DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing история | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.бесконечная историяeine langatmige Geschichte
gen.бюро кредитных историйSchutzgemeinschaft fur Allgemeine Kreditsicherung (Schufa Praline; Schutzgemeinschaft für Allgemeine Kreditsicherung Лорина)
gen.в анналах историиin den Annalen der Geschichte
gen.в анналах историиin den Annalen
gen.в историиin der Geschichte (Лорина)
gen.в России коммунизм отправлен на свалку историиin Russland ist der Kommunismus zu Grabe getragen worden
gen.в ходе дальнейшей историиim weiteren Verlauf der Geschichte (massana)
inf.в этой истории есть, пожалуй, доля правдыan der Geschichte ist wohl etwas dran
gen.в этот момент произошла неприятная историяin diesem Augenblick ist eine unangenehme Geschichte vorgefallen
gen.ввязаться в скверную историюsich eine schlimme Geschichte auf den Hals laden
gen.ввязаться в скверную историюsich eine schlimme Sache auf den Hals laden
gen.вести историюGeschichte reichen (AlexandraM)
gen.весьма двусмысленная историяeine ziemlich anrüchige Geschichte
gen.весьма неприличная историяeine ziemlich anrüchige Geschichte
gen.весёлая историяeine fröhliche Geschichte
ironic.весёленькая история!eine erbauliche Geschichte!
ironic.весёленькая история!eine hübsche Geschichte!
inf.влипнуть в историюin eine böse Suppe hineingeraten
inf.влипнуть в историюsich hineinreiten
gen.влипнуть в историюeinen Reinfall erleben
inf.вляпаться в историюsich hineinreiten
gen.вляпаться в историюunverhofft in eine Geschichte geraten (Vas Kusiv)
inf.вляпаться в неприятную историюsich hineinreiten
gen.вмешаться в ход историиin die Geschichte eingreifen (Queerguy)
mil.военная историяMilitärgeschichte
gen.военная историяKriegsgeschichte
mil.военная история и история войнMilitär- und Kriegsgeschichte (учебная дисциплина)
mil.военно-морская историяSeekriegsgeschichte
gen.войти в историюder Geschichte angehören
gen.войти в историюsich ins Buch der Geschichte einschreiben
fig.войти в историюin die Annalen eingehen
gen.войти в историюsich in das Buch der Geschichte eintragen
gen.войти в историюin die Geschichtsschreibung eingehen (найти отражение в трудах по истории Abete)
gen.войти в историюin die Geschichte eingehen
gen.вопросы истории немецкого языка и немецкой литературыBeiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur
gen.вот и вся история!das ist der ganze Hergang!
gen.вот и вся история!und damit hat sich's (Vas Kusiv)
inf., ironic.вот так история!das ist ja lieblich!
gen.впервые в историиzum ersten Mal in der Geschichte (Лорина)
gen.впервые в историиerstmals seit Bestehen (чего-либо: организации, мероприятия и т. д. Abete)
gen.впутать кого-либо в неприятную историюjemanden in eine Geschichte hineinreiten
gen.впутать кого-либо в некрасивую историюjemanden in eine schlimme Lage bringen
gen.впутать кого-либо в некрасивую историюjemanden in eine schiefe Lage bringen
gen.впутывать кого-либо в грязную историюjemanden in eine schmutzige Geschichte hineinreiten
gen.впутывать кого-либо в историюjemanden in eine Geschichte verwickeln
gen.все были ему благодарны, что он не делал из этого никакой историиalle waren ihm dankbar, dass er keine große Geschichte daraus machte
gen.всемирная историяWeltgeschichte
gen.всемирная историяUniversalgeschichte
gen.всеобщая историяUniversalgeschichte
gen.всеобщая историяdie allgemeine Geschichte
gen.всеобщая историяWeltgeschichte (SKY)
gen.всеобщая историяdie allgemeine Geschichte (наука)
gen.вспоминая об этой историиbei der Erinnerung an diese Sache
gen.вся история была несколько преувеличеннойdie ganze Geschichte war etwas übertrieben
gen.вся история оказалась обманомdie ganze Geschichte entpuppte sich als ein Betrug
inf.всё та же историяimmer die alte Walze!
gen.всё та же старая историяimmer die alte Chose
gen.входить в историюin den Bereich der Geschichte rücken
gen.выдуманная историяLügengeschichte (Andrey Truhachev)
gen.выдуманная историяLügenmärchen (Andrey Truhachev)
gen.выкладывай свою историю!schieß los mit deiner Geschichte!
gen.вымышленная историяerfundene Geschichte (Лорина)
med.выписка из истории болезниAuszug aus der Krankengeschichte (Лорина)
med.выписка из истории болезниEpikrise (Andrey Truhachev)
med.Выписка из истории болезни №Gesundheitsbogen Auszug (camilla90)
med.выписка из истории болезниAuszug aus der Krankenakte (powergene)
med.выписка из истории болезниPatientenbrief (Andrey Truhachev)
med.выписка из истории болезниEntlassungsbrief (Andrey Truhachev)
med.выписка из истории болезниArztbrief (Andrey Truhachev)
med.выписка из истории болезниKrankengeschichtsauszug
med.выписной эпикриз из истории болезниEntlassungsbericht aus der Krankengeschichte (Лорина)
gen.выпутаться из грязной историиsich aus dem Dreck herausarbeiten
inf.выпутаться из неприятной историиsich aus der Affäre ziehen
gen.Гамбургский фонд социальной историиHamburger Stiftung für Sozialgeschichte (ФРГ)
gen.геройская историяHeldengeschichte (Лорина)
gen.глупая историяeine dumme Geschichte
inf.глупая историяeine dumme Kiste
gen.глупая историяdumme Affäre (Andrey Truhachev)
gen.глупейшая историяeine saublöde Geschichte
gen.грязная историяeine malpropre Angelegenheit
inf.детективная историяKrimi (Андрей Уманец)
gen.дети изводили меня, требуя, чтобы я рассказал им какую-нибудь историюdie Kinder plagten mich, ihnen eine Geschichte zu erzählen
gen.длинная и скучная историяeine lange Brühe
gen.довольно-таки скандальная историяeine ziemlich anrüchige Geschichte
inf.долгая историяeine Schraube ohne Ende
gen.досадная историяeine ärgerliche Geschichte
gen.досадная историяeine dumme Geschichte
gen.древняя историяdie Alte Geschichte
gen.его реноме пострадало из-за этой историиsein Renommee hat durch diese Affäre gelitten
obs.естественная историяNaturgeschichte
gen.жизненная историяStory (Андрей Уманец)
inf.жуткая историяMordsgeschichte
ironic.жуткая историяSchauermärchen
gen.жуткая историяGruselgeschichte
gen.жуткие историиblutrünstige Geschichten (с убийствами)
gen.за всю историюin der Geschichte (europa19)
gen.за всю историюwährend der ganzen Geschichte (Лорина)
gen.забавная историяSchwank
gen.забавная историяeine spaßige Geschichte (ilma_r)
gen.забытая историяeine vergessene Geschichte
med.завести историю болезниPatientenakte anlegen (jurist-vent)
journ.заглавная история в журналеTitelgeschichte (ВВладимир)
med.заключительная выписка из истории болезниendgültiger Arztbrief (jurist-vent)
gen.занимательная историяeine amüsante Geschichte
gen.запутанная историяeine vertrackte Geschichte
gen.запутанная историяeine knifflige Geschichte
gen.запутанная историяeine kniffelige Geschichte
gen.здесь он написал историю своей собственной жизниhier hat er seine eigene Lebensgeschichte niedergeschrieben
gen.из истории книгопечатанияdruckgeschichtlich
ironic.из этого может получиться хорошенькая история!das kann ja recht niedlich werden!
gen.изучение истории древнего мираAltertumsforschung
gen.Институт истории медициныInstitut für Geschichte der Medizin (Австрия)
gen.интересная историяeine anziehende Geschichte
gen.интерпретация историиGeschichtsdeutung
gen.искажать историю так, как это кому-либо выгодноsich die Geschichte zurechtbiegen (Der Führer der islamischen Bewegung in Nordisrael kämpft mit allen Mitteln für die arabische Hoheit über den Tempelberg in Jerusalem - und biegt sich die Geschichte zurecht. adivinanza)
gen.искажение историиGeschichtsklitterung
gen.исследования по историиGeschichtsforschung (pl)
gen.исследователь истории литературыLiterarhistoriker
gen.истории о своих любовных похожденияхFrauengeschichten (Pl lenoraart)
gen.история болезниKrankenblatt (Andrey Truhachev)
med.история болезниKränkengeschichte
med.история болезни №Fallnummer (SKY)
med.история болезниKrankenakte (Praline)
med.история болезниArztbericht (SKY)
med.история болезниFall (Лорина)
med.история болезниAnamnese (dolmetscherr)
med.история болезниPatientenakte (powergene)
med.история болезниAnamnesebogen (Egorenkova)
med.история болезниKrankenvorgeschichte (Egorenkova)
med.история болезниKrankheitsbericht
med.история болезниKrankenjournal
med.история болезниKrankheitsgeschichte
med.история болезниKrankengeschichte
med.история болезниKrankenbericht
gen.история болезниmedizinische Akte (Tanu)
gen.история болезниGesundheitsbogen
med.история болезни и медицинское заключениеKrankheits- und Befundbericht (Лорина)
gen.история в картинкахBildergeschichte
gen.история возникновенияEnstehungsgeschichte (чего-либо)
gen.история возникновенияEntstehungsgeschichte (чего-либо)
gen.история возникновения и развитияEntstehungs- und Entwicklungsgeschichte (dolmetscherr)
mil.история войнKriegsgeschichte
gen.история вопросаHintergründe (Ремедиос_П)
gen.история денегGeschichte des Geldwesens (dolmetscherr)
gen.история дизайнаDesigngeschichte (SKY)
gen.история Дитмаршенаdie Dithmarscher Geschichte
med.история жизниLebensgeschichte anamnesis vitae
geol., paleont.история жизниLebensgeschichte
journ.история журналистикиGeschichte des Journalismus (dolmetscherr)
med.история заболеванияAnamnese (camilla90)
med.история заболеванияKrankheitsgeschichte (H. I.)
med.история заболеванияKrankengeschichte (Лорина)
avia.История звёздного небаGeschichte des Fixsternhimmels (GFH)
gen.история ЗемлиErdgeschichte
avia.История и библиография переменных звёздGeschichte und Literatur des Lichtwechsels der veränderlichen Sterne (GuL)
gen.история и современностьVergangenheit und Gegenwart (dolmetscherr)
gen.история идейIdeengeschichte (Pan_Boczek)
gen.история из жизниStory (Андрей Уманец)
gen.история из жизниGeschichte aus dem Leben (Лорина)
gen.история измененийVeränderungshistorie (SKY)
gen.история или сказка для чтения перед сномSchlummer-Geschichte (Gajka)
gen.история инженерной деятельностиGeschichte des Ingenieurwesens (dolmetscherr)
gen.история инженерной деятельностиGeschichte der Technik (dolmetscherr)
gen.история искусстваKunstgeschichte
cinema.equip.история киноFilmgeschichte
gen.история классовой борьбыGeschichte von Klassenkämpfen (SKY)
gen.история культурыBildungsgeschichte
gen.история культурыKulturgeschichte
gen.история КыргызстанаGeschichte Kirgisistans (dolmetscherr)
gen.история литературыLiteraturgeschichte
gen.история менеджментаGeschichte des Managements (dolmetscherr)
nautic.история мореплаванияSchiffahrtsgeschichte
nautic.история морского флотаMarinegeschichte
gen.история музыкиdie Geschichte der Musik
gen.история музыкиMusikgeschichte
gen.история насилияGewaltgeschichte (ВВладимир)
lat.история настоящего заболеванияAnamnesis morbi (часть анамнеза, посвященная возникновению и течению данного заболевания и эффективности ранее проведенного лечения. Andrey Truhachev)
med.история настоящего заболеванияKrankheitsanamnese
gen.история развития наукиWissenschaftsgeschichte
gen.история началась в ... году, векеGeschichte reicht zurück bis (история к.-либо страны, организации и т. д. Abete)
gen.История не знает сослагательного наклоненияdie Geschichte kennt keinen Konjunktiv. (Abete)
gen.история нового времениneuere Geschichte (Валерия Георге)
gen.история нравовSittengeschichte
sport.история Олимпийских игрOlympiageschichte
geol., paleont.история органического мираLebensgeschichte
gen.история первобытного обществаVorgeschichte
gen.история первобытного обществаUrgeschichte
gen.история письмаGeschichte der Schrift (dolmetscherr)
gen.история какого-либо племениStammesgeschichte
gen.история политических ученийGeschichte der Politischen Lehren (doyce)
mil.история боевого пути полкаRegimentsgeschichte
inf.история понемногу забываетсяdie Geschichte verläuft im Sande
nautic.история портаHafengeschichte
nautic.история портостроенияHafenbaugeschichte
comp.история посещенийKlickstrom
comp.история посещенийBesuchsverlauf (Aprela)
gen.история послевоенного времениNachkriegsgeschiehte
geol.история происхожденияEntstehungsgeschichte
gen.история происхожденияEnstehungsgeschichte (чего-либо)
gen.история развитияEntwicklungsgeschichte
geol.история геологического развития ЗемлиEntwicklungsgeschichte der Erde
med.история развития ребёнкаEntwicklungsgeschichte des Kindes
gen.история раннего периодаFrühgeschichte (страны, эпохи)
gen.история религииReligionsgeschichte (dolmetscherr)
gen.история религииReligionskunde
gen.история какого-либо родаStammesgeschichte
med.история родовGeburtsgeschichte
med.история родовGeburtenkarte
gen.история русской литературыGeschichte der russischen Literatur (H. I.)
inf., berl.история с бородойolle Kamellen
gen.история с приведениямиGeistergeschichte (minne)
gen.история с привидениямиSpukgeschichte
gen.история с призракамиSpukgeschichte
gen.история сбытаAbsatzhistorie (Александр Рыжов)
gen.история одного случаяFallgeschichte (Настя Какуша)
gen.история сотворения мираSchöpfungsgeschichte (библейский миф)
gen.история сотворения мираSchöpfungsbericht (библейский миф; это вовсе не миф, а библ. понятие, т.к. есть серьезные ученые-креационисты, которые даже с науч. точки зрения признают возможность возникновения мира Творцом. Надо понимать, що в Библии есть образы, алегории и т.д. Это не пособие по физике и т.д. Д. М.)
sport.история спортаSportgeschichte
gen.история средних вековMediävistik (научная дисциплина)
gen.история СССРGeschichte der UdSSR (dolmetscherr)
gen.история становленияEntstehungsgeschichte (dolmetscherr)
gen.история страданийLeidensgeschichte
nautic.история судостроенияSchiffbaugeschichte
nautic.история судоходстваSchiffahrtsgeschichte
mil.история сухопутных войнLandkriegsgeschichte
nautic.история торгового флотаHandelsflottengeschichte
gen.Erfolgsgeschichte история успехаErfolgsstory (ВВладимир)
gen.Erfolgsstory история успехаErfolgsgeschichte (ВВладимир)
lat.история-учитель жизниhistoria magistra vitae est (maxkuzmin)
sport.история физической культуры и спортаSportgeschichtef
geol.история формирования климатаKlimageschichte
gen.история Францииdie Geschichte Frankreichs
gen.история церквиKirchengeschiehte
mil.история частиTruppengeschichte
gen.история человека, которому повезло часто о бедняке, пробившем себе дорогу в жизниErfolgsstory (ВВладимир)
gen.история человека, которому повезло часто о бедняке, пробившем себе дорогу в жизниErfolgsgeschichte (ВВладимир)
gen.история человечестваMenschheitsgeschichte
gen.история экономикиWirtschaftsgeschichte
gen.история языкаdie Geschichte der Sprache
gen.история языкаSprachgeschichte
gen.какая-нибудь весёленькая историяirgendwelche heitere Geschichte (europa19)
gen.картина наглядно отображает отрезок немецкой историиdas Bild verlebendigt ein Stück deutscher Geschichte
gen.книга по историиGeschfchtsbuch
gen.книга содержит истории жизни многих замечательных людей наукиdas Buch enthält die Lebensgeschichten vieler bedeutender Männer der Wissenschaft
gen.книги по истории книгопечатанияdruckgeschichtliche Werke
gen.когда он мне об этом рассказывал, я вспомнил одну интересную историюals er mir davon erzählte, fiel mir eine interessante Geschichte ein
gen.колониальная политика – одна из самых грязных страниц историиdie Kolonialpolitik ist eines der schmutzigsten Kapitel in der Geschichte
gen.комичная историяeine komische Geschichte
gen.краткий очерк по истории искусстваKunstgeschichte im Überblick
gen.лекция по историиVorlesungen zur Geschichte (AlexandraM)
inf.ловко выпутаться из какой-либо историиmit guter Manier davonkommen
gen.любовная историяLovestory (Andrey Truhachev)
inf.любовная историяAffäre (Andrey Truhachev)
gen.любовная историяLiebesaffäre (Andrey Truhachev)
gen.любовная историяLiebesgeschichte
gen.маловероятная историяeine unwahrscheinliche Geschichte
gen.марксистское понимание историиdas marxistische Geschichtsbild
gen.материалистическое понимание историиdie materialistische Geschichtsauffassung
gen.Международный институт изучения истории средневековых замковInternationales Burgenforschungsinstitut (Швейцария)
gen.место в историиPlatz in der Geschichte (AlexandraM)
gen.мировая историяWeltgeschichte (SKY)
gen.мне нужно ещё приготовить одну главу по историиich muss noch ein Kapitel Geschichte präparieren
gen.монография по вопросам истории искусствeine Monographie zur Kunstgeschichte
gen.монография по вопросам истории искусстваeine Monographie zur Kunstgeschichte
gen.Музей естественной историиNaturhistorisches Museum (Вена)
gen.музей истории городаStadtgeschichtliches Museum
gen.на заре историиim ersten Dämmerlicht der Geschichte
gen.на заре истории человечестваin grauer Vorzeit
gen.на заре истории человечестваin der Morgenstunde der Menschheitsgeschichte
gen.на заре истории человечестваin der Morgendämmerung der Menschheitsgeschichte
gen.на заре истории человечестваim grauen Altertum
gen.на заре истории человечестваim Altertum
gen.на протяжении всей историиdie ganze Geschichte hindurch (AlexandraM)
gen.на уроках истории мы дошли до первой мировой войныim Geschichtsunterricht sind wir beim ersten Weltkrieg stehengeblieben
gen.на уроках истории мы изучаем эпоху Петра Первогоwir stehen im Geschichtsunterricht bei Peter I
gen.на уроках истории мы проходим эпоху Петра Первогоwir stehen im Geschichtsunterricht bei Peter I
med.написание истории болезниAusfertigung der Krankengeschichte (dolmetscherr)
gen.настоящая историяwahre Geschichte (Andrey Truhachev)
gen.не вычеркнешь из историиetwas lässt sich nicht aus der Geschichte streichen (Abete)
gen.невероятная историяeine unglaubliche Geschichte
obs., pomp.невероятная историяMär
gen.невероятная историяeine unwahrscheinliche Geschichte
gen.невероятные историиhaarsträubende Geschichten
gen.нелепая историяeine dumme Geschichte
gen.нелепая историяdumme Affäre (Andrey Truhachev)
gen.нельзя повернуть вспять колесо историиman kann das Rad der Geschichte nicht zurückdrehen
gen.немыслимая историяeine unglaubliche Geschichte
gen.неправдоподобная историяeine unglaubwürdige Geschichte
inf.неправдоподобная историяStory
gen.неправдоподобная историяeine unglaubhafte Geschichte
poeticнепреложное веление историиder Geschichte ehernes Muss
gen.неприличные историиanstößige Geschichten
gen.неприятная историяeine verflitzte Geschichte
gen.неприятная историяeine verflixte Geschichte
gen.неприятная историяeine ärgerliche Geschichte
gen.неприятная историяeine dumme Geschichte
gen.новая историяdie Geschichte der Neuzeit
fig.новая страница в историиein neues Blatt der Geschichte
gen.новейшая историяjüngste Geschichte (juste_un_garcon)
gen.новый преподаватель вуза читает историюder neue Dozent lehrt Geschichte
med.номер истории болезниFall-Nr. (Лорина)
med.номер истории болезниFall-Nummer (Лорина)
med.номер истории болезниBehandlungsnummer (встречается в регистрационных (идентификационных) данных, указываемых в эпикризах из немецких клиник jurist-vent)
med.номер истории болезниFallnummer (Лорина)
med.номер истории болезниKrankengeschichte-Nummer (Лорина)
gen.об этом история умалчиваетdavon schweigt die Geschichte
gen.об этом история умалчиваетdarüber gibt die Geschichte keine Auskunft (SIGMA1972)
gen.об этом история умалчиваетes liegt ein Schleier darüber
gen.об этом история умалчиваетdarüber schweigt die Geschichte
gen.обращаться к историиsich auf die Geschichte beziehen (AlexandraM)
gen.Общество по изучению естественной историиNaturhistorische Gesellschaft (ФРГ)
gen.Общество по изучению истории предприятийGesellschaft für Unternehmensgeschichte (ФРГ)
gen.Общество по изучению истории протестантизма в АвстрииGesellschaft für die Geschichte des Protestantismus in Österreich
gen.Общество содействия исследованиям истории естественных наук и техники им. Георга АгриколыGeorg-Agricola-Gesellschaft zur Förderung der Geschichte der Naturwissenschaften und der Technik (ФРГ)
gen.Обыкновенная историяeine gewöhnliche Geschichte
gen.овеянный историейgeschichtsträchtig (Naira_Khasanova)
gen.он вписал незабываемую страницу в историюer schrieb ein unvergessliches Stück Geschichte (о выдающемся художнике, ученом, общественном деятеле)
gen.он выпутался из неприятной историиer schlängelte sich aus der Affäre
inf.он знает много историйer kann viele Geschichten
gen.он любит рассказывать разные забавные истории из своей молодостиer erzählt gern allerhand Schwänke aus seiner Jugendzeit
gen.он не очень знает историюer kann nicht viel Geschichte
gen.он ничего не знал об этой историиer hat von dieser Geschichte nichts gewusst
gen.он ориентируется в истории Францииer kennt sich in der Geschichte Frankreichs aus
gen.он особенно интересуется историейer interessiert sich insbesondere für Geschichte
gen.он очень хорошо знает историюer ist in der Geschichte sehr bewandert
gen.он посвятил себя изучению истории искусстваer hat sich dem Studium der Kunstgeschichte gewidmet
gen.он развлекал нас потешными историямиer unterhielt uns mit seinen schnurrigen Geschichten
gen.он рассказал нам забавную историюer erzählte uns eine kurzweilige Geschichte
gen.он рассказал пару забавных историйer gab ein paar Schnurren zum besten
gen.он хочет повернуть вспять колесо историиer möchte die Zeit zurückdrehen
gen.они снова во всех подробностях смаковали эту скандальную историюsie haben diese anstößige Geschichte wieder breitgetreten
gen.основы истории немецкого языкаdie Grundlegung einer Geschichte der deutschen Sprache
gen.осознание историиAufarbeitung der Geschichte (Oxana Vakula)
gen.отец историиVater der Geschichtsschreibung (Геродот Abete)
gen.относящийся к истории древнего мира античной историиalthistorisch (In der althistorischen Forschung lassen sich diesbezüglich zwei größere Strömungen ausmachen. I. Havkin)
gen.относящийся к истории первобытного обществаurgeschichtlich
gen.отрезок истории в чьей-либо жизниein Abschnitt der Geschichte in jemandes Leben
gen.отрезок современной историиein Stück der Zeitgeschichte
gen.очерк древней историиAbriss der alten Geschichte
gen.очерки по всемирной историиeine Weltgeschichte in Umrissen (книга)
gen.краткие очерки по истории литераторыLiteraturgeschichte im Überblick
gen.очерки по истории немецкой литературыGrundriss der deutschen Literaturgeschichte
geol.палеонтологическая историяFossilgeschichte
gen.переосмысление историиVergangenheitsbewältigung (Баян)
gen.переоценка историиVergangenheitsbewältigung (Баян)
geol.период в истории ЗемлиErdalter определённый
gen.персонаж историиFigur der Geschichte (sich mit den F. d. G. identifizieren Abete)
gen.песенная историяBänkellied (Andrey Truhachev)
geol.плутоническая фаза в истории Землиplutonische Phase der Erdgeschichte
gen.по истории книгопечатанияdruckgeschichtlich
gen.по меркам историиim historischen Maßstab (напр., небольшое п. м. и. время Abete)
gen.повернуть вспять колесо историиdas Rad der Geschichte zurückdrehen
gen.Повернуть назад колесо историиdas Rad der Geschichte zurückdrehen
inf.поделиться историейeine Geschichte vermitteln (Midnight_Lady)
gen.подлинная историяwahre Geschichte (Andrey Truhachev)
gen.подслушать чью-либо историюjemandem eine Geschichte abhören (и выдавать её за свою)
gen.познавательная историяSachgeschichte (Schumacher)
gen.понимание историиGeschichtsbild
gen.понимание историиGeschfchtsauffassung
gen.понимание историиGeschichtsauffassung
gen.попасть в историюin etwas hineinschlittern (Vas Kusiv)
gen.попасть в некрасивую историюin eine schiefe Lage kommen
gen.попасть в некрасивую историюin etwas hineinschlittern (Vas Kusiv)
gen.попасть в некрасивую историюin eine missliche Lage kommen
gen.потешная историяeine schnurrige Geschichte
gen.поучительная историяeine lehrreiche Geschichte
gen.правдивая историяwahre Geschichte (Andrey Truhachev)
gen.прагматическое изложение историиpragmatische Geschichtsschreibung
med.предшествующая история болезниAltanamnese (dolmetscherr)
gen.презабавная историяeine köstliche Geschichte
gen.пренеприятная историяeine verflixte Geschichte
gen.пренеприятная историяeine fatale Geschichte
gen.пренеприятная историяeine verflitzte Geschichte
gen.преподавание историиGeschiclitsunterricht
gen.преподавание историиGeschichtsunterricht
gen.преподавание истории религииreligionskundlicher Unterricht
gen.преподаватель истории литературыLiterarhistoriker
gen.при упоминании этой историиbei der Erinnerung an diese Sache
gen.принимать свою историюseine Geschichte annehmen (свою жизнь в полноте maxkuzmin)
gen.приукрасить историюGeschichte ausschmücken (Анастасия Фоммм)
gen.приукрашивать историюdie Geschichte ausschmücken (Er überlegte kurz, ob er versuchen sollte, seine Geschichte auszuschmücken, entschied sich dann aber dagegen. Анастасия Фоммм)
gen.произошла забавная историяeine lustige Geschichte ist passiert
gen.проклятая история!eine verflixte Geschichte!
gen.разве не забавна эта история?ist diese Geschichte nicht spaßig?
gen.раздувать историюeine Geschichte aufbauschen
gen.раздутая историяeine aufgebauschte Geschichte
gen.рассказанная им история не соответствует истинеdie von ihm erzählte Geschichte trifft nicht zu
fig.рассказать историюsein Garn abspinnen
gen.рассказать свою историюsein Garn abspinnen
brit.рассказывание историиStorytelling (Лорина)
gen.рассказывать весёлые историиlustige Schnurren erzählen
nautic.рассказывать выдуманные историиsein Garn spinnen
gen.рассказывать похабные историиschweinigeln (Andrey Truhachev)
gen.рассказывать разные фантастические историиGarn spinnen
gen.рассказывать скабрёзные историиschmutzige Witze erzählen (Andrey Truhachev)
gen.рассказывать скабрёзные историиschweinigeln (Andrey Truhachev)
nautic.рассказывать фантастические историиein Garn spinnen
gen.рассмотрение истории искусстваKunstgeschichtsbetrachtung (Minne 1)
gen.реальная историяwahre Geschichte (Andrey Truhachev)
gen.Революции-локомотивы историиdie Revolutionen sind die Lokomotiven der Geschichte
gen.роман наглядно отображает отрезок немецкой историиder Roman verlebendigt ein Stück deutscher Geschichte
gen.с точки зрения историиaus historischer Perspektive
gen.саму по себе правдивую историю он украсил всякими добавлениямиdie an sich wahre Geschichte hat er mit allerhand Zutaten ausgeschmückt
fig.свалка историиMüllhaufen der Geschichte (Abete)
gen.свалка историиMist der Geschichte (Anders1986)
gen.сегодня у нас урок историиheute haben wir Geschichte
gen.скандальная историяSkandalgeschichte (Andrey Truhachev)
gen.скандальная историяeine skandalöse Geschichte
gen.скандальная историяAffäre (Skandalgeschichte Andrey Truhachev)
gen.скверная история!das ist eine belemmerte Geschichte!
inf.скверная историяeine verflixte Geschichte
gen.скверная историяeine faule Geschichte
gen.скверная историяeine haarige Geschichte
gen.славная страница в истории страныRuhmes
gen.сложная историяeine verzwickte Geschichte
gen.со мной сегодня случилась глупая историяmir ist heute eine dumme Sache passiert
gen.современная историяZeitgeschichte
gen.сомнительная историяeine wackelige Geschichte
gen.Союз, заключённый в 1815 году между Россией, Пруссией и Австрией, известен в истории под названием "Священный Союз"das Bündnis zwischen Russland, Preußen und Österreich, welches im Jahre 1815 geschlossen wurde, ist in der Geschichte unter dem Namen die Heilige Allianz bekannt
gen.специалист по истории древнего мираAltertumskenner
gen.специалист по истории древнего мираAltertumsforscher
gen.специалист по истории музыкиMusikhistoriker
gen.специалист по истории педагогикиHistoriker der Pädagogik
gen.старая историяeine alte Geschichte
inf., berl.старая историяolle Kamellen
inf.старая историяalter Käse (altbekannte Sache Slavik_K)
gen.старая история!es ist die alte Geschichte!
gen.это старая историяdas ist eine alte Geschichte!
gen.старик был напичкан всякими забавными историями и шуткамиder Alte steckte voller Schnurren und Späße
obs., pomp.странная историяMär
gen.странная историяeine seltsame Geschichte
gen.страшная историяMordgeschichte
gen.страшная историяGruselgeschichte
gen.страшные историиbluttriefende Geschichten (с убийствами)
gen.темой доклада является большой отрезок новейшей историиder Vortrag behandelt ein großes Stück der jüngsten Geschichte
gen.толкование историиGeschichtsdeutung
gen.торговая историяAbsatzhistorie (Александр Рыжов)
gen.труды по истории книгопечатанияdruckgeschichtliche Werke
gen.ты втянул меня в хорошенькую историюdu hast mir eine schöne Geschichte eingebrockt
gen.тёмная историяdunkle Affäre (Andrey Truhachev)
gen.тёмная историяeine knifflige Geschichte
gen.тёмная историяeine kniffelige Geschichte
gen.тёмная историяeine haarige Geschichte
gen.тёмная страница в истории Германииein trübes Kapitel aus der deutschen Vergangenheit
gen.у него пятёрка по историиer hat eine Eins in Geschichte
inf.ужасная историяMordsgeschichte
fig.уроки историиdie Lektionen der Geschichte (Ин.яз)
fig.уроки историиdie Lehren der Geschichte
gen.учебник историиGeschichtsbuch
gen.фальсификатор историиGeschichtsfälscher
gen.фальсификация историиGeschichtsfälschung (Abete)
gen.фальсификация историиGeschichtsklitterung
gen.фальсифицировать историюdie Geschichte fälschen
med.формализированная история болезниformalisierte Krankengeschichte (Brücke)
gen.ход историиGeschichtsverlauf
gen.ход историиder Lauf der Geschichte
gen.ход мировой историиder Gang der Weltgeschichte
ironic.хорошенькая история!das ist ja reizend!
ironic.хорошенькая история!eine nette Geschichte!
ironic.хорошенькая история, нечего сказать!das ist eine schöne Geschichte!
gen.хорошенькие истории!das sind ja schöne Geschichten!
gen.хорошо знать историюdie Geschichte gut kennen
cleric.церковная историяKirchengeschichte (AlexandraM)
gen.шутливая историяSchnurre
geol., paleont.эволюционная историяEntwicklungsgeschichte
gen.экскурс в историюStreifzug durch die Geschichte (+ G. (eines Landes, einer wiss. Disziplin usw.) Abete)
gen.экскурс в историюein Streifzug in die Geschichte
med.электронная история болезниElektronische Fallakte (Andrey Truhachev)
med.электронная история болезниelektronische Patientenakte (Andrey Truhachev)
gen.эпизод из истории Тридцатилетней войныein Ausschnitt aus der Geschichte des Dreißigjährigen Krieges
gen.эта история была вскоре забытаdiese Geschichte geriet bald in Vergessenheit
gen.эта история была вскоре забытаdiese Geschichte kam bald in Vergessenheit
gen.эта история вымышленаdiese Geschichte ist frei erfunden
gen.эта история действительно курьёзнаdiese Geschichte ist wirklich kurios
gen.эта история мне противнаdiese Affäre ist mir widerwärtig
gen.эта история явно неправдоподобнаdiese Erzählung trägt den Stempel der Unwahrheit an der Stirn
gen.это была особая историяdas war eine eigene Geschichte
gen.это вошло в историюdas ist in das historische Geschehen eingeordnet
inf.это всё старая история!das ist ja alles aufgewärmter Kohl!
inf.это всё старая историяdas ist der alte Jammer
gen.это загадочная историяdas ist eine mysteriöse Geschichte
gen.это знаменует начало новой эры в истории человечестваdas ist eine Wende in der Geschichte der Menschheit
inf.это неприятная историяdas ist eine dumme Geschichte
gen.это печальная историяdas ist ein trauriges Kapitel
gen.это принадлежит историиdas gehört der Geschichte an
gen.это произведение охватывает историю литературы от Гете до наших днейdas Werk umfasst die Geschichte der Literatur von Goethe bis zur Gegenwart
inf.это скверная историяdas ist eine faule Geschichte
gen.это славная страница историиdas ist ein Ruhmesblatt im Buche der Geschichte
inf.это всё старая историяdas ist der alte Jammer (о неприятном событии)
gen.это старая история!das ist eine alte Weste!
gen.это странная историяdie Geschichte ist merkwürdig
inf.это таинственная историяdas ist eine mysteriöse Geschichte
inf.это тёмная историяdas ist eine mysteriöse Geschichte
inf.этот день должен войти в историюdieser Tag muss man im Kalender rot anstreichen
gen.эту историю с письмами она, наверное, сама сочинилаdiese Geschichte mit den Briefen hat sie sicher selbst erfunden
gen.эту утомительно длинную историю я уже слышалdiese langatmige Geschichte habe ich schon gehört
gen.я доискался до истинной причины этой историиich habe den wahren Grund dieser Geschichte aufgespürt
gen.я ничего не знал обо всей этой историиich habe von dieser ganzen Geschichte nichts gewusst
gen.я редко вспоминаю эту историюich erinnere mich selten an diese Geschichte
gen.я часто вспоминаю эту историюich erinnere mich oft an diese Geschichte
Showing first 500 phrases