DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing брать на себя | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
gen.беру на себя смелостьich bin so frei
gen.берущий на себя ответственностьeigenverantwortlich (Andrey Truhachev)
gen.брать весь риск на себяvolles Risiko eingehen (Andrey Truhachev)
gen.брать выполнение на себяübernehmen (levmoris)
sport.брать игру на себяdas Spiel übernehmen
sport.брать лошадь на себяdas Pferd aufnehmen
gen.брать на себяetwas auf sich nehmen (что-либо)
gen.брать на себя какие-либо задачиwahrnehmen (lcorcunov)
gen.брать на себя прошу прощения, zu не надо ... sich aufbürden vt (Марина Раудар)
fin.брать на себяverkraften (Andrey Truhachev)
pomp.брать на себяsich vermessen (подчёркивает, что кто-либо заходит далеко, переоценивая свои возможности)
pomp.брать на себяsich vermessen (подчёркивает, что кто-либо позволяет себе слишком много, переоценивая свои возможности)
school.sl.брать на себяzumuten (Tanja412)
gen.брать на себяübernehmen
gen.брать на себяsich einer Aufgabe unterwinden (что-либо)
gen.брать на себяsich aufbürden zu Dat. (Марина Раудар)
busin.брать на себяübernehmen (напр., ответственность)
patents.брать на себяeingehen (обязательство)
avia.брать ручку или штурвал управления на себяanziehen
fig.брать на себя у кого-либоabnehmen (Bedrin)
gen.брать на себяübernehmen (руководство, ответственность)
gen.брать на себя винуsich mit Schuld beladen
gen.брать на себя винуSchuld auf sich laden
gen.брать на себя винуsich mit einer Schuld beladen
bank.брать на себя гарантиюdie Garantie übernehmen
mil.брать на себя командованиеden Befehl übernehmen
gen.брать на себя непосильное, нанося этим вред своему здоровьюsich überfordern
f.trade.брать на себя обслуживаниеDienstleistung übernehmen
f.trade.брать на себя обязанностиPflichten übernehmen
lawбрать на себя обязанностьPflicht treffen (Лорина)
busin.брать на себя обязательстваeine Verbindlichkeit eingehen
busin.брать на себя обязательстваeine Verbindlichkeit übernehmen
bank.брать на себя обязательстваVerpflichtungen übernehmen
patents.брать на себя обязательстваVerpflichtungen eingehen
fin.брать на себя обязательствоeine Verpflichtung übernehmen
fin.брать на себя обязательствоeine Verpflichtung eingehen
bank.брать на себя обязательствоeine Verbindlichkeit übernehmen
bank.брать на себя обязательствоeine Verbindlichkeit eingehen
f.trade.брать на себя обязательствоsich verpflichten
fin.брать на себя обязательствоeingehen
lawбрать на себя обязательствоPflicht treffen (Лорина)
gen.брать на себя обязательство выполнить что-либоsich anheischig machen etwas zu tun (Miyer)
gen.брать на себя обязательство по договоруsich vertraglich verpflichten
gen.брать на себя ограниченияsich Beschränkungen auferlegen
tech.брать на себя ответственностьGewährleistung übernehmen (Io82)
gen.брать на себя ответственностьetwas auf seinen Buckel nehmen (за что-либо)
lawбрать на себя ответственностьHaftung übernehmen (Лорина)
gen.брать на себя ответственностьeigenverantwortlich handeln (Andrey Truhachev)
f.trade.брать на себя ответственностьdie Verantwortung übernehmen
f.trade.брать на себя ответственностьdie Haftung übernehmen
gen.брать на себя ответственностьVerantwortung auf sich laden
fin.брать на себя ответственностьdie Verantwotrung auf sich nehmen
fin.брать на себя ответственностьdie Verantwortung auf sich laden
econ.брать на себя ответственностьeinstehen
gen.брать на себя ответственностьdie Verantwortung auf sich nehmen
bank.брать на себя ответственность в качестве гарантаals Garant einstehen
gen.брать на себя ответственность за последствияdie Folgen auf sich nehmen
gen.брать на себя ответственность за рискein Risiko tragen
f.trade.брать на себя покупкуeine Besorgung übernehmen
lawбрать на себя полномочиеBefugnis wahrnehmen (Лорина)
f.trade.брать на себя посредничествоdie Vermittlung übernehmen
lawбрать на себя представительствоdie Vertretung übernehmen (Лорина)
lawбрать на себя процессуальное представительствоdie Prozessvertretung übernehmen
gen.брать на себя расходыdie Kosten übernehmen
busin.брать на себя расходыein Risiko eingehen
busin.брать на себя расходыein Risiko übernehmen
busin.брать на себя расходыdas Risiko tragen
busin.брать на себя расходыein Risiko tragen
gen.брать на себя расходыKosten übernehmen (Лорина)
lawбрать на себя рискein Risiko übernehmen (Лорина)
f.trade.брать на себя рискdas Risiko übernehmen
lawбрать на себя рискRisiko übernehmen (Лорина)
fin.брать на себя рискdas Risikowagnis auf sich nehmen
lawбрать на себя рискdie Gefahr tragen
gen.брать на себя рольin die Rolle gehen (скорее в жизни Марина Раудар)
gen.брать на себя рольsich aufwerfen (кого-либо)
lawбрать на себя руководствоGeschäftsleitung übernehmen (предприятием Лорина)
lawбрать на себя руководствоGeschäftsleitung übernehmen (Лорина)
lawбрать на себя руководствоLeitung übernehmen (Лорина)
inf.брать на себя слишком многоgrößenwahnsinnig werden (Andrey Truhachev)
gen.брать на себя слишком многоfiber das Ziel hinausschießen
gen.брать на себя смелостьsich getrauen
busin.брать на себя убыткиdas Risiko tragen
f.trade.брать расходы на себяKosten übernehmen
f.trade.брать расходы на себяKosten auf sich nehmen
avia.брать ручку на себяden Steuerknüppel anziehen
avia.брать ручку на себяziehen
avia.брать ручку на себяdurchziehen
aerodyn.брать ручку управления на себяdurchziehen
aerodyn.брать ручку управления на себяziehen
avia.брать ручку управления на себяden Steuerknüppel anziehen
avia.брать ручку управления на себяSteuersäule an den Körper heranziehen
avia.брать штурвал управления в паправлении на себяziehen
lawвступать в права и брать на себя обязанностиRechte und Pflichten übernehmen (Лорина)
f.trade.комиссионер, берущий на себя делькредереDelkrederekommissionär
f.trade.комиссионер, берущий на себя делькредереDelkredereagent
law, commer.комиссионер, берущий на себя делькредереGarantievertreter
busin.лицо, берущее на себя продажу товара по консигнационной сделкеKonsignatär
busin.лицо, берущее на себя продажу товара по консигнационной сделкеKonsignatar
gen.не бери на себя слишком много!übernimm dich nicht!
lawне брать на себя ответственностиdie Verantwortung ablehnen
gen.не хотеть брать на себя ответственностьsich aus der Verantwortung winden (Ремедиос_П)
gen.он берёт на себя роль судьиer wirft sich zum Richter auf
gen.почему ты должен брать на себя ещё и эту обязанность?warum musst du dir auch noch diese Pflicht aufladen?
manag.принцип "брать трудности на себя"Tragfähigkeitsprinzip
gen.слишком много брать на себяsich Dat zu viel zutrauen (Andrey Truhachev)
manag.способность брать ответственность на себяVerantwortungsübernahme
nautic.страховой полис, согласно которому страховщик берёт на себя обязательство получить возмещение убытков, причитающееся страхователю по другому полисуSchutzpolice
econ.условие, запрещающее агенту брать на себя обязательства по сбыту товаров конкурентовWettbewerbsklausel
econ.условие о запрещении агенту брать на себя сбыт товаров конкурентовKonkurrenzklausel
law, civ.law., myth., nors.условие о запрещении агенту брать на себя сбыт товаров конкурентовKonkurrenzverbotsklausel
manag.учёт способности брать на себяTragfähigkeitsprinzip (ответственность, затраты)
gen.я беру на себя ответственностьich mache mich dafür verantwortlich (AlexandraM)
gen.я не беру на себя смелости судить об этомich maße mir darüber kein Urteil an
gen.я не беру на себя смелость судить об этомich maße mir darüber kein Urteil an