Subject | Russian | German |
railw. | билет выходного дня | Ausflugsbillet |
railw. | билет выходного дня | Ausflugskarte |
railw. | билет выходного дня | Sonntagsrückfahrkarte |
gen. | в выходные дни | am Wochenende (Лорина) |
sport. | верховая езда по выходным дням | Sonntagsreiten |
gen. | взять выходной день | freinehmen (Лорина) |
trav. | вылазка выходного дня | Wochenendausflug (Andrey Truhachev) |
gen. | выпуск выходного дня | Wochenendausgabe (SKY) |
gen. | выходной день | Schließtag (ресторана, магазина) |
obs. | выходной день | Ausgehtag |
law | выходной день | arbeitsfreier Tag |
gen. | выходной день | der freie Tag |
gen. | выходной день | Ausgangstag |
gen. | выходной день | Ausgang |
gen. | выходной день | Ruhetag |
shipb. | выходной день порта | Hafenfeiertag |
busin. | обще выходные дни | WE (Wochenende Bedrin) |
law | выходные дни | Wochenende (am) |
gen. | выходные дни | freie Tagen (dolmetscherr) |
gen. | горожане уезжают на выходные дни за город | die Städter fahren am Wochenende aufs Land |
railw. | действительный только в выходные дни | Sonntagsrückfahrkarte |
austrian | день между праздником и выходными | Fenstertag (bzdr) |
gen. | день между праздником и выходными | Brückentag (напр., если 1 мая выпадает на вторник, то понедельник 30 апреля – "Brückentag" Svetlana17) |
lab.law. | день, отработанный в выходной или праздничный день, за который предоставляется отгул | Vorholtag (в отличие от сверхурочных, которые оплачиваются. Если кто-то знает специальный термин – велкам. pina colada) |
law | доплата за работу в выходной день | Wochenendzuschlag (Лорина) |
law | доплата за работу в выходные дни | Zuschlag für Arbeit an Sonntagen |
law | доплата за работу в выходные и праздничные дни | Sonn- und Feiertagszuschlag (Лорина) |
law, lab.law. | доплата за работу в праздничные и выходные дни | Feiertagszuschlag |
fin. | доплата за работу в праздничные и выходные дни | Lohnzuschlag für Sonn- und Feiertagsarbeit |
law, lab.law. | доплата за работу в праздничные и выходные дни | Feiertagslohnzuschlag |
gen. | доплата за работу по воскресеньям, в выходные дни, в ночную смену | SFN-Zuschlag (wikipedia.org Praline; оформите правильно статьи: Sonntagszuschlag, Nachtzuschlag и так далее! miss_cum) |
law | еженедельный выходной день | wöchentliche Ruhezeit |
busin. | исключая выходные и праздничные дни | sundays holidays excepted |
sport. | кемпинг для отдыха в выходные дни | Wochenendcamping |
gen. | комната, сдаваемая в аренду на выходные дни или каникулы | Ferienzimmer (Die Ferienzimmer unserer kleinen Pension befinden sich im 1. Obergeschoss. Genießen Sie den Blick aus dem Fenster auf die Pirnaer Altstadt und die Elbe. Alle Ferienzimmer sind mit Bad (Dusche/WC), Sat-TV und Radio ausgestattet. Iryna_mudra) |
ed. | курсы выходного дня | Wochenendekursus |
ed. | курсы выходного дня | Wochenendekurs |
trav. | на время выходных дней | übers Wochenende (Einfach übers Wochenende zum Wandern oder zum Wintersport in die Alpen fahren – von Nürnberg aus kein Proble Andrey Truhachev) |
trav. | на время выходных дней | über das Wochenende (Wenn Sie den Computer einige Tage lang ausschalten (z.B. wenn Sie über das Wochenende verreisen oder wenn Sie im Urlaub sind), werden einige inkrementelle Backups nicht ausgeführt und diese Sequenz wird unterbrochen. Andrey Truhachev) |
trav. | на выходные дни | übers Wochenende (Einfach übers Wochenende zum Wandern oder zum Wintersport in die Alpen fahren – von Nürnberg aus kein Proble Andrey Truhachev) |
trav. | на выходные дни | über das Wochenende (Wenn Sie den Computer einige Tage lang ausschalten (z.B. wenn Sie über das Wochenende verreisen oder wenn Sie im Urlaub sind), werden einige inkrementelle Backups nicht ausgeführt und diese Sequenz wird unterbrochen. Andrey Truhachev) |
trav. | на период выходных дней | übers Wochenende (Einfach übers Wochenende zum Wandern oder zum Wintersport in die Alpen fahren – von Nürnberg aus kein Proble Andrey Truhachev) |
trav. | на период выходных дней | über das Wochenende (Wenn Sie den Computer einige Tage lang ausschalten (z.B. wenn Sie über das Wochenende verreisen oder wenn Sie im Urlaub sind), werden einige inkrementelle Backups nicht ausgeführt und diese Sequenz wird unterbrochen. Andrey Truhachev) |
railw. | обратный льготный проездной билет на выходной день | Sonntagsrückfahrkarte |
textile | обувь для выходного дня | Wochenendschuhe |
law | общий выходной день | allgemeiner arbeitsfreier Tag |
cloth. | одежда выходного дня | Freizeitbekleidung (Andrey Truhachev) |
cloth. | одежда выходного дня | Freizeitkleidung (Sergei Aprelikov) |
gen. | отношения выходного дня | Wochenendbeziehung (вид партнёрских отношений, в которых пара проводит время вместе только в выходные golowko) |
auto. | постановление о движении в выходные и праздничные дни | Ferienreiseverordnung (транспортных средств bussgeldkatalog.org LiudmilaLy) |
sport. | поход туристский в выходной день | Sonntagswanderung |
sport. | поход выходного дня | Sonntagwanderung |
sport. | поход выходного дня | Sonntagswandern |
sport. | путешествие пешком в выходные дни | Wochenendwanderung |
manag. | работа в выходные дни | Wochenendarbeiten |
gen. | работа в выходные дни | Wochenendarbeit (NatalliaD) |
roll. | ролик выходного дня в прокатном стане | Sonntagsrolle (Tewes) |
sport. | соревнования в выходные дни | Wochenendwettkampf |
sport. | "спорт выходного дня" | Erholungssport |
med. | терапия выходного дня | Wochenendtherapie (aerzteblatt.de Iper) |
sport. | туризм выходного дня | Sonntagswandern |
sport. | туристский поход в выходные дни | Wochenendwanderung |
food.ind. | хлеб на выходные дни | Wochenendbrot |