Subject | Russian | German |
mid.germ. | бодро двигаться | wusseln |
inf. | бодро держаться | auf Draht sein |
gen. | бодро и весело | frischfröhlich |
gen. | бодро приступать к делу | frisch ans Werk gehen |
gen. | бодро шагать | rüstig ausschreiten |
pomp. | бодро шагать | wacker ausschreiten |
pomp. | бодро шагать | tüchtig ausschreiten |
gen. | бодро шагать | tapfer ausschreiten |
gen. | бодрое лицо | ein frisches Gesicht |
gen. | Бодрое начало – половина выигрыша | Frisch begonnen ist halb gewonnen |
gen. | бодрый голос | eine muntere Stimme |
gen. | бодрый и жизнерадостный | munter und vergnügt |
gen. | бодрый не по годам старик | ein junger Greis |
humor. | бодрый старик | Jubelgreis |
gen. | бодрый старик | ein rüstiger Alter |
gen. | будьте всегда здоровы и бодры! | bleiben Sie immer gesund und munter! |
inf. | быть бодрым | auf dem Damm sein |
gen. | быть бодрым | an Leib und Seele gesund sein |
gen. | быть в бодром настроении | heiteren Mutes sein |
gen. | быть в бодром настроении | frohen Mutes sein |
subl. | быть веселым и бодрым | guter Dinge sein gehoben (Honigwabe) |
inf. | быть всегда здоровым и бодрым | immer auf dem Posten sein |
inf. | быть здоровым и бодрым | gut im Strumpf sein (Slavik_K) |
book. | в бодром настроении | frohen Mutes |
written | в весёлом и бодром настроении | frohgemut (Brücke) |
gen. | в весёлом и бодром настроении | wohlgemut (свидетельствующем об оптимизме) |
gen. | весёлый и бодрый | munter |
inf. | держаться бодро | die Ohren steifhalten |
idiom. | держись бодрей! | Halt die Ohren steif! (Andrey Truhachev) |
gen. | для своего преклонного возраста он ещё очень бодр | für sein hohes Alter ist er noch sehr rüstig |
gen. | Дух бодр, но плоть немощна | der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach (askandy) |
brit. | идти бодрым шагом | steppen (букв. отбивать чечётку) |
gen. | он бодр и в хорошем расположении духа | er ist munter und guter Dinge |
gen. | он в бодром настроении | er ist in munterer Stimmung |
gen. | он всё ещё бодр и весел | er ist noch immer wohlgemut |
gen. | он выглядит бодрым | er sieht rüstig aus |
gen. | он ещё бодр для своего возраста | er ist noch sehr rüstig für sein Alter |
gen. | он кажется бодрым | er scheint munter (zu sein) |
gen. | оркестр играл бодрые мелодии | die Kapelle spielte flotte Weisen |
gen. | принять бодрый вид | sich mit Heiterkeit wappnen |
gen. | "Ротхильда Микат, возраст – лет семьдесят, бывшая учительница, – сказал он, – очень бодрая и с живым умом дама ... да, дама, иначе её и не назовёшь. Со средствами, одета всегда элегантно и так, чтобы бросалось в глаза ... " | Rothilde Mikat, etwa siebzig Jahre, ehemalige Lehrerin, sagte er, eine sehr rüstige und geistig rege Dame.. ja, Dame, ein anderer Ausdruck passt nicht zu ihr. Ziemlich wohlhabend, immer elegant und auffällig gekleidet.. (Weber, "Museumsräuber") |
gen. | сохранить бодрый вид | das frische Aussehen behalten |
gen. | старая, но ещё бодрая и живая дама | eine rüstige alte Dame |
gen. | у него бодрый вид | er schaut munter drein |
gen. | чувствовать себя бодро | munter sein |
gen. | этот ещё бодрый пенсионер охотно помогает соседям | der rüstige Rentner hilft seinen Nachbarn |