Subject | Russian | German |
gen. | в правительственных кругах придерживаются того мнения, что это соглашение имеет большое значение | in den regierenden Kreisen vertritt man die Meinung, dass dieses Abkommen von großer Bedeutung ist |
gen. | время действия лекарства имеет при этом второстепенное значение | die Einwirkungszeit spielt dabei eine untergeordnete Rolle |
gen. | деньги для него значения не имеют | Geld spielt für ihn keine Rolle |
gen. | для меня это не имеет значения | es kommt mir nicht darauf an (wichtig, von Bedeutung sein Andrey Truhachev) |
gen. | его мнение не имеет для меня никакого значения | sein Urteil ist für mich nicht maßgebend |
gen. | Значение имеет планирование и осуществление ряда крупных мероприятий по предупреждению и заблаговременной подготовке к ликвидации возможных последствий, а в идеале их существенного снижения | die Bedeutung hat die Planung und die Verwirklichung der Reihe der Großaktionen nach der Warnung und der frühzeitigen Vorbereitung auf die Liquidation der möglichen Folgen, und im Ideal ihrer wesentlichen Senkung (love333) |
sport. | игра, результат которой уже не имеет значения | die goldene Ananas (если, напр., команда уже вылетела из группового этапа турнира, но должна отыграть ответную встречу tensin) |
hist. | что-л. имеет большое значение | etwas D kommt eine große Bedeutung |
account. | имеет значение | ist bedeutend (Berngardt) |
gen. | имеет значение | etwas schlägt zu Buche (что-либо) |
shipb. | имеет значение | ist von Wichtigkeit |
gen. | имеет значение | etwas schlägt zu Buch (что-либо) |
gen. | имеет усилительное значение | vollends |
gen. | /имеет уступительное значение | sollen |
gen. | иметь большое значение | einen hohen Stellenwert einnehmen (Александр Рыжов) |
gen. | иметь большое значение | einen hohen Stellenwert haben (Ремедиос_П) |
hist. | иметь большое значение | von großer Tragweite sein |
gen. | иметь большое значение | große Bedeutung haben |
gen. | иметь важное значение | eine wichtige Bedeutung haben (Лорина) |
gen. | иметь важное значение | von erheblicher Relevanz sind (Лорина) |
gen. | иметь важное значение | den Unterschied machen (das macht keinen Unterschied (umgangssprachlich; das ist unerheblich; nach englisch it makes no difference duden.de Dominator_Salvator) |
gen. | иметь воспитательное значение | von erzieherischem Wert sein |
gen. | иметь второстепенное значение | von untergeordneter Bedeutung sein (Лорина) |
gen. | иметь выдающееся по масштабности значение | von weitreichender Bedeutung sein |
gen. | иметь двоякое значение | eine doppelte Rolle spielen |
hist. | иметь значение | Geltung genießen |
gen. | иметь большое значение | schwer ins Gewicht fallen |
gen. | иметь значение | von Wert sein (woxikon.de Andrey Truhachev) |
shipb. | иметь значение | von Wichtigkeit sein |
shipb. | иметь значение | von Einfluss sein |
inf. | иметь значение | zählen (=wichtig sein: nur die Liebe zählt dict.cc Andrey Truhachev) |
fig. | иметь значение | von Wichtigkeit sein (Das Wohlbefinden meiner Familie ist für mich von Wichtigkeit. woxikon.de Andrey Truhachev) |
road.wrk. | иметь значение | gelten |
law | иметь значение | von Relevanz sein (Лорина) |
law | иметь значение | Relevanz haben (Лорина) |
gen. | иметь значение | Gewicht haben (woxikon.de Andrey Truhachev) |
gen. | иметь значение | ins Gewicht fallen (woxikon.de Andrey Truhachev) |
gen. | иметь значение | wichtig sein (woxikon.de Andrey Truhachev) |
gen. | иметь значение | von Bedeutung sein (Andrey Truhachev) |
gen. | иметь значение | eine Rolle spielen |
gen. | иметь значение | von Belang sein (Andrey Truhachev) |
hist. | иметь выдающееся, большое, маргинальное значение | von herausragender, erheblicher, marginaler Bedeutung sein |
gen. | иметь значение | bedeuten |
gen. | иметь значение | mitspielen |
arts. | иметь значение | von Bedeutung sein für (для кого-л., чего-л.) |
gen. | иметь значение | Bedeutung haben |
gen. | иметь историческое значение | geschichtliche Bedeutung haben |
gen. | иметь небольшое значение | geringe Relevanz haben (Лорина) |
fig. | иметь огромное значение | Epoche machen |
gen. | иметь особое значение | von besonderer Bedeutung sein (Лорина) |
gen. | иметь особое значение | besondere Bedeutung haben |
ed. | иметь первостепенное значение | Vorrang haben (Andrey Truhachev) |
ed. | иметь первостепенное значение | vorgehen (Andrey Truhachev) |
gen. | иметь первостепенное значение | im Vordergrund stehen (paseal) |
gen. | иметь повышенное значение | von gesteigerter Bedeutung sein (Andrey Truhachev) |
gen. | иметь политическое значение | ein Politikum sein |
gen. | иметь политическое значение | politische Bedeutung haben |
patents. | иметь преюдициальное значение | vorgreiflich sein für etwas |
gen. | иметь принципиальное значение | von grundsätzlicher Bedeutung sein (Лорина) |
law | иметь приоритетное значение | vorgehen (Vera Cornel) |
gen. | иметь различное значение | einen unterschiedlichen Stellenwert haben |
gen. | иметь решающее значение | von entscheidender Bedeutung sein |
gen. | иметь решающее значение | von ausschlaggebender Bedeutung sein |
shipb. | иметь решающее значение | maßgebend sein |
shipb. | иметь решающее значение | Ausschlag geben |
gen. | иметь решающее значение | das Zünglein an der Waage sein |
gen. | иметь решающее значение | entscheidende Bedeutung haben (Лорина) |
gen. | иметь решающее значение | entscheidend sein (Лорина) |
gen. | иметь решающее значение | von eingreifender Bedeutung sein (massana) |
gen. | иметь решающее значение | darauf ankommen (= entscheidend sein dict.cc Andrey Truhachev) |
gen. | иметь решающее значение | ausschlaggebend sein (Лорина) |
gen. | иметь решающее значение | das Zünglein an der Waage bilden |
obs. | иметь решающее значение | das Mehr geben |
gen. | иметь решающее значение | den Ausschlag geben (Littlefuchs) |
gen. | иметь существенное значение | eine wesentliche Bedeutung haben (Лорина) |
law | иметь юридическое значение | rechtserheblich sein (Лорина) |
gen. | каждая секунда имеет значение | jede Sekunde zählt |
math. | который может иметь лишь конечное число возможных значений | Alternativreaktion (обычно два) |
gen. | не имеет значения | nicht relevant (relapse) |
inf. | не имеет значения | schnurz (vit45) |
inf. | не имеет значения | ganz gleich (Лорина) |
inf. | не имеет значения! | macht nichts! (Andrey Truhachev) |
shipb. | не имеет значения | das ist ohne Belang |
gen. | не имеет значения | gleichgültig (Лорина) |
inf. | не иметь значения | ignoriert werden (Brücke) |
inf. | не иметь значения | verloren gehen (Brücke) |
inf. | не иметь значения | auf der Strecke bleiben (Brücke) |
inf. | не иметь значения | scheitern (Brücke) |
inf. | не иметь значения | keine Berücksichtigung finden (Brücke) |
gen. | не иметь значения | irrelevant sein (Лорина) |
idiom. | не иметь значения | fallen nicht ins Gewicht (frameofmind) |
idiom. | не иметь значения | Schall und Rauch sein (Andrey Truhachev) |
gen. | не иметь значения | keine Bedeutung haben (Andrey Truhachev) |
patents. | не иметь значения | belanglos sein (напр., юридического) |
gen. | не иметь значения | bedeutungslos sein (Andrey Truhachev) |
gen. | не иметь значения | ohne Bedeutung sein |
inf. | не иметь значения | keine Rolle spielen (Brücke) |
hist. | не иметь значения | ohne Belang sein |
inf. | не иметь значения | unterliegen (Brücke) |
gen. | не иметь значения | nicht von Bedeutung sein (Andrey Truhachev) |
idiom. | не иметь никакого значения | Schall und Rauch sein (Andrey Truhachev) |
gen. | не иметь никакого значения | keine Bedeutung haben (Andrey Truhachev) |
gen. | не иметь никакого значения | ohne Bedeutung sein (Лорина) |
gen. | нечто имеет приоритетное значение | einer Sache D. kommt vorrangige Bedeutung zu (Abete) |
law | принцип, согласно которому стороны решают вопрос о том, какие факты должны быть представлены суду и какие факты имеют доказательственное значение | Beibringungsgrundsatz (ФРГ) |
stat. | результат, который может иметь лишь конечное число возможных значений | Alternativreaktion (обычно два) |
gen. | это дело имеет большое значение | diese Sache bedeutet viel |
gen. | это дело имеет большое значение | diese Sache bedeutet etwas |
gen. | это имеет большое значение | das macht viel aus |
fig. | это имеет второстепенное значение | das spielt eine Nebenrolle |
gen. | это имеет второстепенное значение | das ist von untergeordneter Bedeutung |
gen. | это имеет выдающееся значение | das ist von eminenter Bedeutung |
gen. | это имеет для нас решающее значение | das ist für uns maßgebend |
gen. | это имеет значение для меня | es macht mir aus (Mookys) |
gen. | это имеет подчинённое значение | das ist von untergeordneter Bedeutung |
gen. | это имеет принципиальное значение | diesem kommt prinzipielle Bedeutung zu (AlexandraM) |
inf., nor.germ. | это не имеет значения | da ist nichts bei |
idiom. | это не имеет значения | das ist nicht der Rede wert (Andrey Truhachev) |
inf. | это не имеет значения | das tut nichts (Andrey Truhachev) |
inf. | это не имеет значения! | wennschon! |
inf. | это не имеет значения | das macht nichts (Andrey Truhachev) |
gen. | это не имеет значения | es ist nichts von Bedeutung |
gen. | это не имеет значения | es ist nichts von Belang |
gen. | это не имеет значения | das ist billig wie Brombeeren |
gen. | это не имеет значения | das spielt keine Rolle |
gen. | это не имеет значения | das verschlägt nichts |
gen. | это не имеет значения | es ist nichts dabei |
gen. | это не имеет значения | das hat nichts zu sagen |
gen. | это не имеет значения | das ist unbedeutend |
gen. | это не имеет никакого значения | das ist nichts |
gen. | это не имеет никакого значения | das hat nichts zu bedeuten |
gen. | это не имеет никакого значения | das hat nichts auf sich |
gen. | это не имеет никакого значения | das macht nichts aus |
gen. | это слово имеет три значения | dieses Wort hat drei Bedeutungen |