Subject | Russian | German |
gen. | а жена и не знает, что её муж уже на том свете | die Frau weiß auch nicht, dass ihr Mann schon hin ist |
gen. | а уж жена его и того больше | er ist eingebildet, und erst seine Frau |
austrian | бав. муж, находящийся под башмаком у жены | Simandel |
gen. | бывшая жена | Exfrau (Andrey Truhachev) |
gen. | бывшая жена | Ex-Frau (Andrey Truhachev) |
inf. | быть у жены под башмаком | unter dem Pantoffel stehen (Slavik_K) |
gen. | в настоящее время его жена не имеет работы | im Augenblick ist seine Frau beschäftigungslos |
inf. | взять в жены | eine Frau nehmen |
gen. | взять в жены | jemanden zum Altar führen |
pomp. | взять кого-либо в жёны | jemanden zum Altar führen |
gen. | взять кого-либо в жёны | sich D, jemanden zum Welbe nehmen |
gen. | взять жену без приданого | jemanden heiraten |
pomp. | возлюбленная жена | Lieblingsfrau (Andrey Truhachev) |
gen. | вы знаете мою жену? | kennen Sie meine Frau? |
gen. | выгнать жену из дому | seine Frau verstoßen |
law | гражданская жена | Kameradschaftsfrau (im Ggs. zu -, законная) |
law | гражданская жена | Lebensgefährtin |
law | гражданская жена | nicht registrierte Frau |
gen. | гражданская жена | Lebenspartnerin (Лорина) |
gen. | дворник с женой | Hausleute |
gen. | дети жены от другого брака | angeheiratete Kinder |
gen. | дядя жены | angeheirateter Onkel (Andrey Truhachev) |
inf. | его бросила жена | seine Frau hat ihn verlassen (Andrey Truhachev) |
inf. | его бросила жена | seine Frau ist ihm ausgerissen (Andrey Truhachev) |
gen. | его жена | die Seine |
gen. | его жена ему не пара | seine Frau ist ihm nicht ebenbürtig |
gen. | его жена обманывает его | seine Frau betrügt ihn (изменяет ему) |
gen. | его жена родила вчера вечером в родильном доме | seine Frau ist gestern abend in der Klinik entbunden worden |
humor. | его законная жена | seine angetraute Frau |
inf. | его оставила его жена | seine Frau hat ihn verlassen (Andrey Truhachev) |
inf. | его оставила его жена | seine Frau ist ihm ausgerissen (Andrey Truhachev) |
gen. | его покойная жена | seine selige Frau |
gen. | ему досталась хорошая жена | ihm würde ein gutes Weib beschert |
obs. | страстно желать девушку в жёны | ein Mädchen zur Frau begehren |
gen. | жена батрака | Hausmannsfrau |
gen. | жена безземельного крестьянина | Häuslerfrau |
gen. | жена брата | Brudersfrau |
gen. | жена булочника | Bäckerin |
gen. | жена булочника | Bäckerfrau |
gen. | жена булочника | Bäckersfrau |
gen. | жена бургомистра | Bürgermeisterin |
hist. | жена владельца замка | Burgfrau |
busin. | жена владельца ресторана | Wirtin (Andrey Truhachev) |
busin. | жена владельца ресторана | Gastwirtin (Andrey Truhachev) |
busin. | жена владельца ресторана | Gastwirtsfrau (Andrey Truhachev) |
gen. | жена военного | Soldatenfrau |
gen. | жена врача | Doktorin |
gen. | жена дворника | Hausmannsfrau |
gen. | жена директора | Direktrix |
gen. | жена доктора | Doktorin |
gen. | жена изменила ему с другим | Seine Frau ist ihm mit einem anderen durchgegangen (Анастасия Фоммм) |
gen. | жена крестьянина | Bauernfrau |
gen. | жена кронпринца | Kronprinzessin |
gen. | жена мастера | Meisterin |
inf. | жена начальника | Chefin |
gen. | жена обвиняемого не может выступать на суде в качестве свидетельницы | die Ehefrau des Angeklagten darf nicht als Zeugin vor Gericht aussagen |
gen. | жена пастора | Pastorin |
gen. | жена пастуха | Hirtin |
gen. | жена привратника | Hausmannsfrau |
obs. | жена профессора | Frau Professor |
gen. | жена профессора | Professorsfrau |
gen. | жена профессора | Professorin |
gen. | жена работника | Hausmannsfrau |
gen. | жена рабочего | Arbeiterfrau |
obs. | жена ректора | Rektorin |
gen. | жена рыбака | Fischersfrau |
gen. | жена садовника | Gärtnerfrau |
gen. | жена садовника | Gärtnersfrau |
gen. | жена слуги | Hausmannsfrau |
gen. | жена солдата | Soldatenfrau |
gen. | жена султана | Sultanin |
gen. | жена сына | Schwier |
s.germ. | жена сына | Söhnerin |
gen. | жена сына | Schwiegertochter |
busin. | жена трактирщика | Wirtin (Andrey Truhachev) |
busin. | жена трактирщика | Gastwirtin (Andrey Truhachev) |
busin. | жена трактирщика | Gastwirtsfrau (Andrey Truhachev) |
gen. | жена умерла вскоре после мужа | die Frau ist ihrem Männe bald nachgestorben |
busin. | жена хозяина гостиницы | Wirtin (Andrey Truhachev) |
busin. | жена хозяина гостиницы | Gastwirtin (Andrey Truhachev) |
busin. | жена хозяина гостиницы | Gastwirtsfrau (Andrey Truhachev) |
gen. | жена шефа | Chefin |
saying. | Жене слепого нет нужды прихорашиваться | die Frau eines Blinden braucht sich nicht zu schminken (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | жены-мироносицы | Myronträgerinnen (AlexandraM) |
bot. | жень-шень | Ginseng (Panax schin-seng Nees, Papax ginseng C.A.Mey.) |
law | законная жена rechtmäßige | Gattin |
law | законная жена | Ehefrau |
gen. | законная жена | rechtmäßige Ehefrau (Vas Kusiv) |
gen. | здесь он разыгрывает из себя великого человека, а дома он явно под каблуком своей жены | hier spielt er einen großen Mann, aber zu Hause ist er ein ausgesprochener Pantoffelheld |
humor. | злая жена | Eheteufel |
inf. | злая жена | Hausdrache |
inf. | злая жена | Ehekreuz |
gen. | изменить жене | Ehebruch begehen |
gen. | изменять жене | Ehebruch treiben |
gen. | комендант здания с женой | Hausleute |
gen. | любимая жена | geliebte Gemahlin (Andrey Truhachev) |
gen. | любимая жена для мусульман | Lieblingsfrau (Andrey Truhachev) |
gen. | любимая жена | geliebte Gattin (Andrey Truhachev) |
gen. | любимая жена | liebe Gattin (Andrey Truhachev) |
gen. | любимая жена | geliebte Frau (Andrey Truhachev) |
gen. | младшая жена | Nebenfrau (при многожёнстве) |
gen. | младшая жена | Nebenweib (при многожёнстве) |
gen. | молодая жена | eine junge Frau |
gen. | моя жена | die Meine |
gen. | моя жена рожает в родильном доме | meine Frau entbindet in der Klinik |
pomp. | муж и жена | die Gatten |
gen. | муж и жена | Mann und Frau |
proverb | муж и жена – одна сатана | Mann und Weib sind ein Leib (Mann und Weib sind ein Leib, ein Rechtssprichwort, das besagen will, daß Mann und Frau bezüglich aller ehelichen Rechte und Angelegenheiten einander gleichgestellt sein sollen.) |
ironic., inf. | муж, находящийся под башмаком у жены | Pantoffelheld |
gen. | муж упрекнул жену в неверности | der Mann warf seiner Frau Untreue vor |
obs., book. | на днях был у нас в гостях Мюллер с женой и детьми | wir hatten neulich Müller nebst Frau und Kindern zu Besuch |
chem. | настойка жень-шеня | Ginsengtinktur |
gen. | несмотря ни на что, он остался для своей жены верным спутником жизни | trotz alledem blieb er der treue Lebensgefährte seiner Frau |
humor. | обзаводиться женой | sich beweiben |
gen. | временный обмен жёнами | Frauentausch (у первобытных народов) |
gen. | общение жен | Weiberkommunismus (massana) |
gen. | общность жен | Weiberkommunismus (massana) |
gen. | он балует свою жену подарками | er verwöhnt seine Frau mit Geschenken |
gen. | он боготворит свою жену | er betet seine Frau an (Andrey Truhachev) |
gen. | он взял в жёны женщину, которая имела много денег | er nahm sich eine Frau, die viel Geld hatte |
gen. | он вёл себя подло по отношению к своей жене | er benahm sich niederträchtig gegen seine Frau |
gen. | он громко кричал на свою жену | er schrie seine Frau an |
gen. | он дал обет вечной верности своей жене | er hat seiner Frau ewige Treue gelobt |
obs. | он должен был содержать жену и троих детей | eine Frau und drei Kinder musste er nähren |
gen. | он задушил свою жену из ревности | er hat seine Frau aus Eifersucht erwürgt |
gen. | он и не пытался избежать ссор со своей женой | er ging keinem Ärger mit seiner Frau aus dem Wege |
gen. | он каждый день скандалит с женой | er krakeelt jeden Tag mit seiner Frau |
gen. | он обвиняется в убийстве своей жены | er wird beschuldigt, seine Frau ermordet zu haben |
gen. | он обманул свою жену | er hat seine Frau hintergangen (был ей неверен) |
gen. | он обнял свою жену | er umhalste seine Frau (за шею) |
gen. | он обожает свою жену | er betet seine Frau an |
gen. | он под башмаком у своей жены | er lässt sich von seiner Frau regieren |
gen. | он под башмаком у своей жены | er ist ein Weiberknecht |
gen. | он подарил своей жене на день рождения бусы | er schenkte seiner Frau zum Geburtstag eine Kette |
gen. | он получил это в приданое за своей женой | er hat es mitgebracht bekommen |
gen. | он придёт без жены | er kommt ohne seine Frau |
gen. | он принес свою книгу в дар жене | er eignete sein Buch seiner Frau zu |
gen. | он развёлся с женой | er hat sich von seiner Frau getrennt |
gen. | он разошёлся с женой | er hat sich von seiner Frau getrennt |
gen. | он расстался с женой | er hat sich von seiner Frau getrennt |
gen. | он расстался со своей женой | er hat sich von seiner Frau getrennt (разошёлся, развёлся) |
gen. | он рядится с женой из-за каждого пфеннига | er rechtet mit seiner Frau um jeden Pfennig |
gen. | он сделал жене дорогой подарок | er hat seiner Frau ein wertvolles Geschenk gemacht |
gen. | он сильно поссорился со своей женой | er hat sich mit seiner Frau heftig gezankt |
gen. | он упрекал свою жену, что она слишком изнеживает ребёнка | er warf seiner Frau vor, das Kind zu sehr zu verzärteln |
gen. | он хочет, чтобы эта девушка стала его женой | er will dieses Mädchen zur Frau |
gen. | он что-то шепнул своей жене | er flüsterte seiner Frau etwas zu |
pomp., obs., book. | она стала его женой | sie wurde die Seine |
gen. | они живут друг с другом, как муж и жена | sie leben miteinander wie Mann und Frau |
gen. | оставить фамилию мужа/жены | den Ehenamen fortführen (при разводе Jev_S) |
gen. | оставить фамилию мужа/жены | den Ehenamen weiterführen (при разводе Jev_S) |
inf. | от него сбежала жена | seine Frau ist ihm ausgerissen (Andrey Truhachev) |
inf. | от него ушла жена | seine Frau ist ihm ausgerissen (Andrey Truhachev) |
gen. | от него ушла жена, и он пришёл ко мне совершенно подавленный | seine Frau hat ihn verlassen, und er kam niedergeschmettert zu mir |
law | отдельное хозяйство жены | Haushalt der Frau |
gen. | по здешнему обычаю мужчина шёл на несколько шагов впереди своей жены | nach hiesiger Gewohnheit ging der Mann seiner Frau einige Schritte voran |
gen. | подарок жене от провинившегося мужа | Drachenfutter (betterthanenglish.com bojana) |
inf. | подыскивать себе жену | auf die Brautschau gehen |
inf. | пока ещё жена | Nochfrau (aries-arcus) |
gen. | получить за женой в приданое поместье | ein Gut erheiraten |
gen. | после смерти жены его хозяйство всё больше приходило в запустение | nach dem Tode seiner Frau verschlampte seine Wirtschaft immer mehr |
gen. | после смерти жены он стал пить и опускается всё больше | er hat nach dem Tod seiner Frau zu trinken angefangen und verkommt immer mehr |
law, Germ. | право жены на равную с мужем долю имущества | Zugewinnanspruch der Ehefrau |
law | право жены на равную с мужем долю имущества | Ausgleichsanspruch (при расторжении брака) |
law | право жены на совершение сделок, связанных с домашним хозяйством супругов | Schlüsselgewalt (ФРГ) |
law, social. | право жены на совершение сделок, связанных с домашним хозяйством супругов | Schlüsselgewalt |
gen. | прежняя жена | Ex-Frau (Andrey Truhachev) |
gen. | прежняя жена | Exfrau (Andrey Truhachev) |
gen. | прекраснейшая из жён | die Blume der Frauen |
law | притязания жены на равную с мужем долю имущества | Ausgleichsanspruch (при расторжении брака) |
gen. | разводиться с женой | sich von seiner Frau scheiden lassen |
gen. | ревнивая жена | eifersüchtige Frau (Andrey Truhachev) |
gen. | ревнивая жена | eifersüchtige Ehefrau (Andrey Truhachev) |
gen. | родители жены | Schwiegereltern |
gen. | родственники по линии жены | angeheiratete Verwandte |
humor. | сварливая жена | Eheteufel |
humor., inf. | сварливая жена | Hauskreuz |
humor. | сварливая жена | Ehedrache |
gen. | сварливая жена | Ehekreuz |
arts. | Святые жёны у Гроба Господня | Die Frauen am Grabe |
arts. | Святые жёны у Распятия | Frauen unterm Kreuz |
gen. | старший дворник с женой | Hausmeisterleute |
gen. | старший дворник с женой | Hauswartleute |
gen. | старший портье с женой | Hausmeisterleute |
gen. | старший портье с женой | Hauswartleute |
gen. | старший привратник с женой | Hausmeisterleute |
gen. | старший привратник с женой | Hauswartleute |
gen. | старший швейцар с женой | Hausmeisterleute |
gen. | старший швейцар с женой | Hauswartleute |
gen. | столкновения между мужем и женой | Auseinandersetzungen zwischen Mann und Frau |
gen. | твоя жена | die Deine |
gen. | то, что вместо жены | Partnerersatz (Xenia Hell) |
gen. | у него была неприятная сцена с женой | er hatte einen unliebsamen Auftritt mit seiner Frau |
law, inf. | умыкание жён | Entführung einer Frau |
law, inf. | умыкание жён | Entführung eines Mädchens |
law, inf. | умыкание жён | Brautraub |
law, old.fash. | упрочить за женой своё состояние | der Ehefrau sein Vermögen übertragen |
gen. | хотеть девушку в жены | ein Mädchen zur Frau begehren |
engl. | Христианская ассоциация молодых жён | Young Women’s Christian Association |
gen. | Христианская ассоциация молодых жён | Christlicher Verein Junger Frauen |
law | часть имущества жены, не входящая в приданое | Paraphernalgut |
gen. | это его жена | das ist seine Frau |
gen. | этот разговор произвёл на мою жену такое впечатление, что она передала его мне почти слово в слово, и я записал его. | dieses Gespräch hat meine Frau so beeindruckt, dass sie es mir fast Wort für Wort berichtete, und ich habe es niedergeschrieben (Heym, "Gespräch im Kurpark") |
gen. | я развожусь со своей женой | ich lasse mich von meiner Frau scheiden |