsvorbereitungskurse (Gajka)
gen.любовь к ближнемуLiebe zum Menschen als Nächstem (греч: Caritas Andrey Truhachev)
gen.любовь к ближнемуNächstenliebe
gen.любовь к врагуFeindesliebe (maxkuzmin)
gen.любовь рыцаря к даме сердцаhöfische Minne
gen.любовь к деньгамLiebe zum Geld (Andrey Truhachev)
gen.любовь к деталямLiebe zum Detail (Queerguy)
gen.любовь к детямKinderliebe
gen.любовь к дизайнуGestaltungslust (Лорина)
gen.любовь к зрелищамSchaulust
gen.любовь к искусствуLiebe zur Kunst (Andrey Truhachev)
gen.любовь к лакомствамNäscherei
gen.любовь к лакомствамNaschhaftigkeit
gen.любовь к людямPhilanthropie (ksuplush)
gen.любовь к людямMenschenliebe
gen.любовь к материMutter-Liebe (Andrey Truhachev)
gen.любовь к материMutterliebe (Andrey Truhachev)
gen.любовь к матушке-ЗемлеLiebe für Mutter Erde (Andrey Truhachev)
gen.любовь к матушке-ЗемлеLiebe zur Mutter Erde (Andrey Truhachev)
gen.любовь к молодёжиJugendliebe
gen.любовь к нему захватила её целикомsie ließ sich von ihrer Liebe zu ihm fortreißen
gen.любовь к отечествуVaterlandsliebe
gen.любовь к отцуVater-Liebe (Andrey Truhachev)
gen.любовь к покоюBequemlichkeit
gen.любовь к порядкуOrdnungssinn
gen.любовь к порядкуOrdnungsliebe
gen.любовь к природеLiebe zur Natur (Andrey Truhachev)
gen.любовь к путешествиямWanderlust (Andrey Truhachev)
gen.любовь к родинеHeimatliebe
gen.любовь к родинеHeimatsliebe
gen.любовь к родинеHeimatgefühl
gen.любовь к родинеHeimatverbundenheit
gen.любовь к родинеVaterlandsliebe
gen.любовь к родителямElternliebe
gen.любовь к роскошиPrunksucht
gen.любовь к своей профессииBerufsfreude
gen.любовь к своим роднымFamiliensinn
gen.любовь к сплетнямKlatschhaftigkeit
gen.любовь к цветам привела её к этой профессииihre Vorliebe für Blumen führte sie zu diesem Beruf
gen.любовь к человеку как к ближнемуLiebe zum Menschen als Nächstem (Andrey Truhachev)
gen.любовь к чтениюLeselust
gen.любые отсылки кjeder Bezug auf A (Ремедиос_П)
gen.любые отсылки кjeder Bezug zu (Ремедиос_П)
gen.наводнение привело к многочисленным человеческим жертвамdie Überschwemmungskatastrophe hat zahlreiche Todesopfer gefordert
gen.накинуть десять процентов к ценеzehn Prozent zum Preis zuschlagen
gen.негодный к военной службеdienstunfähig
gen.негодный к военной службеdienstuntauglich
gen.негодный к военной службеuntauglich zum Militärdienst
gen.негодный к военной службеinvalide
gen.негодный к военной службеinvalid
gen.негодный к военной службеdienstunfähig
gen.неправильный подход к решению проблемыein fehlerhaftes Herangehen an die Lösung des Problems
gen.неправильный подход к решению проблемыein fehlerhaftes Herangehen bei der Lösung des Problems
gen.обеспечивать обязательства по отношению к ... фин.die Verbindlichkeiten gegenüber ... decken
gen.она боится любого приближающегося к ней мужчинуsie hat Angst vor jeder Mannsperson, die ihr nahe kommt
gen.она была близка к обморокуsie war einer Ohnmacht nähe
gen.она вернулась к своей работе учительницыsie hat ihre Arbeit als Lehrerin wieder aufgenommen
gen.она записалась у секретаря на приём к директоруsie ließ sich durch die Sekretärin beim Direktor anmelden
gen.она заходит к нам вечерком потолковать о том, о сёмsie kommt am Abend zu uns, um zu klönen
gen.она к нему безразличнаsie empfindet nichts für ihn
gen.она крепко прижала к себе ребёнкаsie hat das Kind an sich gepresst
gen.она не испытывает никаких чувств к немуsie empfindet nichts für ihn
gen.она не могла преодолеть свою антипатию к этому человекуsie konnte ihre Abneigung gegen diesen Mann nicht überwinden
gen.она ничего не могла знать о моей склонности к нейsie konnte von meiner Zuneigung zu ihr nichts wissen
gen.она опять переехала к своей материsie ist zu ihrer Mutter zurückgezogen
gen.она отнеслась к этому предвзятоsie war dabei nicht unbefangen
gen.она относилась к нему ироническиsie behandelte ihn mit Ironie
gen.она очень сердечно к нему отнесласьsie war sehr herzlich zu ihm
gen.она подладилась к своему мужуsie hat sich ihrem Mann angeglichen
gen.она поднесла чашку к губамsie führte die Tasse an die Lippen
gen.она постоянно пыталась к нему придратьсяsie versuchte fortwährend an ihm herumzunörgeln
gen.она потащила меня к окну и осмотрела со всех сторонsie zog mich ans Fenster und betrachtete mich von allen Seiten
gen.она прижала мальчика к себеsie drückte den Jungen an sich
gen.она прижимает к себе ребёнкаsie drückt das Kind an sich
gen.она приложила к этому много сил и старанийsie hat viel Kraft und Mühe daran gewendet
gen.она приложила к этому много сил и старанийsie hat viel Kraft und Mühe daran gewandt
gen.она принадлежит к женщинам нежного типаsie ist ein zarter Typ
gen.она приноровилась к его вкусуsie hat sich seinem Geschmack angepasst
gen.она приноровилась к его характеруsie hat sich seinem Charakter angepasst
gen.она прислушивается к дыханию спящего ребёнкаsie lauscht auf die Atemzüge des schlafenden Kindes
gen.она присоединилась к нам в путиsie gesellte sich zu uns auf der Reise
gen.она приучает своих детей к порядкуsie hält ihre Kinder zur Ordnung an
gen.она приходит к нам каждую неделюsie kommt jede Woche zu uns
gen.она пришла к нему с тяжёлым сердцемsie kam mit bedrücktem Herzen zu ihm
gen.она устремила свой взор к небуsie erhob den Blick zum Himmel
gen.она шила что-то себе к свадьбеsie nähte an ihrer Ausstattung
gen.они были снисходительны к ошибкам друг другаsie sahen sich gegenseitig ihre Fehler nach
gen.от года к годуvon einem Jahr zum anderen (ВВладимир)
gen.от живого созерцания к абстрактному мышлениюvon der lebendigen Anschauung zum abstrakten Denken
gen.от родителей к детямvon den Eltern auf die Kinder (AlexandraM)
gen.от ситуации к ситуацииvon Situation zu Situation (по аналогии с "von Fall zu Fall"; Wer von Situation zu Situation stets neu entscheiden muss, büßt Willenskraft ein)
gen.от случая к случаюimmer wieder (Andrey Truhachev)
gen.от случая к случаюvereinzelt (Andrey Truhachev)
gen.от случая к случаюbei Gelegenheit (Andrey Truhachev)
gen.от случая к случаюvon Mal zu Mal
gen.от случая к случаюvon Fall zu Fall
gen.от случая к случаюab und zu
gen.от случая к случаюmanchmal
gen.от случая к случаюgelegentlich
gen.от страны к странеvon Land zu Land (Лорина)
gen.от этих слов у него комок подступил к горлуnach diesen Worten müsste er schlucken
gen.перейти к вопросуauf die Frage eingehen (lora_p_b)
gen.перейти к действиямin Aktion treten
gen.перейти к другой группе людейaus einer anderen Gruppe herüberwechseln (к нам)
gen.перейти к другой темеanderes Thema angehen (LaFee)
gen.перейти к другой темеein anderes Thema anschlagen
gen.перейти к конкурентуzur Konkurrenz übergehen
gen.перейти к повестке дняzur Tagesordnung übergehen
gen.перейти к просьбамaufs Bitten ver legen
gen.перейти к просьбамauf das Bitten ver legen
gen.перейти к самому важномуauf den Kern kommen (Slavik_K)
gen.перейти к следующему этапуzur nächsten Etappe übergehen (напр., при пошаговом выполнении чего-либо Midnight_Lady)
gen.перейти к сути делаzur Sache kommen (Philippus)
gen.перейти к сути делаzum Punkt kommen (Philippus)
gen.перейти к сути делаauf den Punkt kommen (Philippus)
gen.перейти к сути делаauf den Kern kommen (Slavik_K)
gen.перейти от обороны к наступлениюden Spieß umkehren
gen.перейти от слов к делуseine Worte in die Tat umsetzen
gen.перейти прямо к сути делаauf den Punkt bringen (Александр Рыжов)
gen.перейти сразу к сути делаauf den Punkt bringen (Александр Рыжов)
gen.плечом к плечуSeite an Seite
gen.плечом к плечуnahe beieinander (Ремедиос_П)
gen.плечом к плечуdicht beieinander (Ремедиос_П)
gen.плечом к плечуdirekt neben, Schulter an Schulter, eng zusammen (Vas Kusiv)
gen.плечом к плечуin Reih und Glied
gen.плечом к плечуBrust an Brust
gen.плечом к плечуMann an Mann
gen.плечом к плечуSchulter an Schulter
gen.плечом к плечуnebeneinanderher (о движении)
gen.повергать что-либо к чьим-либо ногамjemandem etwas zu Füßen legen
gen.повергать что-либо к чьим-либо стопамjemandem etwas zu Füßen legen
gen.повернуть всё к лучшемуalles zum besten kehren
gen.повернуть лицо к солнцуdas Gesicht gegen zur Sonne kehren
gen.повернуть лицо к солнцуdas Gesicht gegen die Sonne kehren
gen.повернуться к двериsich zur Tür wenden
gen.повести даму к столуeine Dame zu Tisch führen
gen.погода была ни к чёртуdas Wetter war saumäßig
gen.подготовительные занятия с детьми, не посещающими детский сад, для подготовки их к поступлению в школуVorschule (ГДР)
gen.подниматься к вершинеzum Gipfel aufsteigen
gen.подниматься к небуin den Himmel ragen
gen.подносить кружку к губамden Becher ansetzen
gen.подстрекать к бунтуUnruhen entfachen
gen.подстрекать кого-либо к бунтуjemanden aufsässig machen
gen.подстрекать к войнеzum Krieg aufhetzen
gen.подстрекать к войнеden Krieg schüren
gen.gegen A подстрекать толпу и т. п. к враждебным действиямscharfmachen
gen.подстрекать к заговоруeine Verschwörung anstiften
gen.подстрекать кого-либо к лжесвидетельствуjemanden zum Meineid verleiten
gen.подстрекать к мятежуzur Meuterei aufhetzen
gen.подстрекать к мятежуinsurgieren
gen.подстрекать к путчуputschen
gen.подстрекать к убийствуzum Mord hetzen
gen.подстрекать кого-либо к убийствуjemanden zum Morde anstiften
gen.подстрекать народ к восстаниюdas Volk zum Aufstand aufwiegeln
gen.подстрекать толпу к безрассудным действиямdie Menge zu unbesonnenen Handlungen aufstacheln
gen.подстрекать толпу к погромуdie Menge zu einem Pogrom aufputschen
gen.подшивать бумаги к деламBelege zu Akten beibringen
gen.пожелание к Новому годуNeujahrswunsch
gen.позже он привык к этомуspäter gewöhnte er sich daran
gen.пойди к нейgeh zu ihr
gen.пойти к врачуden Arzt aufsuchen
gen.пойти к докторуzum Doktor gehen
gen.потребовать кого-либо к ответуjemanden zur Rede stellen
gen.прибавка к весуGutgewicht
gen.прибегать к другим средствамzu anderen Mitteln greifen (snowtrex)
gen.прибегать к займуeine Anleihe aufnehmen
gen.прибегать к крайним мерамdas Äußerste versuchen
gen.прибегать к крайним мерамäußerste Maßnahmen ergreifen
gen.прибегать к крайним средствамdie äußersten Mittel anwenden
gen.прибегать к крайним средствамdas Äußerste versuchen
gen.прибегать к кредитуGeld aufnehmen
gen.прибегать к насилиюGewalt ausüben (Ремедиос_П)
gen.прибегать к насилиюgewalttätig werden (Andrey Truhachev)
gen.прибегать к насилиюGewalt üben
gen.прибегать к недостойным методам борьбыnicht mit ehrlichen Waffen kämpfen
gen.прибегать к оружиюblankziehen
gen.прибегать к помощиauf Hilfe setzen (Ремедиос_П)
gen.прибегать к чьей-либо помощиjemandes Hilfe beanspruchen
gen.прибегать к разным ухищрениямallerhand Griffe gebrauchen
gen.прибегать к силеGewalt üben
gen.прибегать к словарюzum Wörterbuch greifen
gen.прибегать к увёрткамUmschweife machen
gen.прибегать к уловкамbrikolieren
gen.прибегать к хитростиzu einer List greifen
gen.прибегать к хитростямbrikolieren
gen.прибегая к хирургическому вмешательствуauf chirurgischem Wege
gen.прибить к берегуans Ufer antreiben (Паша86)
gen.приближенные к жизни диалоги из важных сфер повседневной жизниlebensnahe Dialoge aus wichtigen Bereichen des täglichen Lebens (Alex Krayevsky)
gen.прибрать к рукамabgreifen (Ремедиос_П)
gen.прибрать к рукамjemanden kirre machen (кого-либо)
gen.прибрать что-либо к рукамdie Hand auf etwas legen
gen.прибрать к рукамdie Hand auf etwas legen (что-либо)
gen.прибыть к месту назначенияan Ort und Stelle anlangen
gen.прибыть к месту назначенияam Bestimmungsort anlangen
gen.прибыть к месту назначенияan Ort und Stelle ankommen
gen.пригибать к землеniederdrücken
gen.придти к выводуkombinieren (Vicomte)
gen.придти к выводуkombinieren (сделать заключение Vicomte)
gen.прийти в конце концов к пониманиюsich zu der Erkenntnis durchringen (чего-либо)
gen.прийти к вереzum Glauben kommen (AlexandraM)
gen.прийти к взаимному соглашениюsich gütlich einigen (SKY)
gen.прийти к властиzur Macht kommen
gen.прийти к властиzur Herrschaft kommen
gen.прийти к властиans Ruder kommen
gen.прийти к властиan die Macht gelangen
gen.прийти к властиan die Macht kommen
gen.прийти к властиan die Macht gelängen
gen.прийти к властиdie Regierung antreten
gen.прийти к властиzur Macht gelangen
gen.прийти к власти в результате переворота дворцового, военного и т. п.durch einen Handstreich an die Macht kommen
gen.прийти к выводуzu der Ansicht gelangen (finita)
gen.прийти к выводуzur Ansicht gelangen (Лорина)
gen.прийти к выводуzum Ergebnis gelangen (Лорина)
gen.прийти к выводуsich schlüssig über etwas werden
gen.прийти к выводуzu dem Ergebnis kommen
gen.прийти к выводуzur Erkenntnis kommen
gen.прийти к выводуzu dem Schluss gelangen (Andrey Truhachev)
gen.прийти к выводуzu dem Schluss kommen (Andrey Truhachev)
gen.прийти к выводуzum Schluss gelangen (Andrey Truhachev)
gen.прийти к выводуzum Schluss kommen (Andrey Truhachev)
gen.прийти к единой точке зренияeinig werden (Andrey Truhachev)
gen.прийти к единому мнениюsich einigen (Andrey Truhachev)
gen.прийти к единому мнениюeinig werden (Andrey Truhachev)
gen.прийти к единому мнениюzu einer einheitlichen Auffassung kommen
gen.прийти к единому пониманиюzu einer einheitlichen Auffassung kommen (чего-либо)
gen.прийти к единому пониманиюeinig werden (Andrey Truhachev)
gen.прийти к единствуeinig werden (Andrey Truhachev)
gen.прийти к единствуsich einigen (Andrey Truhachev)
gen.прийти к заключениюzur Beurteilung kommen (Лорина)
gen.прийти к заключениюzu dem Schluss kommen (Andrey Truhachev)
gen.прийти к заключениюerschließen
gen.прийти к заключениюzum Schluss gelangen (Andrey Truhachev)
gen.прийти к заключениюzum Schluss kommen (Andrey Truhachev)
gen.прийти к заключениюzu dem Schluss gelangen (Andrey Truhachev)
gen.прийти к идееauf einen Gedanken kommen (Andrey Truhachev)
gen.прийти к идееauf die Idee kommen (Лорина)
gen.прийти к компромиссуeinen Ausgleich treffen
gen.прийти к компромиссуeinen Ausgleich schaffen
gen.прийти к компромиссуeinen Ausgleich schließen
gen.прийти к компромиссуeinen Ausgleich herbeiführen
gen.прийти к концуzum Ende kommen (Andrey Truhachev)
gen.прийти к месту назначенияam Bestimmungsort anlangen
gen.прийти к мнениюzu einer Ansicht kommen
gen.прийти к мнениюsich der Meinung hingeben
gen.прийти к мыслиauf einen Gedanken kommen (Andrey Truhachev)
gen.прийти к мыслиauf die Idee kommen (Лорина)
gen.прийти к мыслиsich zu einem Gedanken durchfinden
gen.прийти к одному и тому же выводу относительноüber etwas eins werden (чего-либо)
gen.прийти к осознаниюzur Einsicht kommen (Andrey Truhachev)
gen.прийти к полюбовному соглашениюsich gütlich vergleichen
gen.прийти к пониманиюzur Einsicht kommen (Andrey Truhachev)
gen.прийти к результатуzum Ergebnis kommen (Лорина)
gen.прийти к решениюzu dem Entschluss kommen (onastasiy)
gen.прийти к решениюdurchringen (в результате внутренней борьбы)
gen.прийти к согласиюzu einer Übereinstimmung kommen
gen.прийти к согласиюmit jemandem ins reine kommen
gen.прийти к соглашениюeinen Ausgleich schaffen
gen.прийти к соглашениюeinen Ausgleich treffen
gen.прийти к соглашениюeinig werden über A
gen.прийти к соглашениюsich einverständigen
gen.прийти к соглашениюzu einer Einigung gelangen (Настя Какуша)
gen.прийти к соглашениюzu einer Übereinkunft gelangen über (Andrey Truhachev)
gen.прийти к соглашениюsich einig werden (по какому-либо вопросу)
gen.прийти к компромиссному соглашениюeinen Ausgleich treffen
gen.прийти к компромиссному соглашениюeinen Ausgleich herbeiführen
gen.прийти к соглашениюeine Übereinkunft treffen
gen.прийти к соглашениюzu einer Übereinkunft gelangen
gen.прийти к соглашениюzu einer Übereinstimmung kommen
gen.прийти к соглашениюzu einer Vereinbarung kommen
gen.прийти к соглашениюsich einigen (Vas Kusiv)
gen.прийти к соглашениюeinen Ausgleich schließen
gen.прийти к соглашениюeine Übereinkunft herbeiführen
gen.прийти к соглашениюeinen Vergleich schließen
gen.прийти к соглашениюein Abkommen treffen
gen.прийти к соглашениюeinen Ausgleich herbeiführen
gen.прийти к соглашениюabfinden (с кем-либо при споре)
gen.прийти к соглашениюzu einem Einverständnis gelangen
gen.прийти к соглашению в спореeinen Streit zum Austrag bringen
gen.прийти к соглашению путём компромиссаsich auf halbem Wege treffen
gen.прийти к убеждениюzur Überzeugung gelangen (Andrey Truhachev)
gen.прийти к убеждениюzur Überzeugung kommen (Andrey Truhachev)
gen.прикрепление листа к стеблюBlattansatz
gen.принадлежность к другому племениFremdstämmigkeit
gen.принадлежность к другому родуFremdstämmigkeit
gen.принадлежность к определённой группе кровиBlutgruppenzugehörigkeit
gen.принадлежность к партииParteimitgliedschaft
gen.принадлежность к партииParteizugehörigkeit
gen.принадлежность к племениStammeszugehörigkeit
gen.принадлежность к родуStammeszugehörigkeit
gen.принадлежность к юрисдикцииNationalität (Stas-Soleil)
gen.принадлежность по рождению кAbstammung (какому-либо сословию, классу, типу и т. п.)
gen.принимать что-либо близко к сердцуsich etwas zu Herzen nehmen
gen.принимать что-либо близко к сердцуschwernehmen
gen.приноровиться друг к другуsich aneinander gewöhnen (Andrey Truhachev)
gen.принять что-либо близко к сердцу.sich zu Herzen nehmen (Andrey Truhachev)
gen.принять к изданиюin Verlag nehmen (книгу)
gen.принять что-либо к руководствуetwas zur Richtschnur nehmen
gen.принять что-либо к руководствуetwas zur Richtschnur nehmen
gen.принять к сведению что-либоvon etwas D. Kenntnis nehmen (Sternchen2)
gen.принять что-либо к сведениюetwas zur Kenntnis nehmen
gen.принять к уплате вексельeinen Wechsel annehmen
gen.присоединение частного иска к уголовному делуder Anschluss einer Privatklage an eine Strafsache
gen.причислить к лику святыхzu einem Heiligen erklären (Ремедиос_П)
gen.причислить к лику святыхzu einem Heiligen ernennen (Ремедиос_П)
gen.причислить к лику святыхzur Schar der Heiligen hinzufügen (AlexandraM)
gen.причислить к определённой категорииeingruppieren
gen.причислить художника к новой школеeinen Künstler den Modernen zurechnen
gen.проложить путь к свободеder Freiheit eine Gasse bahnen
gen.рвение, готовность к полной отдачеBiss (olesslein)
gen.рвение к работеTatendurst
gen.рьяно и откровенно стремящийся к целиehrgeizig (Andreas L)
gen.с берега к реке ведёт лестницаvom Ufer führt eine Treppe zum Fluss hinunter
gen.с возможностью доступа к интернетуinternetfähig (Александр Рыжов)
gen.с возможностью доступа к сети Интернетinternetfähig (Александр Рыжов)
gen.с девяностых годов всё дальше и дальше взбиралась Селин Дион по лестнице к поп-Олимпу.Seit den neunziger Jahren ist Celine Dion immer weiter die Leiter zum Pop-Olymp hochgeklettert. (Alex Krayevsky)
gen.с исчерпывающим подходом к данной проблематикеkeine Wünsche offen lassen (Ewgeschka)
gen.с каждым годом к этой святыне стекалось всё больше пилигримовmit jedem Jahr strömten immer mehr Pilger zu diesem Heiligtum
gen.с малейшей болячкой он бежит к врачуer geht mit jedem kleinen Wehwehchen zum Arzt
gen.с моря по направлению к берегу о ветреzum Land hin
gen.с моря по направлению к берегу о ветреvon der Küste aus ins Innere des Landes
gen.с моря по направлению к берегу о ветреvon der See weg
gen.с моря по направлению к берегу о ветреlandeinwärts
gen.с моря по направлению к берегу о ветреlandwärts
gen.с моря по направлению к берегу о ветреvom Meer
gen.с моря по направлению к берегу о ветреins Land
gen.с ним невозможно было прийти к соглашениюeine Verständigung mit ihm war nicht möglich
gen.с ножом к горлуjemandem mit etwas auf den Wecker fallen (Vas Kusiv)
gen.с ножом к горлуjemandem mit etwas nicht von der Pelle gehen (Vas Kusiv)
gen.с первого числа я приступаю к работеam Ersten trete ich meine Stellung an
gen.с позеленевшим лицом, чуть не падая он подошёл к бортуganz grün im Gesicht wankte er auf die Reling zu
gen.с позеленевшим лицом, шатаясь, он подошёл к бортуganz grün im Gesicht wankte er auf die Reling zu
gen.с привязкой к реальному объектуobjektbezogen (4uzhoj)
gen.с ранних лет приучать детей к трудуdie Kinder früh zur Arbeit erziehen
gen.с совершенным к Вам почтениемich zeichne hochachtungsvoll (такой-то, в конце дипломатических писем)
gen.с энтузиазмом приступить к какому-либо делуmit Elan an eine Aufgabe herangehen
gen.сесть к столуsich an den Tisch setzen
gen.сознательно относящийся к качествуqualitätsbewusst (Die Kinder sind äußerst qualitätsbewusst = Дети чрезвычайно сознательно относятся к качеству M.Mann-Bogomaz.)
gen.сознательно относящийся к окружающей средеumweltbewusst (Littlefuchs)
gen.солдат подполз вплотную к доту противникаder Soldat kroch nah an den feindlichen Bunker
gen.солдата вызвали к командируder Soldat wurde zum Kommandanten beordert
gen.солдату передали приказ явиться к командируder Soldat wurde zum Kommandanten beordert
gen.солдату приказали явиться к командируder Soldat wurde zum Kommandanten beordert
gen.сядь, пожалуйста, к свету, я хочу тебя лучше видетьsetze dich bitte ins Licht, ich möchte dich besser sehen
gen.требовательный к самому себеanspruchsvoll sich selbst gegenüber (jurist-vent)
gen.требовать от к.-либо невозможного, непосильногоjemandem zumuten (Mutest du dir da nicht zu viel zu mit der Arbeit? – Не слишком ли ты напрягаешься на работе? Не требуешь ли ты от себя невозможного на своей работе? Анастасия Фоммм)
gen.укреплять чью-либо волю к сопротивлениюjemandem den Rücken steifen
gen.укреплять чью-либо волю к сопротивлениюjemandem den Nacken steifen
gen.устойчив к пятнамFleckenresistent (Валерия Георге)
gen.устойчивый к атмосферным воздействиямwetterstabil (Amphitriteru)
gen.устойчивый к воздействию слюны и потаspeichelecht (Речь идёт о краске/покраске детских изделий. Краска является безопасной для росписи детских игрушек или применения в детском текстиле. Краска, которой покрыто детское изделие, при контакте со слюной ребенка не шелушится. Gajka)
gen.устойчивый к воздействию солнечного светаsonnenlichtbeständig (SKY)
gen.устойчивый к излучениюstrahlenresistent
gen.устойчивый к изменению погодных условийwitterungsbeständig (dolmetscherr)
gen.устойчивый к коррозииkorrosionsresistent (Оли Гогелиа)
gen.устойчивый к кризисамkrisenfest (eleanor_rigby2)
gen.устойчивый к метеоусловиямwitterungsfest (Kenobi88)
gen.устойчивый к мылуseifenfest (marinik)
gen.устойчивый к непогодеwetterbeständig (SKY)
gen.устойчивый к окраскеlackierfähig (dolmetscherr)
gen.устойчивый к полеганиюstandfest (о зерновых)
gen.устойчивый к поту и слюнеspeichelecht (Речь идёт о краске/покраске детских изделий. Краска является безопасной для росписи детских игрушек или применения в детском текстиле. Краска, которой покрыто детское изделие, при контакте со слюной ребенка не шелушится. Gajka)
gen.устойчивый к скручиваниюverwindungssteif (Renja)
gen.устойчивый к солнечному светуsonnenlichtbeständig (SKY)
gen.устойчивый к химическим воздействиямchemiebeständig (SKY)
gen.устойчивый по отношению к климатуklimabeständig
gen.чрезмерная любовь к порядкуPutzfimmel (Ин.яз)
gen.Чрезмерное пьянство приводит к хромотеdas viele Trinken führt zum Hinken
gen.шляпа ей к лицуder Hut lässt ihr gut
Showing first 500 phrases