Subject | Russian | German |
gen. | быть во главе чего-либо | vorstehen (по отношению к должностным лицам ГДР употр. редко, в отличие от остальных, прямопереходных глаголов этого ряда, требует Dativ) |
gen. | быть во главе | an der Spitze sein (колонны и т. д.) |
gen. | быть во главе колонны | an der Tete sein |
gen. | во главе | voran (идти) |
law | во главе | an ihrer Spitze |
hist. | во главе | an der Spitze |
law | во главе | unter der Leitung von |
law | во главе | geleitet von |
law | во главе | an seiner Spitze |
gen. | во главе | mit jemandem an der Spitze (с кем-либо) |
gen. | во главе | vornweg (колонны и т. п.) |
gen. | во главе | obenan |
gen. | во главе колонны | an der Spitze einer marschierenden Kolonne |
gen. | во главе колонны | an der Tete |
gen. | во главе стола | am Kopfende des Tisches |
gen. | во главе угла | zentrale Rolle (dolmetscherr) |
gen. | во главу угла | gehen um (z.B. Wenn es um unsere Kinder geht, ist uns nichts zu schade! Muttersprachler) |
gen. | во главу угла | Priorität haben (Muttersprachler) |
gen. | дети, идущие во главе свадебной процессии и разбрасывающие на пути молодожёнов цветы или лепестки роз, чтобы их жизнь была счастливой | Blumenkinder (Gajka) |
gen. | идти во главе | vorangehen |
gen. | корзина с цветами или с лепестками роз, которые разбрасывают на пути молодожёнов дети, идущие во главе свадебной процессии, чтобы их жизнь была счастливой | Streukorb (Gajka) |
gen. | лицо, стоящее во главе дистрикта | Distriktsvorsteher |
gen. | лицо, стоящее во главе дистрикта | Distriktskommissar |
gen. | лицо, стоящее во главе округа | Distriktsvorsteher |
gen. | лицо, стоящее во главе округа | Distriktskommissar |
gen. | лицо, стоящее во главе района | Distriktsvorsteher |
gen. | лицо, стоящее во главе района | Distriktskommissar |
gen. | находиться во главе движения | an der Spitze der Bewegung marschieren |
gen. | отряд солдат с офицером во главе вступил в местечко | ein Offizier rückte mit einem Trupp Soldaten in die Ortschaft ein |
gen. | поставить кого-либо во главе | jemanden an die Spitze stellen |
gen. | поставленная колонизаторами во главе государства марионетка | eine von den Kolonialherren als Staatsoberhaupt eingesetzte Marionette |
gen. | ставить во главу угла | in den Mittelpunkt rücken, zum Hauptprinzip machen (Vas Kusiv) |
gen. | ставить во главу угла | in den Mittelpunkt stellen (platon) |
gen. | ставить во главу угла | jemandes oberste Priorität sein (Muttersprachler) |
gen. | ставить во главу угла | in den Fokus rücken (levmoris) |
gen. | стать во главе | sich zum Herrn machen |
gen. | стать во главе | sich an die Spitze stellen |
gen. | стать во главе армии | sich an die Spitze des Heeres stellen |
gen. | стать во главе войска | sich an die Spitze des Heeres stellen |
gen. | стоять во главе | die Herrschaft führen |
inf., obs. | стоять во главе | an der Tete sein |
gen. | стоять во главе | an der Spitze stehen |
gen. | стоять во главе государства | an der Spitze des Staates stehen |
gen. | стоять во главе движения | an der Spitze der Bewegung marschieren |
busin. | стоять во главе повестки дня | ganz oben auf der Tagesordnung stehen (Andrey Truhachev) |
busin. | стоять во главе повестки дня | oben auf der Tagesordnung stehen (Andrey Truhachev) |
busin. | стоять во главе повестки дня | ganz oben auf der Agenda stehen (Andrey Truhachev) |
gen. | стоять во главе предприятия | einen Betrieb führen |