DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing велеть | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.велеть доложить о себеsich anmelden lassen
gen.велеть запрягатьanspannen lassen
gen.велеть кому-либо идтиjemanden abtreten lassen
gen.велеть молчатьschweigen gebieten
gen.велеть передатьjemandem etwas sagen lassen (кому-либо, что-либо)
gen.велеть прийтиherbestellen (кому-либо)
gen.велеть прийтиhinbestellen (туда)
gen.велеть кому-либо прийтиjemanden kommen lassen
gen.велеть прийтиbescheiden
gen.велеть прийтиbestellen
gen.велеть прийти куда-либоhinbestellen
pomp.велеть устно приказыватьheißen
gen.велеть сказатьjemandem etwas sagen lassen (кому-либо, что-либо)
gen.велеть уйтиjemanden wegschicken
gen.велеть ученику прийтиeinen Schüler kommen lassen
law, hist.велеть хартия вольностейMagna Charta Libertatum (in England)
gen.за который велись упорные боиhartumkämpft (о городе, высоте и т. п.)
gen.зрители вели себя сдержанноdie Zuschauer verhielten sich zurückhaltend
relig.как бог велелgottgefällig (ВВладимир)
gen.кондуктор велел ему сестьder Schaffner hieß ihn einsteigen (в вагон)
gen.кто велел тебе идти домой?wer hat dich geheißen, nach Hause zu gehen?
gen.кто тебе велел это с делать?wer hat dich das tun heißen?
gen.мама велела мне разрезать пирог на четыре частиMutter ließ mich den Kuchen in vier Stücke teilen
proverbМолодо-зелено, погулять веленоJugend hat keine Tugend (молодёжь должна перебеситься Miyer)
gen.мы вели борьбу с разразившейся бурейwir kämpften gegen den losgebrochenen Sturm an
gen.он велелer ließ sich verleugnen
obs.он велел ему замолчатьer bedeutete ihn zu schweigen
obs.он велел ему замолчатьer bedeutete ihm zu schweigen
gen.он велел ему молчатьer bedeutete ihm zu schweigen
gen.он велел ему передатьer ließ ihm sagen
gen.он велел запрягатьer ließ anspannen
gen.он велел мне написать ответer hat mich die Antwort schreiben lassen
gen.он велел мне передать, чтобы я пришёлer ließ mir sagen, dass ich kommen solle
gen.он велел мне прийти в два часа в гостиницуer hat mich für zwei Uhr ins Hotel bestellt
gen.он велел мне прийти в два часа в гостиницуer bestellte mich auf zwei Uhr in das Gasthaus
gen.он велел мне прийти в два часа в гостиницуer bestellte mich um zwei Uhr in das Gasthaus
gen.он велел мне прийти в два часа в гостиницуer bestellte mich zu zwei Uhr in das Gasthaus
gen.он велел мне прийти в два часа в гостиницуer bestellte mich für zwei Uhr in das Gasthaus
gen.он велел мне прийти в два часа в гостиницуer hat mich um zwei Uhr ins Hotel bestellt
gen.он велел отнести тяжёлый чемодан в свою комнатуer ließ den schweren Koffer auf sein Zimmer schaffen
gen.он велел прикончить пленныхer ließ die Gefangenen niedermachen
gen.он велел сделать на бумаге для писем оттиски своего гербаer hatte auf sein Briefpapier sein Wappen prägen lassen
gen.он велел сказать, что его нетer ließ sich verleugnen (дома)
gen.он велел сказать гостям, что его нет домаer ließ sich dem Besuch gegenüber verheimlichen
gen.они в ресторане вели себя невоспитанноsie haben sich im Lokal ungesittet benommen
gen.они вели в городе легкомысленную жизньsie führten in der Stadt ein leichtsinniges Leben
gen.они вели непринуждённую остроумную беседуsie plauderten geistvoll
gen.они вели сепаратные переговорыsie führten separate Verhandlungen
gen.они вели учёный спорsie führten eine gelehrte Diskussion
gen.они искусно вели переговорыsie haben geschickt verhandelt
gen.орудия вели огонь из всех стволовdie Geschütze feuerten aus allen Rohren
gen.партизанская война, которую вели русские крестьяне и казаки, измотала войско Наполеонаder Partisanenkrieg der russischen Bauern und Kosaken ermattete die Heere Napoleons
econ.расчётная вели чинаRechengröße
gen.так как лошадь хромала, он велел отвести её в конюшнюda das Pferd hinkte, ließ er es in den Stall führen
gen.там велись жаркие словопренияdort wurden hitzige Wortgefechte geführt
gen.учитель велел ученику читать вслухder Lehrer ließ den Schüler laut lesen
humor.это сам бог велелdas ist von Gott gewollt
gen.я велел ему сейчас же отправить телеграммуich habe ihn angewiesen, das Telegramm sofort aufzugeben
gen.я велел позвать егоich habe ihn rufen lassen