Subject | Russian | German |
gen. | Жили-были | es war einmal |
humor. | жить будешь | es bringt dich nicht um (Andrey Truhachev) |
gen. | завещание содержало оговорку, что дети умершего получают в наследство дом только при условии, что будут в нём жить | das Testament enthält die Klausel, dass die Kinder des Verstorbenen das Haus nur erben, wenn sie bereit sind, darin zu wohnen |
proverb | не до жиру, быть бы живу | in der Not schmeckt jedes Brot (Andrey Truhachev) |
gen. | она живёт будущим | sie lebt schon ganz in der Zukunft (надеждами) |
gen. | они жили в доходном доме, квартиры были там относительно дешёвыми | sie wohnten in einem Mietshaus, die Wohnungen waren dort verhältnismäßig billig |
gen. | память о них будет жить в веках | ihr Andenken wird ewig fortleben |
gen. | сообщи мне сразу, где ты будешь жить | teile mir gleich mit, wo du wohnst |