Subject | Russian | German |
invect. | ах ты дерьмо! | du Hund, du! (Andrey Truhachev) |
rude | ах ты, дерьмо! | du Arschloch! |
inf. | вляпаться в дерьмо | in der Pasche sitzen (В значении: попасть в беду) |
inf. | всё, что он сделал, это дерьмо | was er gemacht hat, ist alles Kacke (Andrey Truhachev) |
avunc. | дело-дерьмо! | so eine Kacke! (Andrey Truhachev) |
inf. | дерьмо поганое | fieses Miststück (bundesmarina) |
inf. | дерьмо собачье | Hundedreck |
gen. | дерьмо собачье! | das ist Kacke! (Andrey Truhachev) |
low | дерьмо-человек | Hund (Andrey Truhachev) |
rude | Жизнь-дерьмо | das Leben ist scheiße (Andrey Truhachev) |
slang | и тут подбросили дерьма на вентилятор | dann trifft die Scheiße den Ventialtor (Tanu) |
inf. | кусок дерьма | Drecksack |
inf. | ну и дерьмо! | so eine Kacke! (Andrey Truhachev) |
rude | он по уши в дерьме | er sitzt in der Scheiße |
jarg. | парни попавшие в большое дерьмо | Gammelpäckchen (anoctopus1) |
gen. | покрыть дерьмом | verscheißen (дословно chronik) |
inf. | полное дерьмо! | totaler Mist! (напр., о фильме Andrey Truhachev) |
inf. | последнее дерьмо | der letzte Heuler (das Buch kannste vergessen – der letzte Heuler, sag ich dir! Andrey Truhachev) |
proverb, rude | с таким дерьмом лучше не связываться | gegen einen Haufen Mist kann man nicht anstinken |
inf. | смешать с дерьмом | in den Dreck ziehen |
inf. | собачье дерьмо | Hundehaufen (Модест Мстиславович Рамульский) |
avunc. | стопроцентное дерьмо! | totaler Mist! (Andrey Truhachev) |
gen. | такое дерьмо! | so ein Stinktier! |
inf. | то, что он сделал, всё дерьмо никуда не годится | was er gemacht hat, ist alles kacke (Andrey Truhachev) |
inf. | я нахожу тебя дерьмом! | ich find' dich Scheiße! |