DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в составе | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
auto.автопоезд в составе балластного автомобиля-тягача и одного или нескольких прицеповZugmaschinenzug
auto.автопоезд в составе легкового автомобиля и жилого прицепаWohnwagengespann
auto.автопоезд в составе легкового автомобиля и жилого прицепа для туристовCaravan-Zug
auto.автопоезд в составе седельного тягача и полуприцепаSattelkraftfahrzeug
auto.автопоезд в составе седельного тягача и полуприцепа с бортовой платформойPritschensattelzug
auto.автопоезд в составе седельного тягача и полуприцепа-самосвалаKippsattelzug
auto.автопоезд в составе седельного тягача с полуприцепом и прицепаSattelzug
auto.автопоезд в составе седельного тягача с полуприцепом и прицепаSattelschleppzug
auto.автопоезд в составе тягача и прицепаAnhängerzug
auto.автопоезд в составе тягача и прицеповAnhängerzug
geol.аллотриморфный о кластических обломках, сохранивший свой вид и состав в новом цементеallotrimorph
chem.аппретирование с окунанием в аппретирующий составTauchappretur
textileаппретирование с погружением материала в аппретирующий составTauchappretur
chem.аппретирование с погружением в аппретирующий составTauchappretur
textileаппретура, в состав которой входит клейLeimglanz
avia.атака в составе отрядаAttacke im Schwärm
avia.атака в составе соединенияAngriff im Verband (части, подразделения)
med., obs.безвозвратные потери в личном составе войск на войнеabsolute Verluste im Personalbestand der Truppen im Kriege
mil.боевая подготовка в составе взводаZugausbildung
mil.боевая подготовка в составе подразделенияTeamarbeit
mil.боевая подготовка в составе подразделенияGemeinschaftsausbildung (взвода, роты)
mil.боевая подготовка в составе соединенияVerbandsausbildung (Andrey Truhachev)
mil.боевая подготовка в составе частиVerbandsausbildung (Andrey Truhachev)
mil.боевая стрельба в составе отделенияGruppengefechtsschießen
mil.боевая стрельба в составе подразделенияGefechtsschießen im Bestände der Einheit
mil.ввод в бой в полном составеeinheitlicher Einsatz
mil.ввод в бой подразделения в полном составеgeschlossener Einsatz
mil.ввод в бой части в полном составеgeschlossener Einsatz
mil.большие потери в личном составеblutige Verluste
pulp.n.paperбумажная фабрика в составе комбинатаangeschlossene Papierfabrik
gen.быть в составеim Kader sein (сборной), in den Kader kommen попасть в состав: Der Landestrainer hat angerufen: ich bin im Kader. OLGA P.)
lawбыть в составе делегацииeiner Delegation angehören
gen.быть включённым в составeingegliedert sein (Лорина)
arts.в выветрившиеся участки вносится заполняющий составverwitterte Stellen werden imprägniert
gen.в каком составе идёт опера?im welcher Besetzung wird die Oper gegeben?
mil.в полном боевом составеvollkampfkräftig
law, lat.в полном составеin pleno
gen.в полном составеvollzählig
gen.в полном составеvollzählig versammelt (Abete)
gen.в полном составеin voller Anzahl
pomp.в полном составеin corpore
mil.в полном составеgeschlossen (Andrey Truhachev)
mil.в полном составеvollständig (Andrey Truhachev)
mil.в полном составеin voller Stärke
gen.в полном составеgeschlossen
gen.в пьесе был занят хороший актёрский составdas Stück war mit guten Schauspielern besetzt
gen.в состав нашей национальной сборной, представляющей на многочисленных международных состязаниях СССР, входят прославленные спортсменыzu unserer Nationalmannschaft, die in zahlreichen internationalen Wettkämpfen die UdSSR vertritt, gehören berühmte Sportler
gen.в составеin Besetzung von (кого-либо: о суде или иной группе людей Tiny Tony)
gen.в составе-köpfig (takita)
gen.в составеbestehend aus (takita)
lawв составеin der Zusammensetzung (судьи dolmetscherr)
lawв составеdurch (при переводе с немецкого в решениях и постановлениях судов Лорина)
pharm.в составеin der Zusammensetzung (лекарства, продукта Лорина)
mil., artil.в составеim Verband (соединения)
lawв составеim Bestand (Лорина)
lawв составеin der Besetzung (mit einem Richter Хёльцель Елена)
mil.в составеmit einer Stärke
mil.в составеbestehend aus (ein Minensuchkommando bestehend aus 1 Unterleutnant und 22 Mann Andrey Truhachev)
mil.в составе какого-nо подразделенияbei Dat. (Andrey Truhachev)
mil.в составеim Rahmen
gen.в составеim Verband
mil.в составе авиационной группыin Gruppenstärke
mil.в составе авиационной группыim Gruppenverband
mil.в составе армииim Armeeverband
lawв составе бандыbandemäßig (dolmetscherr)
mil.в составе батальонаin Bataillonsstärke
mil.в составе батальонаim Bataillonsrahmen
mil.в составе батареиin Batteriestärke
mil.в составе бригадыin Brigadestärke
mil.в составе бригадыim Brigaderahmen
mil.в составе восьми человекacht Mann stark
mil.в составе 24-го армейского корпусаim Rahmen des XXIV. Armeekorps (Andrey Truhachev)
gen.в составе государстваim Nationalverband
mil.в составе группыin Gruppenstärke
mil., austrianв составе группыim Gruppenverband
mil., navyв составе группы дивизиона кораблей, следующих в сомкнутом строюim geschlossenen Halbflottillenverband
gen.в составе двенадцати человекzu zwölft
gen.в составе двойных предлогов с первым компонентом vonvon
lawв составе двух судейin Zweierbesetzung (Лорина)
lawв составе двух человекin Zweierbesetzung (Лорина)
mil.в составе дивизииin Divisionsstärke
mil.в составе дивизииim Divisionsverband
mil., artil.в составе дивизииim Verbande der Division
mil.в составе дивизииim Divisionsrahmen
mil.в составе дивизииim Divisionsbereich
mil.в составе дивизионаim Bataillonsrahmen
mil.в составе дивизионаin Bataillonsstärke
mil.в составе дивизионаim Abteilungsverband
mil., navyв составе 10 кораблей10 Schiffe stark
mil.в составе корпусаin Gruppenstärke
mil.в составе корпусаim Korpsrahmen
mil., austrianв составе корпусаim Gruppenverband
microel.в составе кристаллической решёткиim Gitterverband
microel.в составе кристаллической решёткиGitterverband im Gitterunregelmäßigkeit
gen.в составе нацииim Nationalverband
lawв составе одного судьиin der Besetzung mit einem Richter (Лорина)
mil.в составе отделенияin Gruppenstärke
mil.в составе подразделенийeinheitsweise
mil.в составе полкаin Regimentsstärke
mil.в составе полкаregimentsstark
mil.в составе полкаim Regimentsrahmen
mil.в составе полкаim Regimentsbereich
gen.в составе полкаim Regimentsverband
mil., navyв составе соединенияverbandsweise
mil., navyв составе соединенияim Verband
lawв составе трёх судейin der Besetzung von drei Richtern (Лорина)
lawв составе трёх судейin Dreierbesetzung (Лорина)
lawв составе трёх человекin Dreierbesetzung (Лорина)
gen.в составе трёх человекdreiköpfig
mil.в составе частиim Rahmen des Verbandes (golowko)
mil.в составе эскадрильиim Staffelverband
mil., navyв составе эскадрыim Verband eines Geschwaders
lawв том же составеin derselben Besetzung (о суде)
forens.в том же составеin gleicher Besetzung (напр., о злоумышленниках Queerguy)
mil.в штатах личного состава и табелях имущества полкаin der Regimentsleiste
mil.в штатном составе штабаin der Stabsleiste
railw.вагон, не включённый в состав отправляемого поездаRestwagen
railw.вагон, постоянно обращающийся в составе поездаStammwagen
mil., navyвведение в составEinreihung
mil.введение в составNeueingliederung
railw.введение в эксплуатацию или эксплуатация подвижного составаFahrzeugeinsatz
mil.ввести в составeingliedern (Es konnten jedoch zunächst nur rund 500 Mann des Feldersatzbataillons, in die kämpfende Truppe eingegliedert werden Andrey Truhachev)
gen.ввести в составeinreihen (Лорина)
gen.ввести в составangliedern (Лорина)
railw.ввод в эксплуатацию тягового подвижного составаTriebfahrzeugeinsatz
mil.вводить в составeingliedern (Es konnten jedoch zunächst nur rund 500 Mann des Feldersatzbataillons, in die kämpfende Truppe eingegliedert werden Andrey Truhachev)
mil.вводить в составeinreihen
mil., navyвводить в составangliedern (соединения, флота)
gen.вводить в составangliedern (чего-либо)
mil.вводить организационно в составorganisatorisch unterstellen
mil.вернуться в состав дивизииzum Divisionsverband wieder zurücktreten (Andrey Truhachev)
mil.вернуться назад в состав дивизииzum Divisionsverband wieder zurücktreten (Andrey Truhachev)
railw.вертикальный угол между единицами подвижного состава в сцепленииVertikal-Fahrzeugwinkel
chem.вещества, входящие в составInhaltsstoffe
lawвещь, входящая в состав наследстваNachlassgegenstand
railw.взвешивание в составе поездаVerwiegen im Zugverband
mil., Germ.взвод в составе патрульного отрядаEinsatzzug (военной полиции)
mil., Germ.взвод в составе сторожевого отрядаEinsatzzug (военной полиции)
busin.вид депонирования ценных бумаг в банке, при котором последний может регулировать состав хранимого портфеля, возвращая бумаги одного видаSummendepot
gen.включать в составangliedern (чего-либо)
mil.включать в составangliedern (напр., походной колонны)
mil., navyвключать в составangliedern (соединения, флота)
book.включать в составinkorporieren
mil.включать в составeingliedern (Es konnten jedoch zunächst nur rund 500 Mann des Feldersatzbataillons, in die kämpfende Truppe eingegliedert werden Andrey Truhachev)
gen.включать в составeinverleiben
gen.включать в состав городаeingemeinden (близлежащий населённый пункт)
gen.включать в состав общиныeingemeinden (какую-либо территорию)
ling.включать в состав словаряlexikalisieren (Andrey Truhachev)
gen.включать в состав структурыeingemeinden (какую-либо организацию и т. п.)
med., obs.включение в свой составInkorporation
med., obs.включение в свой составEinverleibung
mil.включение в составNeueingliederung
gen.включение в составAnschluss (an Akk Ира Чалова)
gen.включение в составAngliederung
sport.включение в составNominierung (команды)
law, adm.law.включение в состав городаEingemeindung (какую-н. территорию)
gen.включение в состав городаEingemeindung (близлежащего населённого пункта)
sport.включение в состав командыMannschaftsnominierung
sport.включение в состав командыdie Aufnahme in die Männschaft
law, adm.law.включение в состав общиныEingemeindung (какой-либо территории)
gen.включение в состав общиныEingemeindung (какой-либо территории)
railw.включение в состав поезда дополнительных вагоновVerstärkung eines Zuges
lawвключение одного предприятия в состав другого, соединённое с утратой статуса юридического лицаOrganschaft
mil.включить в составeingliedern (Es konnten jedoch zunächst nur rund 500 Mann des Feldersatzbataillons, in die kämpfende Truppe eingegliedert werden Andrey Truhachev)
gen.включить в составaufnehmen (Andrey Truhachev)
sport.включить в состав командыin die Mannschaft hineinnehmen
sport.включить в состав командыin die Mannschaft einschließen
sport.включить в состав командыin die Mannschaft berufen
ling.включённый в словарный составlexikalisiert (Andrey Truhachev)
mil.военная подготовка в составе подразделенияgeschlossene Ausbildung
mil., Germ.военные организации, не входящие в состав министерства обороныder nachgeordnete militärische Bereich
mil.возвратиться в состав дивизииzum Divisionsverband wieder zurücktreten (Andrey Truhachev)
mil.возвращение в состав прежней родной частиRückunterstellung (Andrey Truhachev)
mil.войска, входящие в состав гарнизонаGarnisonstruppen
sport.войти в основной составden Sprung in den Kader schaffen (Andrey Truhachev)
lawвойти в составangehören (напр., einer Kommission)
ed.войти в составzum Bestandteil werden (Andrey Truhachev)
lawвойти в составzum Bestand gehören (Лорина)
mil.войти в состав подразделения, части, воинского формированияaufgehen (golowko)
gen.войти в состав кабинетаins Ministerium eintreten
gen.войти в состав командыin die Männschaft eingereiht werden
sport.войти в состав командыzum Kaderkreis gehören
avia.волна в составе пяти самолётовFünferwelle
mil.вооружённые силы стран Западноевропейского союза, не входящие в состав НАТОStreitkräfte bodenständiger Verteidigung
railw.вписывание подвижного состава в кривуюFahrzeugstellung im Gleisbogen
railw.вписывание подвижного состава в кривуюBogenlauf
railw.время работы единицы тягового подвижного состава в часахTriebfahrzeugeinsatzstunde
railw.время работы тягового подвижного состава в часахTriebfahrzeugeinsatzstunde
polym.вспомогательное вещество в составе пластикаPlastzusatzstoff
polym.вспомогательное вещество в составе пластмассPlasthilfsstoff
lawвходить в составzum Bestand gehören (Лорина)
gen.входить в составgehören (чего-либо)
inf.входить в состав чего-либоin etwas mit drin sein (Andrey Truhachev)
film.proc.входить в составzum Bestandteil werden (Andrey Truhachev)
chem.входить в составeinen Bestandteil bilden
gen.входить в составzum Umfang von etwas gehören (Shmelev Alex)
gen.входить в составTeil von etwas sein (Brücke)
mil.входить в состав дивизииzum Bestand zur Division gehören
mil.входить в состав дивизииzum Bestand der Division gehören
inf.входить в состав компании или группыklüngeln (Andrey Truhachev)
gen.входить в состав конфедерацииsich konföderieren
gen.входить в состав президиумаdem Präsidium angehören
econ.входящие в состав концернаKonzerngesellschaften
book.входящий в состав чего-либоzu etwas gehörig
gen.входящий в составgehörig (чего-либо)
mil.входящий в состав сухопутных войскheereseigen
tech.выброс метана в атмосферу в составе выхлопных газов газового двигателяMethanschlupf (Bukvoed)
sport.выступить в составе командыmit Besetzung auftreten
sport.выступить в составе командыin Besetzung auftreten
nautic.выходить из состава соединения, находящегося в ордереausscheeren
nautic.выходить из состава соединения, находящегося в строюausscheeren
water.suppl.глина в составе донных наносовGeschiebelehm
textileглянец, в состав которого входят слизистые веществаSchleimlüster
mil.головная походная застава в составе взводаSpitzenzug
mil.головная походная застава в составе ротыSpitzenkompanie
lawголовное предприятие, в состав которого входят юридически самостоятельные, но экономически взаимозависимые предприятияOrganträger (Лорина)
geol.горная порода, входящая в состав данной толщиGebirgsglied
polit.город, не входящий в состав округаkreisfreie Stadt (Andrey Truhachev)
polit.город, не входящий в состав районаkreisfreie Stadt (Andrey Truhachev)
lawгосударство, входящее в состав союзного государстваGliedstaat (федерации; конфедерации)
gen.государство, входящее в состав союзного государстваGliedstaat
chem.группа-CH-CHn-, входящая в состав полиметиновых красителейMethingruppe
chem.группа-CH-CHn-, входящая в состав полиметиновых красителейMethin
chem.группа-CH-CHn-, входящая в состав цианиновых красителейMethingruppe
chem.группа-CH-CHn-, входящая в состав цианиновых красителейMethin
econ.группы в составе персонала предприятий и организацийBeschäftigtengruppen
mil., artil.детонирующий состав капсюля, спрессованный в виде лепёшкиZündpille
polym.добавка в составе пластиковPlastadditiv
polym.добавка в составе пластмассыPlastadditiv
met.добавка, вводимая в состав расплаваSchmelzzuschlag
met.добавка, вводимая в состав расплаваSchmelzzusatz
sport.добиться включения в основной состав командыden Sprung in den Kader schaffen (Andrey Truhachev)
railw.доля вагонов в составе поезда, оборудованных ручным тормозомHandbremsteil
mil.донесение о некомплекте в личном составеPersonalbedarfsmeldung
mil.донесение о потерях в личном составеVerlustmeldung (Andrey Truhachev)
railw.железные дороги, не входящие в состав Государственных железных дорог ФРГ, Австрийских и Швейцарских федеральных железных дорогnichtbundeseigene Eisenbahnen
railw.железные дороги, не входящие в состав Государственных железных дорог ФРГ, Австрийских и Швейцарских федеральных железных дорогEisenbahnen
mil., artil.занятие в составе дивизионаAbteilungsübung
mil.занятия по одиночной подготовке и в составе подразделенияEinzel- und Verbandsübung
comp.запись в составе набора данных или файлаSatz einer Datei
lawзаседать в полном составеim Plenum tagen (напр., eine Kommission)
mil.зачисление в составNeueingliederung
ed.зачислить в состав студентовals Student immatrikulieren (an D. Лорина)
ed.зачислить в состав студентов университетаan der Universität immatrikulieren (Лорина)
sport.зачислять кого-либо в состав командыjemanden in eine Männschaft aufnehmen
ed.зачислять в состав студентовals Student immatrikulieren (Лорина)
avia.звено в составе трёх самолётовDreierverband
avia.звено в составе четырёх самолётовViererverband
mil.значительные потери в личном составеblutige Verluste
sport.игра в сильнейшем составеSpiel mit strärkster Besatzung
sport.игра в сильнейшем составеSpiel in strärkster Besatzung
sport.играть в дублирующем составеin der Reserve spielen
sport.играть в дублирующем составеin der Reservemannschaft spielen
mil., navyидти в составе соединенияim Verband fahren
lawизменение в составе участников обществаVeränderung in den Personen der Gesellschafter (Лорина)
mil.изменения в личном составеPersonalveränderungen
lawизменения в личном составеPersonenwechsel
gen.изменения в личном составеPersonalwechsel
lawизменения в составе участников обществаÄnderungen im Gesellschafterbestand (или: изменение состава участников общества Mme Kalashnikoff)
econ.изменения в численности и составе населенияBevölkerungswechsel
mil.имеющий в своём составе большое количество танковpanzerstark
brit.исследования, проводимые группой, в состав которой входят различные специалистыteamwork
mil., artil.канал для запрессовки дистанционного состава в дистанционном кольце взрывателяSatzscheibenpulverkanal
mil., artil.канал для запрессовки дистанционного состава в дистанционном кольце трубкиSatzscheibenpulverkanal
polym.катализатор, входящий в состав полимераpolymergebundener Katalysator
chem.кислоты, входящие в состав воскаWachssäuren
textileкожа обувная, галантерейная, покрытая нитроцеллюлозным лаком, в состав которого входят металлические порошкиmetallisiertes Leder (напр., золота, алюминия)
railw.количество находящихся в ремонте единиц подвижного составаAusbesserungsbestand
lawколлегия правительственных судей в составе суда присяжныхSchwurgerichtshof
w.polo.команда в по льном составеvollzählige Mannschaft
sport.команда, играющая в полном составеvollzählige Mannschaft
lawкомпании в составе группы компанийkonzernangehörige Unternehmen (dolmetscherr)
econ.компании, входящие в состав концернаKonzerngesellschaften
gen.компании, входящие в состав концернаKonzerngesellscharten
mil.корабль в составе флотилииFlottillenfahrzeug
mil., Germ.корабль в составе флотилии кораблейFlottillenfahrzeug
meat.кость, входящая в состав суставаGelenkknochen
textileкрасильный состав для плюсования в "жало"Pflatschfarbe
foundr.краска, в состав которой входит кварцевая мукаQuarzmehlschlichte
mil., navyкрейсер в составе конвояGeleitkreuzer
mil.крейсер в составе конвояHandelsgeleitkreuzer
mil., navyкрейсер, входящий в состав охранения конвояHandelsgeleitkreuzer
avia.летать в составе группыin einer Formation fliegen (Andrey Truhachev)
avia.летать в составе группыin Formation fliegen (Andrey Truhachev)
avia.летать в составе группыim Verband fliegen (Andrey Truhachev)
avia.летать в составе соединенияin Formation fliegen (Andrey Truhachev)
avia.летать в составе соединенияin einer Formation fliegen (Andrey Truhachev)
avia.летать в составе соединенияim Verband fliegen (Andrey Truhachev)
ornit.летать в составе стаиim Verband fliegen (Andrey Truhachev)
ornit.летать в составе стаиin Formation fliegen (Andrey Truhachev)
avia.лететь в составе группыin Formation fliegen (Andrey Truhachev)
avia.лететь в составе группыin einer Formation fliegen (Andrey Truhachev)
avia.лететь в составе группыim Verband fliegen (Andrey Truhachev)
mil.лететь в составе подразделенияim Verband fliegen
avia.лететь в составе соединенияin einer Formation fliegen (Andrey Truhachev)
avia.лететь в составе соединенияin Formation fliegen (Andrey Truhachev)
avia.лететь в составе соединенияim Verband fliegen (Andrey Truhachev)
ornit.лететь в составе стаиin Formation fliegen (Andrey Truhachev)
ornit.лететь в составе стаиim Verband fliegen (Andrey Truhachev)
mil.лететь в составе частиim Verband fliegen
avia.лететь в составе частиin einer Formation fliegen (Andrey Truhachev)
avia.лететь в составе частиin Formation fliegen (Andrey Truhachev)
mil.личный состав в котором ощущается недостатокEngpasspersonal
mil., navyличный состав в рубке по боевому расписаниюTurmbesatzung
mil.личный состав, выделенный для наблюдения за попаданиями в мишеньAnzeigerpersonal
missil.личный состав, находящийся в блокгаузеBlockhauspersonal
missil.личный состав, находящийся в бункереBlockhauspersonal
mil.личный состав подразделения, не участвующий непосредственно в выполнении боевых задачineffektives Personal
mil.личный состав, погруженный в/на автомобильWagenbesatzung (Andrey Truhachev)
tech.лов рыбы в составе рыболовной флотилииFlottillenfischerei
railw.локомотив в середине составаZwischenlokomotive
railw.местный вагон, прибывший в составе поезда на станцию назначенияOrtsempfangswagen
med., obs.место расположения медицинских подразделений в чертеже состава походной колонныAufstellungsort der medizinischen Einheiten im Marschverband
chem.металл, входящий в состав припояLötmetall
tech.механика движения подвижного состава в рельсовой колееSpurführungstechnik
chem., tradem.многокомпонентный антипирен, содержащий в составе кремнийорганический олигомерSFR-IOO
polym.нанесение покрытия окунанием в нагретый составÜberzugsherstellung durch Heißtauchen
textileнанесение покрытия погружением в обрабатывающий составTauchbeschichtung
gen.направить состав трамвайный с линии в депоeinen Zug aussetzen
mil.находиться в составе действующего флотаaktiv sein
mil.находиться в составе действующей армииaktiv sein
gen.находящийся в составе танкового соединенияgepanzert
inf.не входить в составnicht drin sein (Andrey Truhachev)
mil.не входящий в состав полкаaußer Regimentsverband
polit.не входящий в состав района о городеkreisfrei (Andrey Truhachev)
chem.нейтральные вещества, входящие в состав смолResene
mil., Germ.некомплект в личном составе и табельном имуществеSTAN-Lücke
mil., navyночной поход в составе соединенияNachtmarsch im Verbande
lawобвинение в осуществлении состава преступленияTatbestandsanklage
foundr.обмазка, в состав которой входит кварцевая мукаQuarzmehlschlichte
comp.оборудование обработки данных, ориентированное на размещение в составе рабочего местаarbeitsplatzorientierte Datenverarbeitungsausrüstung
busin.общая сумма обязательств несостоятельного должника, подлежащих удовлетворению в составе конкурсной массыSchuldenmasse
polym.одинарный растворитель в составеAlleinlösungsmittel
polym.одиночная фильера в составе блочной фильерыEinzeldüse
gen.он входит в состав президиумаer gehört dem Präsidium an
gen.он хотел, чтобы его приняли в состав их бригадыer wollte in ihre Brigade eingereiht werden
microel.ориентированный на использование в составе автоматизированного рабочего местаarbeitsplatzorientiert
mil., artil.орудие сопровождения в составе штурмовой группыGeschützstoßtrupp (пехоты)
chem.основание, входящее в состав нуклеиновой кислотыNukleinbase
lawосновное предприятие, в состав которого входят юридически самостоятельные, но экономически взаимозависимые предприятияOrganträger (Лорина)
sport.основной состав спортсменов, заявленных для участия в соревнованияхKader (Andrey Truhachev)
mil.отделение в составе непосредственного охраненияNahsicherungsgruppe
mil., Germ.отдельная инстанция, не входящая в состав министерства обороныselbständige Fachbehörde
polym.отдельная фильера в составе блочной фильерыEinzeldüse
mil., Germ.отдельное учреждение, не входящее в состав министерства обороныselbständige Fachbehörde
avia.отряд в составе шести самолётовSechserverband
met.отсутствие определённых фракций зёрен обычно от 0,2 до 1 мм в гранулометрическом составе материалаMischungslücke
mil.офицерский корпус в полном составеGesamtoffizierkorps
law, crim.law.ошибка в определении состава преступленияTatbestandsirrtum
law, austrianошибка в составе преступленияTatbildirrtum
mil., navyпароход в составе конвояGeleitdampfer
mil., navyпатрулировать в составе колонныin der Linie patrouillieren
mil.первоочередные потребности в личном составеPersonalnahbedarf
mil.перебежка в составе подразделенияgeschlossener Sprung
med., obs.перемещение этапа медицинской эвакуации в полном составеVerlegung der Etappe des medizinischen Abtransports in vollem Bestand
tech.переформирование состава в пути следованияUnterwegsbehandlung
mil.перспективные потребности в личном составеPersonalfernbedarf
mil., navyплавание в составе соединенияVerbandsfahren
mil.плавание в составе соединенияFahren im Verband
railw.план расположения вагонов в составе поездаReihungsplan
mil.поверка личного состава перед выходом в мореAuslaufappell
mil.погрузка личного состава в соответствии со штатами военного времениStandardluftverladung (в военно-транспортные самолёты)
railw.подвижной состав для укладки обмотки в путевую структуруWicklungsverlegefahrzeug (в нетрадиционных видах транспорта)
railw.подвижной состав, используемый в маятниковом ДвиженииPendelfahrzeuge
railw.подвижной состав, используемый в челночном ДвиженииPendelfahrzeuge
mil.боевая подготовка в составе подразделенияEinheitsausbildung
mil.подготовка в составе подразделенияVerbandsausbildung (Andrey Truhachev)
mil.подготовка в составе подразделенияgeschlossene Ausbildung
mil.подготовка в составе частиVerbandsausbildung (Andrey Truhachev)
mil.подразделение в полном составеgeschlossene Einheit
mil.подразделение, находящееся в составе действующей армииFeldeinheit
railw.поезд, в состав которого включены вагоны-лабораторииMesszug (напр., динамометрический, путеизмерительный)
railw., road.wrk.положение подвижного состава в колееFahrzeugstellung im Gleis
avia.полёт в составе звенаKettenflug
mil.полёт в составе соединенияFlug im Verbande
avia.полёт в составе эскадрильиStaffelflug
avia.полёты в составе соединенияVerbandsfliegen (части, подразделения)
geol.порода, входящая в состав данной толщиGebirgsglied горная (напр., член свиты)
tech.поставляемый в составе системыkomplett mit System lieferbar
gen.построиться в составе ротыin Kompaniestärke aufmarschieren
mil.потери в командном составеFührerausfall
mil.потери в корабельном составеSchiffsverluste
mil., artil.потери в личном составеMenschenverluste
mil.потери в личном составеpersonelle Verluste
mil.потери в личном составе и техникеVerluste an Menschen und Material (golowko)
med., obs.потеря в личном составеpersoneller Verlust
med., obs.потеря в личном составеMenschenverlust
mil.потребности в личном составеPersonalbedarf
mil.потребность в офицерском составеOffiziersbedarf
railw.потребность в пассажирском подвижном составеReisezugwagenbedarf
mil.потребность в пополнении для восстановления численного составаRegenerationsbedarf (войск)
railw.потребность в тяговом подвижном составеTriebfahrzeugbedarf
gen.почётный доктор в составе ученой степениh.c. (от латинского honoris causa Козизяблик)
mil.почётный караул в составе ротыEhrenkompanie
mil.почётный эскорт в составе ротыEhrenkompanie
ed.предметный курс в составе учебного предметаkaudtõlge Teilkurs des Lehrfaches
lawпредметы, входящие в состав наследстваNachlassgegenstande
law, civ.law.предметы, входящие в состав наследстваNachlassgegenstände
lawнесамостоятельное предприятие, входящее в состав другогоTeilbetrieb
account.Предприятия, которые при купле-продаже учитывают НДС в составе брутто-цены, не выделяя его в расчётно-платёжных документахPauschalierende Betriebe (jusik)
lawпредусмотренная стабилизационным законом комиссия, в состав которой входят государство, работодатели, рабочие и служащие, совет экспертов, эмиссионный банк и которая согласует тенденции развития доходов и их распределенияkonzentrierte Aktion
lawпреступление, выражающееся в распространении через печать сведений, содержащих состав уголовно наказуемого деянияPresseinhaltsdelikt (ФРГ)
lawпреступление, совершённое в составе организованной преступной группыOrganisationsverbrechen
idiom.прибыть в полном составеin voller Stärke hereinkommen (Andrey Truhachev)
mil.применять в полном составеgeschlossen einsetzen (Diensthabende Ofiziersschüler)
polit.принимать в составvereinnahmen (Andrey Truhachev)
lawпринятие в составInbestandnahme (Лорина)
gen.принять в составaufnehmen (Andrey Truhachev)
gen.присоединять, включая в составangliedern (чего-либо)
sport.произвести перестановку в составе командыeine Umbesetzung in der Mannschaft vornehmen
sport.произвести перестановку в составе командыdie Mannschaft umstellen
sport.произвести перестановку в составе командыdie Mannschaft umbesetzen
sport.произвести перестановку в составе командыeine Umstellung in der Mannschaft vornehmen
tech.противоблокировочное устройство в составе тормозной системыStop-Control-System
biol.различия в флористическом составе растительности двух областейFlorenkontrast
tech.разрыв в гранулометрическом составеMischungslücke
nat.res.региональная станция для наблюдения длительных изменений в составе атмосферыRegionalstation zur Überwachung langzeitiger Veränderungen in der atmosphärischen Zusammensetzung
auto.регулирование состава горючей смеси в зависимости от содержания кислорода в ОГÖl-Sondenregelung
auto.регулирование состава горючей смеси в зависимости от содержания кислорода в ОГOsub 2-Sondenregelung
auto.регулирование состава горючей смеси в зависимости от содержания кислорода в ОГLambda-Regelung
med., obs.санитарные потери в личном составе войск на войнеsanitäre Verluste im Personalbestand der Truppen im Kriege
gen.синтетическое волокно, напр.лавсан в составе швейных нитокSyngarn (seroglazka22)
nautic.следовать в составе конвояim Geleit fahren
ling.слово, включённое в состав словаряейlexikalisiertes Wort (Andrey Truhachev)
ling.слово, вошедшее в словарный состав языкаlexikalisiertes Wort (Andrey Truhachev)
polym.смола в клеевом составеKlebharz
polym.смола в клеевом составеKleberharz
weld.смола, входящая в состав клеяKlebharz
mil.совершать марш в составе походной колонныin Marschkolonne marschieren
mil.совершать плавание в составе соединенияim Verband fahren
patents.совет в узком составеengerer Rat
tech.соль, входящая в состав электролитаElektrolytsalz
gen.состав, возвращающийся с линии в депоAussetzer (на городском транспорте)
textileсостав волокон, входящих в тканьGewebezusammensetzung
mining.состав горных пород, выгруженных в отвалHaldenbestand
polym.состав для вулканизации в жидкой средеVulkanisierbad
chem.состав для обезжиривания в горячем раствореAbkochentfettungsmittel
meat.состав консервов в металлических консервных банкахDosenkonserveninhalt
patents.состав правонарушения, выражающегося в создании олигополииOligopoltatbestand (препятствующей конкуренции)
lawсостав преступления, заключающийся в злоупотреблении довериемTreubruchtatbestand
lawсостав преступления, описанный в законеgesetzlicher Tatbestand
lawсостав преступления, состоящий в даче незаконных распоряженийWeisungstatbestand
lawсостав преступления, состоящий в даче незаконных указанийWeisungstatbestand
lawсостав преступления, указанный в уголовно-правовой норме отсылочного характераverweisender Tatbestand
econ.состав совокупного продукта в натуральном исчисленииgebrauchswertmäßige Zusammensetzung des Gesamtprodukts
econ.состав совокупного продукта в стоимостном исчисленииwertmäßige Zusammensetzung des Gesamtprodukts
tech.специализированная группа по автомобильной технике в составе Союза немецких инженеровVDI-Fachgruppe Fahrzeugtechnik (ФРГ)
mil., Germ.специальная инстанция, не входящая в состав министерства обороныselbständige Fachbehörde
mil., Germ.специальное учреждение, не входящее в состав министерства обороныselbständige Fachbehörde
chem.спирт, входящий в состав эфиров воскаWachsalkohol
mil.список личного состава, участвующего в боюKampfliste (в штабах, тыловых частях и учреждениях)
mil.список начальствующего состава по старшинству в чинах званиях военного времениKriegsrangliste (Nick Kazakov)
mil., navyсписок офицерского состава части в военное времяOffizierkriegsstammrolle
geol.способ определения состава руды и количества содержащегося в ней металлаDokimastik
water.suppl.способ расположения турбины в составе ГЭСEinbauart der Turbine
ed.справка о зачислении в состав обучающихсяImmatrikulationsbescheinigung (juste_un_garcon)
missil.спутник-ретранслятор в составе серии запущенных спутниковMutterstation
railw.средний вагон в составеMittelwagen
railw., road.wrk.статическое вписывание подвижного состава в кривуюKrümmungseinstellung
mil.строевая подготовка в составе взводаZugausbildung
lawсуд в незаконном составеGericht in unberechtigter Besetzung
lawсуд в незаконном составеGericht in gesetzwidriger Besetzung
lawСуд в составе единоличного судьиEinzelgericht (anastasia_le)
gen.суд в составе профессионального судьи и судебных заседателейSchöffengericht
gen.теперь они опять в полном составеihre Zahl ist nun wieder voll
gen.теперь они опять в полном составеdie Zahl ist nun wieder voll
railw.торможение в зависимости от веса подвижного составаlastabhängige Abbremsung
mil., navyтранспорт в составе конвояGeleitdampfer
mil., navyтранспорт, следующий в составе конвояGeleitfrachter
auto.транспортное средство в составе одноосного тягача и полуприцепаTriebkopffahrzeug
mil.тыльная походная застава в составе ротыNachspitzenkompanie
mil.убыль в командном составеFührerausfall
lawуйти в полном составеvollzählig zurücktreten
lawукрывательство имущества, добытого преступным путём в составе бандыBandenhehlerei (q-gel)
gen.устаревает кушанье теперь или в составе сложных словSpeise
comp.устройство в составе рабочего местаGerät in Arbeitsplatzausführung
comp.устройство в составе рабочего местаTischgerät
mil.учение в составе батальонаBataillonsübung
mil.учение в составе дивизионаBataillonsübung
mil.учение в составе дивизионаAbteilungsübung
mil.учение в составе объединенияVollübung
mil.учение в составе ротыKompanie-Übung
mil., navyучение в составе соединенияVerbandsübung
mil., navyучение боевая подготовка в составе соединенияVerbandsausbildung
mil.учение в составе соединенияVollübung
mil., navyучение по отработке задач боевой подготовки одиночного корабля и в составе соединенияEinzel- und Verbandsübung
gen.учения батальона в составе дивизииBataillonsübungen im Rahmen der Division
econ.фирмы, входящие в состав концернаKonzerngesellschaften
gen.фирмы, входящие в состав концернаKonzerngesellscharten
mil.части в полном составеgeschlossene Truppen
mil.части, входящие в состав гарнизонаGarnisonstruppen
mil.часть, находящееся в составе действующей армииFeldeinheit
shipb.шкентель, работающий в составе талейdoppelt geschorenes Ladeseil
mil.штурмовая группа, имеющая в своём составе орудиеGeschützstoßtrupp
met.щелочной металл, входящий в состав алюминатаAluminat-Alkali
comp.ЭВМ в составе рабочего местаArbeitsplatzrechner (пользователя, ständig verfügbarer Mikrorechner am Arbeitsplatz)
mil., navyэскадренный миноносец в составе охраненияGeleitzerstörer (конвоя)
avia.эшелон в составе пяти самолётовFünferwelle
gen.явиться в составе ротыin Kompaniestärke aufmarschieren
gen.являться в полном составеin voller Zahl erscheinen
Showing first 500 phrases