DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing здесь | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.а твое дело здесь молчать!du hast hier stillzuschweigen!
gen.Ах! Супер! Просто супер здесь!Ah! Super! Einfach super hier! (struna)
gen.базар бывает здесь по средам и субботамmittwochs und sonnabends wird hier Markt abgehalten
gen.базар бывает здесь по субботамsonnabends wird hier Markt ab gehalten
gen.большей частью здесь были солидные женатые мужчиныzumeist waren hier solide verheiratete Männer
gen.в законе здесь ясно сказано, что это недопустимоdas Gesetz drückt hier ganz klar aus, dass dies unzulässig ist
gen.в крайнем случае можешь переночевать здесьzur Not kannst du hier übernachten
gen.вам здесь не местоSie gehören hier nicht her
gen.верблюды используются здесь для верховой ездыKamele werden hier als Reittiere benutzt
gen.весна здесь ещё не чувствоваласьhier war der Frühling noch nicht merkbar
gen.внизу текла Волга, она была здесь широка и величаваunten strömte die Wolga, sie strömte hier breit und gewichtig
gen.вот здесь мы и расположимся!hier hausen wir!
gen.впредь до дальнейших распоряжений он останется здесьbis auf weiteres bleibt er hier
gen.все здесь?sind alle da?
gen.всё здесь возникло зановоalles ist hier neu erstanden
gen.вход здесь!hier herein!
gen.вы должны поставить свою подпись здесь, внизу слева!Sie müssen hier, unten links unterzeichnen!
gen.вы сидите здесь очень тесно. Там же есть ещё свободное местоihr sitzt hier zu eng. Da ist doch noch ein Platz frei
gen.выход здесьhier geht es hinaus
gen.где здесь можно поесть?wo bekommt man hier etwas zu essen?
gen.где здесь поблизости есть стоянка?wo ist hier in der Nähe ein Halteplatz?
gen.грубой силой здесь ничего не добьёшьсяmit roher Gewalt kann man hier nichts erreichen
gen.давай останемся здесь, всё равно вечер уже пропалbleiben wir hier, der Abend ist nun einmal angerissen
gen.давай побудем здесь ещё немногоlass uns hier noch ein wenig verweilen
gen.деревья стоят здесь реже, чем тамdie Bäume stehen hier lichter als dort
gen.десятки иностранных фирм имеют здесь свои отделенияhier haben sich Dutzende ausländischer Firmen niedergelassen
gen.десятки иностранных фирм имеют здесь свои филиалыhier haben sich Dutzende ausländischer Firmen niedergelassen
gen.для меня невыносимо оставаться здесьes ist für mich unerträglich, hier zu bleiben
gen.для понимания здесь нельзя обойтись без короткого разъясненияfür das Verständnis ist hier eine kurze Erläuterung unentbehrlich
gen.дома здесь полностью разрушеныdie Häuser sind hier restlos zerstört
gen.дорога делает здесь много поворотовder Weg verläuft hier in vielen Windungen
gen.дорога здесь скользкаяder Weg ist hier glatt
gen.его вопрос был здесь совсем неуместенseine Frage war hier gar nicht angebracht
gen.его здесь здорово высмеялиman hat ihn hier weidlich ausgelacht
gen.его здесь здорово высмеялиman hat ihn hier herzhaft ausgelacht
gen.его здесь знаютer ist hier bekannt
gen.его здесь никто не замечаетer ist hier der reine Niemand
gen.его здесь никто не слушаетer ist hier der reine Niemand
gen.его здесь основательно высмеялиman hat ihn hier weidlich ausgelacht
gen.его здесь основательно высмеялиman hat ihn hier herzhaft ausgelacht
gen.его слово здесь ничего не значитsein Wort gilt hier nichts
gen.Ежегодно здесь, поблизости стадиона Олимпия, проходят многочисленные концерты и прочие мероприятияAlljährlich finden hier in der Nähe des Olympiastadions zahlreiche Konzerte und andere Veranstaltungen statt. (Alex Krayevsky)
gen.ему здесь не место!er muss raus!
gen.ему кажется, что он здесь лишнийer kommt sich hier überflüssig vor
gen.есть здесь ещё кто-нибудь?ist sonst jemand da?
gen.жить по принципу "здесь и сейчас"im Hier und Jetzt leben (ilma_r)
gen.за детьми здесь хорошо присматриваютdie Kinder sind hier in guter Obhut
gen.здесь бережно поддерживают старинные традиции ремеслаhier werden alte handwerkliche Traditionen gepflegt
gen.здесь бесчестный манёврhier liegt ein infames Manöver vor
gen.здесь более глубокая причинаder Grund liegt tiefer
gen.здесь больше нечего делатьes gibt für ihn hier nichts mehr zu bestellen
gen.здесь была накалённая атмосфераhier herrschte eine erhitzte Atmosphäre
gen.здесь были обо мне невысокого мненияhier hielt man nicht viel von mir (Andrey Truhachev)
gen.здесь валяется одно тряпьеhier liegen nur Lappen
gen.здесь веселоhier geht es flott her
gen.здесь вечно приходят и уходятhier geht es zu wie in einem Taubenschlag
gen.здесь вкралась ошибкаhier hat sich ein Fehler eingeschlichen
gen.здесь внизуhierunter
gen.здесь внутриhierdrin
gen.здесь возможны только два вариантаhier sind nur zwei Fälle möglich
gen.здесь возникает вопросhier erhebt sich eine Frage
gen.здесь возникает целый рой щекотливых вопросовhier taucht ein Rattenschwanz von kitzligen Problemen auf
gen.здесь вокругhierherum
gen.здесь вопрос в томhier kommt es darauf an, ob
gen.здесь всегда царит полнейший порядокhier herrscht immer peinliche Ordnung
gen.здесь всего вдовольes mangelt hier an nichts
gen.здесь встаёт вопрос оhier stellt sich die Frage nach (Filly)
gen.здесь всё выглядит аккуратноhier sieht es ordentlich aus
gen.здесь всё выглядит по-домашнемуhier sieht es sehr anheimelnd aus
gen.здесь всё выглядит уютноhier sieht es sehr anheimelnd aus
gen.здесь всё напоминает мне родинуalles mutet mich hier heimatlich an
gen.здесь вы видите развалины крепостиhier seht ihr ein verfallenes Kastell
gen.Здесь Вы можете получить более подробную информацию.Hier erhalten Sie weitere ausführliche Informationen (Pretty_Super)
gen.Здесь выбор не между "плохим" и "хорошим", а между "хорошим" и "лучшим"Hier geht es nicht um die Wahl zwischen "gut" und "schlecht", sondern um eine Wahl zwischen "gut" und "besser". (AlexandraM)
gen.здесь выдаются магнитофонные плёнки и книгиhier werden Tonbänder und Bücher ausgeliehen
gen.здесь готовят воспитательниц детских садовhier werden Kindergärtnerinnen ausgebildet
gen.здесь далеко не так хорошо, как домаhier ist es lange nicht so schön wie zu Hause
gen.здесь далеко не так хорошо, как домаhier ist es längst nicht so schön wie zu Hause
gen.здесь действительно нет никакого порядкаhier herrscht auch gar keine Ordnung
gen.здесь действуют силы природыhier walten die Naturkräfte
gen.здесь дело нечистоdahinter steckt etwas
gen.здесь дело нечистоes geht nicht mit rechten Dingen zu
gen.здесь дело нечистоdie Sache geht nicht mit natürlichen Dingen zu
gen.здесь до смерти скучно!es ist hier zum Sterben langweilig!
gen.здесь до тошноты скучноes ist hier kotzlangweilig
gen.здесь должны быть приняты беспощадные мерыes muss hier unerbittlich durchgegriffen werden
gen.здесь допущена ошибка в вычисленииdas ist rechnerisch falsch
gen.здесь допущена ошибка в расчётеdas ist rechnerisch falsch
gen.здесь дорога ответвляетсяhier zweigt die Straße ab (от основной дороги)
gen.здесь дорога ответвляетсяhier scheidet sich der Weg ab
gen.здесь дорога разветвляетсяhier zweigt die Straße ab
gen.здесь дорога разветвляетсяhier teilt sich der Weg
gen.здесь дорога раздвоиласьhier verzweigte sich der Weg
gen.здесь дурно пахнетes riecht hier übel
gen.здесь дурно пахнетes stinkt hier
gen.здесь его память отказываетhier setzt seine Erinnerung aus
gen.здесь есть ещё местоhier ist noch Platz
gen.здесь есть свои "но"die Sache hat ihr Aber
gen.здесь есть свои "но"die Sache hat ein Aber
inf.здесь есть свои преимущества и недостаткиes hat seine Vor- und Nachteile (Andrey Truhachev)
gen.здесь есть только две возможностиhier sind nur zwei Fälle möglich
gen.здесь жеebenda
gen.здесь живут семьи, которые переселились сюда после войныhier wohnen Familien, die nach dem Kriege zugezogen sind
gen.здесь живётся великолепноhier lebt es sich prächtig
gen.здесь за угломgleich um die Ecke (Ich wohne gleich um die Ecke. mial52)
gen.здесь затхлый запахhier riecht es dumpf
gen.здесь и сейчасim Hier und Jetzt. (4uzhoj)
gen.здесь и сейчасHier nicht leben auf Kosten von anderswo_ und heute nicht auf Kosten von morgen (цитата из методички OLGA P.)
gen.здесь и сейчасHier und Jetzt (ilma_r)
gen.здесь и скрывать нечегоda gibt's doch nichts zu verheimlichen
gen.здесь и скрывать ничегоda gibt's doch nichts zu verheimlichen
gen.здесь мне и стараться нечегоes gibt für mich hier nichts mehr zu bestellen
gen.здесь и тамhüben und drüben
gen.здесь играет роль ещё нечто другоеhier spielt noch etwas anderes mit ein
gen.здесь играют в азартные игрыhier wird um Geld gespielt
gen.здесь играют на деньгиhier wird um Geld gespielt
gen.здесь имеются богатые залежи полезных ископаемыхhier sind reiche Bodenschätze vorhanden
gen.здесь имеются лишь опровергающие друг друга показанияhier steht Aussage gegen Aussage
gen.здесь имеются лишь опровергающие друг друга утвержденияhier steht Aussage gegen Aussage (а иных доказательств нет)
gen.здесь имеются широкие возможности для изысканийder Forschung steht hier ein weites Feld offen
gen.здесь исток этой рекиhier ist die Quelle des Flusses
gen.здесь, как и в остальномhier wie auch sonst (Лорина)
gen.здесь какой-то трюк, которого я не понимаюhier ist ein Trick, den ich nicht verstehe
gen.здесь когда-то был дом, – где он родилсяhier war einst das Haus, wo er geboren wurde
gen.здесь комар носа не подточитdas ist hieb- und stichfest
gen.здесь кончается его властьda hört seine Macht auf
gen.здесь круг замкнулсяHier schließt sich der Kreis. (Andrey Truhachev)
gen.здесь круг замыкаетсяHier schließt sich der Kreis. (Andrey Truhachev)
gen.здесь кругомhierherum
gen.здесь крутой спускhier geht es steil bergab
gen.здесь курить строго запрещаетсяhier besteht strenges Rauchverbot
gen.здесь лежитhier liegt
gen.здесь мнения расходятсяhier scheiden sich die Meinungen
gen.здесь много полезных предметовhier sind viele nützliche Dinge
gen.здесь можете драться, сколько вам угодноhier könnt ihr euch ruhig hauen
gen.здесь можно было бы привести ещё много примеровhier ließe sich noch eine Menge Beispiele anreihen
gen.здесь можно жить сносноdas ist ein erträglicher Aufenthalt
gen.здесь можно задохнуться от жарыhier ist es zum Ersticken heiß
gen.здесь можно задохнуться от жарыes ist zum Ersticken heiß hier
gen.Здесь молчат все скрипкиda schweigen alle Geigen (немой восторг; нет слов)
gen.здесь море образует заливhier bildet das Meer eine Bucht
gen.здесь мы возьмём вправоwir schwenken hier rechts ab
gen.здесь мы возьмём правееwir schwenken hier rechts ab
gen.здесь наведён порядокhier sieht es ordentlich aus
inf.здесь надо навести порядокda muss Luft geschafft werden
gen.здесь надо учесть особые обстоятельстваhier sprechen besondere Umstände mit
gen.здесь наложена печатьda klebt der Kuckuck dran (судебного исполнителя)
gen.здесь настоящий сумасшедший бедламhier geht's zu wie im Narrenhaus
gen.здесь настоящий сумасшедший домhier geht es ja zu wie im Irrenhaus
gen.здесь настоящий сумасшедший домhier geht's zu wie im Narrenhaus
gen.здесь наши пути расходятсяhier scheiden sich unsere Wege (тж. перен.)
gen.здесь не избежать потерьes geht nicht ohne Schaden ab
gen.здесь не нельзя куритьhier soll man nicht rauchen
gen.здесь не обойдётся без ссорыdas wird ohne Zank nicht ablaufen
gen.здесь не подкопаешьсяdas ist hieb- und stichfest
gen.здесь не проберёшьсяhier ist nicht durchzukommen
gen.здесь не разживёшьсяhier gibt es schmale Bissen
gen.здесь не следует куритьhier soll man nicht rauchen
gen.здесь не торгуютсяhier wird nicht gehandelt
gen.здесь долго не церемонятсяhier wird nicht weiter gefackelt
gen.здесь долго не церемонятсяhier wird nicht viel gefackelt
gen.здесь долго не церемонятсяhier wird nicht lange gefackelt
gen.здесь не это подразумевалось!so war es nicht gedacht!
gen.здесь невозможно пробраться!keine Menschenmöglichkeit hier durchzukommen!
gen.здесь недавно состоялся мощный митинг протестаhier fand vor kurzem eine machtvolle Protestversammlung statt
gen.здесь недвусмысленно написаноes steht hier ausdrücklich geschrieben
gen.здесь какое-то недоразумениеda liegt ein Missverständnis vor
gen.здесь нельзя добиться ни малейшего измененияda ist kein Buchstabe abzudingen
gen.здесь нельзя куритьhier darf nicht geraucht werden
gen.здесь нельзя курить!hier wird nicht geraucht!
gen.здесь нельзя куритьhier soll man nicht rauchen
gen.здесь нельзя пройтиhier geht kein Weg durch
gen.здесь необходимо действовать быстроhier gilt es, schnell zu handeln
gen.здесь необходимо помочьhier tut Hilfe not
gen.здесь нет дорогиhier geht kein Weg durch
gen.здесь нет и доли правдыnicht ein Punkt davon ist wahr
gen.здесь нет иного выходаhier ist kein anderer Ausweg
gen.здесь нет ни душиes ist keine Mutterseele da
gen.здесь нет путиhier geht kein Weg durch
gen.здесь нет спасенияhier gibt es keine Rettung
gen.здесь неудобно бегатьes läuft sich hier schlecht
gen.здесь ни зги не видноhier ist es zappendüster
gen.здесь ни один врач не мог помочьhier war alle ärztliche Kunst vergebens
gen.здесь никогда не было обычая кровной местиdie Sitte der Blutrache hat es hier nie gegeben
gen.здесь ничего не добьёшьсяhier ist nichts zu wollen
gen.здесь ничего не изменишьdaran ist nicht zu rücken
gen.здесь ничего не лежитhier liegt nichts
gen.здесь нужна осторожностьVorsicht ist hier geboten
gen.здесь нужны сильные рукиhier werden kräftige Arme gebraucht
gen.здесь озеро кажется бездоннымhier scheint der See bodenlos zu sein
gen.здесь озеро образует заливhier bildet der See eine Bucht
gen.здесь он действовал по-настоящему человечноhier ist er wirklich menschlich verfahren
gen.здесь он написал историю своей собственной жизниhier hat er seine eigene Lebensgeschichte niedergeschrieben
gen.здесь он разыгрывает из себя великого человека, а дома он явно под каблуком своей женыhier spielt er einen großen Mann, aber zu Hause ist er ein ausgesprochener Pantoffelheld
gen.здесь он расстался с намиhier hat er sich von uns getrennt
gen.здесь орудовали ворыDiebe trieben hier ihr Unwesen
pack.Здесь открывать!hier öffnen!
gen.здесь очень заботятся об искусствеdie Kunst wird hier gehegt und gepflegt
gen.здесь очень приятноhier ist es mollig
gen.здесь очень сквозитhier ist es mir zu zugig
gen.здесь очень уютноhier ist es sehr gemütlich
gen.здесь очень уютноhier ist es mollig
gen.здесь пахнет гнилыми овощамиes riecht hier nach faulem Gemüse
gen.здесь пахнет затхлымes riecht hier müffig
gen.здесь пахнет затхлымes riecht hier muffig
gen.здесь пахнет плесеньюes gräuelt
gen.здесь пахнет серойhier riecht es schweflig
gen.здесь пахнет цветамиes duftet hier nach Blumen
gen.здесь идёт пир горойhier geht es flott her
gen.здесь плохо работаетсяes arbeitet sich schlecht hier
gen.здесь плохо работатьes arbeitet sich schlecht hier
gen.здесь, по-видимому, перепутали именаhier muss eine Namensverwechslung vorliegen
gen.Здесь под защитой гор не было ветра, но море бушевало.Hier im Schutz der Berge wehte kein Wind, aber das Meer tobte (Penn, "Zu Fuß zum Orient")
gen.здесь подчеркнёмes sei hier betont (golowko)
gen.здесь покоитсяhier liegt (надпись на надгробном камне)
gen.здесь полно муравьевhier wimmelt es von Ameisen
gen.здесь правостороннее движениеhier wird rechts gefanren
gen.здесь приходится выбирать: либо – либоhier heißt es entweder – oder
gen.здесь приятно сидетьhier sitzt es sich gut
gen.здесь приятный полумракhier ist es angenehm dunkel
gen.здесь проверяется качество продукцииhier wird die Qualität der Erzeugnisse geprüft
gen.здесь продаются только отечественные изделияhier werden nur einheimische Erzeugnisse verkauft
gen.здесь продаются только отечественные товарыhier werden nur einheimische Waren verkauft
gen.здесь проезда нетhier ist nicht durchzukommen
gen.здесь пропущено одно словоhier ist ein Wort weggeblieben
gen.здесь протекаетes regnet hier ein
gen.здесь прохода нетhier ist nicht durchzukommen
gen.здесь проходила масса людейMassen von Menschen strömten hier durch
gen.здесь проходит целый поток людейMassen von Menschen strömen hier durch
gen.здесь прошли наши войскаhier sind unsere Truppen durchgezogen
gen.здесь работают только женщиныhier sind nur weibliche ArbeitsKräfte beschäftigt
gen.здесь работают только ранее судимые заключённыеhier arbeiten nur vorbestrafte Sträflinge
gen.здесь работы хватитdas ist ein großes, schweres Stück Arbeit
gen.здесь разрешается куритьes ist erlaubt, hier zu rauchen
gen.здесь расходятся наши путиunsere Wege trennen sich hier
gen.здесь река раздваивается на два руслаhier gabelt sich der Fluss
gen.здесь рельсы пересекают улицуhier kreuzen die Schienen eine Straße
gen.здесь речь идёт о вопросах общего характераhier handelt es sich um Fragen allgemeiner Natur
gen.здесь с этой работой совсем отупеешьhier, bei dieser Arbeit verblödet man ganz und gar
gen.здесь скверно пахнетes riecht hier übel
gen.здесь скопились ваши письмаIhre Briefe haben sich hier angesammelt
gen.здесь скука смертнаяes ist sterbenslangweilig hier
gen.здесь следует вмешаться без промедленияhier heißt es ohne Zögern zugreifen
gen.здесь следует действовать без промедленияhier heißt es ohne Zögern zugreifen
gen.здесь следует подчеркнутьes sei hier betont (golowko)
gen.здесь следует упомянутьes sei hier erwähnt (golowko)
gen.здесь слышно эхоes fichot hier
gen.здесь слышно эхоes echot hier
gen.здесь смешаны выдумка и правдаhier ist Fabel und Wahrheit gemischt
gen.здесь совсем не так хорошо, как домаhier ist es längst nicht so schön wie zu Hause
gen.здесь справедливо то же самоеhier gilt das gleiche (Olessia Movtchaniouk)
gen.здесь стоять лучшеhier steht es sich besser
gen.здесь страданияLeiden
gen.здесь странно пахнетhier riecht es eigentümlich
gen.здесь существуют значительные расхожденияhier bestehen erhebliche Diskrepanzen
gen.здесь так принято?ist das hier so üblich?
gen.здесь это так принятоdas ist hier so eingeführt
gen.здесь так сыро, что картофель сгниётes ist hier so feucht, dass die Kartoffeln verfaulen
gen.здесь текст полностью искажёнhier ist der Text völlig entstellt worden
gen.здесь трамвай останавливается только по требованиюdie Straßenbahn hält hier nur bei Bedarf
gen.здесь требуется более строгий подходhier ist ein strengerer Maßstab erforderlich
gen.здесь тропинка обрываласьder Pfad brach hier ab
gen.здесь трудно бегатьes läuft sich hier schlecht
gen.здесь трудно помочьhier ist guter Rat teuer
gen.здесь тьма египетскаяhier herrscht eine wahre ägyptische Finsternis
gen.здесь тьма кромешнаяhier herrscht eine wahre ägyptische Finsternis
gen.здесь у него земля горит под ногамиdas Pflaster ist ihm hier zu heiß geworden (угрожает опасность)
gen.здесь у него земля горит под ногамиdas Pflaster ist ihm hier zu heiß geworden (угрожает опасность)
gen.здесь, у пляжа, море очень мелкое и безопасноеan diesem Strand ist das Meer sehr flach und ungefährlich
gen.здесь убийственный климатhier ist ein mörderisches Klima
gen.здесь удобнее всего спуститьсяhier ist der Abstieg am bequemsten
gen.здесь удобно сидетьhier sitzt es sich gut
gen.здесь уже началось царство зимыhier begann schon das Reich des Winters
gen.здесь уже ничто не поможетda schlägt kein Mittel mehr an
gen.здесь хорошо отдыхатьhier ruht sich's gut
gen.здесь хорошо сидетьhier ist gut sitzen
gen.здесь хорошо спитсяhier schläft sich's gut
gen.здесь хорошо танцеватьhier tanzt es sich gut
gen.здесь хорошо удить рыбуhier ist ein guter Angelplatz
gen.здесь хоть глаз выколиhier ist es zappendüster
gen.здесь царит оживлениеhier herrscht reges Leben
gen.здесь царит оживлениеes geht hier lebhaft zu
gen.здесь царит палочная дисциплинаhier regiert der Stock
gen.здесь царит палочная насилиеhier regiert der Stock
gen.здесь царит строгостьhier weht ein scharfer Wind
gen.здесь царит суровостьhier weht ein scharfer Wind
gen.здесь цены без запросаhier wird nicht gehandelt
gen.здесь человек бессиленhier hilft kein menschliches Mittel
gen.здесь чертовски холодноhier ist es verflucht kalt
gen.здесь что-то затеваетсяhier spinnt sich etwas an
gen.здесь что-то не в порядкеda stimmt etwas nicht (Andrey Truhachev)
gen.здесь что-то не такda stimmt etwas nicht (Andrey Truhachev)
gen.здесь что-то не так!hier stimmt etwas nicht!
gen.здесь что-то неладноda stimmt etwas nicht (Andrey Truhachev)
gen.здесь что-то неладноеda stimmt etwas nicht (Andrey Truhachev)
gen.здесь я и перезимуюden Winter über bleibe ich hier
gen.здесь я ничего не добьюсьes gibt für mich hier nichts mehr zu bestellen
gen.здесь ярмаркаhier rummelt es
gen.здесь ясно написаноes steht hier ausdrücklich geschrieben
gen.земля здесь совершенно бесплоднаder Boden hier ist steril
gen.зиму я проведу здесьden Winter über bleibe ich hier
gen.и здесь и тамhüben und drüben
gen.и здесь и тамhüben wie drüben
gen.из довольно незначительного происшествия здесь сделан целый полнометражный фильмein an und für sich unbedeutender Vorfall wird hier zu einem abendfüllenden Film ausgewalzt
gen.каждое предложение кажется здесь искусственнымjeder Satz wirkt hier künstlich
gen.каждое предложение производит здесь впечатление чего-то искусственногоjeder Satz wirkt hier künstlich
gen.как много здесь яблонь!hier hat's aber viele Apfelbäume!
comp.кликнуть здесьHier klicken (Andrey Truhachev)
gen.кто здесь главный?wer hat das Kommando? (Andrey Truhachev)
inf.кто-то здесь сам себя хвалитhier stinkt es
inf.кто-то здесь уже приложил рукуda hat doch einer daran gedreht
gen.ландшафт был здесь однообразнойdie Landschaft war hier einförmig
gen.мне вся эта жизнь здесь основательно надоелаich habe das Treiben hier gründlich satt
gen.мне здесь нельзя оставатьсяhier ist meines Bleibens nicht
gen.мне здесь приятноich fühle mich hier sehr behaglich
gen.мне удобно здесь лежатьich liege hier bequem
gen.мне удобно здесь сидетьich sitze hier bequem
gen.много заболоченных прудов здесь должны быть осушеныdie vielen Tümpel hier müssen getrocknet werden
gen.можно здесь курить?darf man hier rauchen?
gen.можно здесь пройти?darf man hier durchgehen?
gen.можно предполагать, что здесь совершено преступлениеdie Vermutung eines Verbrechens liegt nähe
gen.мостовая здесь скользкаяdas Pflaster ist hier glatt
gen.мы здесь все своиhier sind wir ganz unter uns
gen.мы здесь всегда рискуем получить пулю в тёмном переулкеwir sind hier stets in Gefahr, in einer dunklen Gasse abgeknallt zu werden
gen.мы здесь погибаем от скукиwir vergehen hier vor Langeweile
gen.мы здесь свои людиwir sind hier unter uns
gen.надгробный памятник стоит здесь в память погибшихdas Grabmal steht hier zum Gedenken der Gefallenen
comp.нажмите здесьhier klicken (Andrey Truhachev)
gen.несколько камней были единственными остатками часовни, некогда стоявшей здесьwenige Steine waren die einzigen Überbleibsel der Kapelle, die hier gestanden hatte
inf.нечего здесь распоряжатьсяdu hast hier gar nichts zu bestimmen
gen.нечего тебе здесь вынюхивать!du hast hier gar nichts zu schnüffeln!
gen.новая карточная игра здесь быстро вошла в бытdas neue Kartenspiel hat sich hier schnell eingebürgert
gen.ну и грязь здесь!das ist aber eine Suppe!
gen.ну и месиво здесь!das ist aber eine Suppe!
gen.Нынче здесь, а) }завтра тамHeute hier, und morgen dort
gen.Нынче здесь, завтра тамHeute hier, und morgen dort
gen.обе реки сливаются здесь в одну большую, полноводную рекуdie beiden Flüsse vereinigen sich hier zu einem breiten Strom (судоходную)
gen.одна нога здесьAber flott! Dalli, Dalli! Los, beweg dich! (Vas Kusiv)
gen.одна нога здесьberlicke berlocke
gen.одна нога здесь, другая тамhastunichtgesehen (Andrey Truhachev)
gen.одна нога здесь, другая тамAber flott! Dalli, Dalli! Los, beweg dich! (Vas Kusiv)
inf.он должен здесь пройтиer muss hier vorbei
gen.он должен здесь пройтиer muss hier vorbei (мимо)
gen.он живёт здесь уже три годаer wohnt hier seit drei Jahren
gen.он живёт не здесьer wohnt auswärts
gen.он здесьer ist da
gen.он здесь влиятельное лицоer hat hier viel zu sagen
gen.он здесь именно для этогоer ist dazu da
gen.он здесь занимает важную должностьer hat hier viel zu sagen
gen.он здесь ещё и недели не пробылer war noch keine Woche hier
gen.он здесь и пикнуть не смеётer ist hier der reine Niemand
gen.он здесь кое-что значитer hat hier viel zu sagen
gen.он здесь не на местеer ist hier nicht am rechten Platz
inf.он здесь не играет никакой ролиer hat hier nichts zu melden
inf.он здесь не распоряжаетсяer hat hier nichts zu melden
gen.он здесь не распоряжаетсяer hat hier nichts zu sagen
gen.он здесь никого не знаетer hat hier keine Bekanntschaft
gen.он здесь ничего не значитer hat hier nichts zu sagen
gen.он здесь оставит далеко позади всех и каждогоer übertrumpft hier alle
gen.он здесь по служебным деламer ist hier amtlich
gen.он здесь побьёт всех и каждогоer übertrumpft hier alle
gen.он здесь пользуется большим авторитетомer hat hier viel zu sagen
gen.он здесь редкий гостьer ist ein seltener Gast hier
gen.он здесь только временноer hält sich hier nur vorübergehend auf
gen.он здесь только гоститer hält sich hier nur besuchsweise auf
gen.он знает здесь каждую тайную тропкуer kennt hier jeden Schleichweg
gen.он как раз находится здесь проездомer befindet sich hier gerade auf der Durchreise
gen.он может быть здесь не раньше, чем завтраer kann ehestens morgen hier sein
inf.он не может здесь проехатьer kann hier nicht vorbei
inf.он не может здесь пройтиer kann hier nicht vorbei
gen.он может здесь пройтиer kann hier nicht vorbei
gen.он может появиться здесь в любой моментer kann jeden Augenblick hier sein
gen.он может появиться здесь с минуты на минутуer kann jeden Augenblick hier sein
gen.он не имеет нрава здесь распоряжатьсяer hat hier gar nichts zu bestimmen
gen.он не имеет права здесь распоряжатьсяer hat hier nichts zu sagen
gen.он не может здесь пройтиer kann hier nicht vorbei
gen.он остаётся здесь на постоянное жительствоer bleibt für beständig hier
gen.он пользуется здесь известностьюer ist hier bekannt
gen.он пользуется уважением здесь и во всей округеman achtet ihn hier und weit in der Runde
gen.он постоянно проживает здесь?ist er hier ansässig?
gen.он правит здесь по своему усмотрениюer schaltet und waltet hier nach seinem Gutdünken
gen.он рекомендовал нам закупить здесь припасы на дорогуer hat uns anempfohlen. unsere Reisevorräte hier einzukaufen
gen.он сказал, что здесь сплошь одни кретиныer sagte, es wären hier lauter Kretins
gen.он уже два месяца как не живёт здесьer ist schon vor zwei Monaten ausgezogen
gen.он чувствовал себя здесь как парвенюer fühlte sich hier als Parvenü
gen.он чувствует себя здесь как в райских кущахer fühlt sieh hier wie im Eden
gen.он явно ещё не был здесьer ist offenbar noch nicht hiergewesen
gen.она была здесь бесспорно самой миловидной симпатичной из девушекsie war hier mit Abstand das hübscheste Mädchen
gen.она здесь бесспорно самая красиваяsie ist hier mit Abstand das schönste Mädchen
gen.она здесь на курорте находится для лечения и очень скучаетsie weilt hier zur Kur und ennuyiert sich sehr
gen.она сейчас же заметила, что здесь многое изменилосьsie bemerkte sofort, dass sich hier vieles verändert hatte
gen.она чувствует себя здесь свободно и непринуждённоsie fühlt sich hier frei und ungezwungen
gen.они жили здесь отчаянно плохоsie lebten hier jämmerlich
gen.оставаться здесьhierbleiben (не уходить)
gen.оставаться здесьhierbleiben
gen.оставлять здесьhierlassen
gen.от него здесь многое зависитer hat hier viel zu sagen
gen.по бытовавшим здесь представлениям она была слишком экстравагантнаfür landläufige Begriffe war sie zu extravagant
gen.по моим расчётам он скоро должен быть здесьnach meiner Berechnung müsste er bald hier sein
gen.по ночам здесь шляется всякий сбродhier treibt sich in der Nacht allerlei Pack herum
gen.по средам и субботам здесь базарные дниmittwochs und sonnabends wird hier Markt abgehalten
gen.поезд останавливается здесь в 12 часовder Zug hält hier um 12 Uhr
gen.поезд стоит здесь пять минутder Zug hält hier fünf Minuten
gen.пока он останется здесьbis auf weiteres bleibt er hier
gen.почва здесь бесплоднаяder Boden hier gibt nichts her
gen.при свадебном обряде здесь по традиционному обычаю разбрасывают цветыbei der Trauung werden hier nach dem herkömmlichen Brauch Blumen gestreut
inf.работы здесь выше крышиarbeit gibt es hier in Hülle und Fülle
inf.работы здесь хоть отбавляйarbeit gibt es hier in Hülle und Fülle
gen.распишитесь здесь, внизу слева!unterschreiben Sie hier, unten links!
gen.растительность была здесь однообразнойdie Vegetation war hier einförmig
gen.река здесь довольно загрязнённаяder Fluss ist hier ziemlich unrein
gen.река здесь очень глубокаяder Fluss ist hier sehr tief
gen.рынок открыт здесь по средам и субботамmittwochs und sonnabends wird hier Markt abgehalten
gen.с тех пор как я здесьseitdem ich hier bin (Franka_LV)
gen.свет здесь проникает наружуdas Licht leuchtet hier durch
gen.силой здесь ничего не добьёшьсяmit Gewalt ist da nichts auszurichten
gen.силой здесь ничего не сделаешьmit Gewalt ist da nichts auszurichten
gen.сколько времени поезд здесь стоит?wie lange hat der Zug hier Aufenthalt?
gen.смешно, что ты до сих пор ещё не понял, что здесь происходитes ist lachhaft, dass du nicht längst begriffen hast, was hier gespielt wird
gen.снисхождение здесь вряд ли уместноhier ist Nachsicht wenig angebracht
gen.ср.здесьvergleiche da
gen.сравни здесьvergleiche da
gen.строгость здесь неуместнаStrenge ist hier fehl am Platz a
gen.существует здесь ванна?existiert hier eine Badewanne?
gen.твоя критика здесь совсем неуместнаdeine Kritik ist hier ganz fehl am Platz
inf.тебе здесь нечего делатьhier hast du nichts zu suchen
gen.тебе здесь нечего делать!hier hast du nichts zu suchenl
inf.тебя здесь не спрашиваютdu hast hier gar nichts zu bestimmen
pack.Тележек здесь не подводить!Stechkarren hier nicht ansetzen! (Handhabungsmarkierung)
pack.Тележек здесь не ставить!Stechkarren hier nicht ansetzen! (предупредительная маркировка, Handhabungsmarkierung)
gen.то здесь, то тамbald hier, bald dort
gen.товары нужно здесь перегрузитьdie Waren müssen hier umgeladen werden
inf.только тебя здесь недоставалоdu kommst mir gerade recht! (тж. ирон.)
gen.трамвай останавливается здесь только по требованиюdie Straßenbahn hält hier nur bei Bedarf
gen.ты не должен здесь скандалить!du darfst hier nicht skandalieren!
gen.ты останешься здесь!du wirst hier bleiben!
gen.ты сумел: стать здесь незаменимым человекомdu hast dich hier unentbehrlich gemacht
gen.у вас здесь просто идиллияihr lebt hier ganz idyllisch
gen.у меня здесь чудесный видich habe hier einen herrlichen Blick
gen.у него здесь были своиer hätte hier seinen Anhang
gen.у него здесь нет знакомыхer hat hier keine Bekanntschaft
gen.у скрипок здесь пауза в пять тактовdie Geigen haben hier 5 Takte Pause
gen.Фигаро здесь, Фигаро тамFigaro dort! Figaro da
gen.франко здесьfrei ab hier
gen.что здесь делает эта глупая коза?was macht hier diese dämliche Zicke?
inf.что здесь происходит?was geht hier ab? (Honigwabe)
gen.что здесь происходит?was findet hier statt?
gen.что здесь происходит?was geht hier vor sich?
gen.что здесь происходит?was geht hier vor?
gen.что мне здесь делать?was soll ich hier tun?
inf.что тебе здесь надо?was hast du hier verloren?
gen.что это за пальто здесь висит уже несколько дней?was hängt da eigentlich seit Tagen für ein Mantel herum? (Andrey Truhachev)
gen.чтоб больше тебя здесь не видели!lass dich hier nicht blicken!
gen.чтоб через час ты был здесь как штык!in einer Stunde zitterst du hier an!
gen.чтобы духу твоего здесь не было!'raus mit dir!
gen.что-то здесь не в порядкеda stimmt etwas nicht (Andrey Truhachev)
inf.что-то здесь не такda ist etwas dran (Andrey Truhachev)
inf.что-то здесь не такda ist was dran (Andrey Truhachev)
gen.Что-то здесь не так!Irgendwas ist hier faul! (Vas Kusiv)
gen.чьи это вещи здесь лежат?wessen Sachen liegen da?
gen.ширина реки здесь примерно 200 мder Fluss ist hier fast 200 m breit
gen.шкаф здесь не пройдётder Schrank geht hier nicht durch (в дверь)
gen.шкаф здесь не пройдётden Schrank kann man hier nicht durchbringen
gen.товарищ Шульце здесь?ist Kollege Schulze hier?
comp.щёлкнуть здесьHier klicken (Andrey Truhachev)
gen.эта семья поселилась здесь давноdie Familie ist hier seil langem eingebürgert
gen.эти болезни здесь не лечатdiese Krankheiten werden hier nicht behandelt
gen.эти два поля здесь смыкаютсяdie zwei Felder stoßen hier zusammen
gen.эти два поля здесь сходятсяdie zwei Felder stoßen hier zusammen
gen.эти идеи не нашли здесь благоприятной почвыdiese Ideen fanden hier keinen guten Nährboden
gen.это должно быть не здесьdas gehört nicht an diese Stelle
gen.это здесь неприменимоdas findet hier keine Anwendung
gen.это здесь ни при чёмdas gehört nicht zur Sache (Andrey Truhachev)
gen.это здесь самое обычное явлениеdas ist hier gang und gäbe
gen.это широко распространено здесьdas ist hier gang und gäbe
gen.этому здесь не местоdas passt nicht hierher
gen.этому стулу здесь не местоdieser Stuhl gehört nicht hierher
gen.этот спектакль играют здесь великолепноdieses Schauspiel wird hier wunderbar gespielt
gen.я бежал изо всех сил, чтобы как можно скорее быть здесьich bin gerast, um möglichst schnell hier zu sein
gen.я говорю здесь не только за себяich spreche hier nicht nur für mich
gen.я живу здесь в двух шагахich wohne gleich nebenan
gen.я здесь бессиленich vermag hier nichts zu tun
gen.я здесь больше не останусь ни одной минутыhier ist meines Bleibens nicht länger
gen.я здесь не был целую вечностьich bin hier seit ewigen Zeiten nicht gewesen
gen.я здесь нуженich bin hier notwendig
inf.я здесь полный дубich verstehe nur Bahnhof (Andrey Truhachev)
gen.я здесь проездомich bin hier auf der Durchfahrt
gen.я здесь чужойich bin hier fremd
gen.я здесь чужойich bin hier unbekannt
gen.я знаю здесь каждую тропинкуich kenne hier Weg und Steg
gen.я не знал, что здесь могут происходить такого рода вещиich wusste nicht, dass hier derartige Dinge geschehen können
gen.я не хотел бы задерживаться здесь надолгоich möchte mich hier nicht lange aufhalten
gen.я оставил деньги здесь, не забудь, пожалуйстаich ließ das Geld hier liegen, vergiss es bitte nicht
gen.я торчу здесь уже два часаich quetsche hier schon zwei Stunden
gen.я уже давно здесьich bin schon lange hier
gen.я уже чувствую себя здесь как домаich habe mich hier schon ganz eingelebt
gen.я чувствую себя здесь лишнимfühle ich mich hier deplatziert! (Eitra)
gen.я чувствую себя здесь нехорошоich fühle mich hier unwohl (заболеваю)
gen.я чувствую себя здесь очень покойноich fühle mich hier sehr behaglich
gen.я чувствую себя здесь очень уютноich fühle mich hier sehr behaglich
Showing first 500 phrases