DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing бог | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
relig.атрибуты БогаAttributen des Gottes (dolmetscherr)
idiom.Береженого Бог бережётVersichere dich zweimal! (Andrey Truhachev)
idiom.Береженого Бог бережётVorsicht ist besser als Nachsicht (Andrey Truhachev)
idiom.береженого Бог бережётVorsicht ist besser als Nachsicht (Andrey Truhachev)
proverbБереженого Бог бережёт.Besser zweimal messen als einmal vergessen (Andrey Truhachev)
idiom.бережёного Бог бережётDoppelt hält besser (Andrey Truhachev)
proverbбережёного и бог бережётVorsicht ist besser als Nachsicht
dial.Бог в помощь!Huif Gott! (Баварский Barb_Baz)
s.germ.Бог в помощьGrüß Gott (приветствие в Баварии Queerguy)
s.germ.Бог в помощь!Pfiati! (Andrey Truhachev)
inf.бог в помощь!nur zu! (Ремедиос_П)
inf.Бог вестьwer weiß (Andrey Truhachev)
gen.бог весть!Gott weiß!
gen.Бог весть какweiß Gott wie (massana)
inf.Бог весть, что могло бы случитьсяes hätte wer weiß was passieren können (Andrey Truhachev)
myth.бог ветраWindgott (Queerguy)
gen.бог войныKriegsgott
relig.бог врачеванияHeilgott (Andrey Truhachev)
gen.Бог всему судьяGott möge alles richten (Лорина)
gen.Бог всяческихGott von allem und jedem (AlexandraM)
myth.бог громаDonnergott
myth., clas.ant.бог, дарующий дождьPluvius (одно из имен Юпитера)
rel., christ.Бог домостроительно промышляет о миреGott kümmert sich um die Welt wie ein Haushälter (AlexandraM)
inf.Бог его знаетwer weiß (Andrey Truhachev)
gen.бог его знает!Gott weiß!
gen.бог ему судья!Gott möge ihn richten!
gen.бог знает!Gott weiß!
gen.Бог знает какweiß Gott wie (massana)
gen.бог знает, почемуwarum auch immer (Ремедиос_П)
inf.бог знает сколько разwer weiß wie oft
gen.бог изобилияGott des Überflusses (Alex Krayevsky)
myth.бог любвиLiebesgott
inf.Бог мой!Ach du heiliger Strohsack! (yo-york)
inf.бог ты мой!großer Gott!
myth.бог морейMeergott
rel., christ.Бог нас не оставитGott wird uns nicht verlassen (Andrey Truhachev)
rel., christ.Бог не оставит насGott wird uns nicht verlassen (Andrey Truhachev)
gen.Бог не Тимошка, видит немножкоGott weiß alles, Gott sieht alles, Gott hört alles (Dominator_Salvator)
greek.lang., myth.бог огняFeuergott
rel., christ.Бог ОтецGottvater (Andrey Truhachev)
relig.без артикля бог-отецGöttvater
relig.бог-отецGottvater
rel., christ.Бог отметил его даром чудотворенияer ist von Gott durch die Gabe, Wunder zu wirken, erhoben (AlexandraM)
gen.бог плодородияFruchtbarkeitsgott (Alex Krayevsky)
reg.usg.бог помочь! устар.grüß dich, euch, Sie Gott!
poeticБог помочь вам, друзья мои, В заботах жизни, царской службы, И на пирах разгульной дружбы, И в сладких таинствах любви!Gott schütz euch, Freunde, allezeit vor Kummer, auch im Dienst des Zaren, bei frohen Festen und Gefahren, wenn ihr geheimer Lieb euch freut! (EVA-T)
relig.бог посылает нам испытаниеGott erlegt uns eine Prüfung (OLGA P.)
rel., christ.Бог предвидел агнцаGott sorgte mit einem Widder vor (Исаак, прообраз Христа maxkuzmin)
rel., christ.Бог промышляет о насGott kümmert sich um uns (AlexandraM)
inf.бог с ним!egal! (Issle)
inf.бог с ним!pfeif drauf! (Issle)
rel., christ.Бог-СловоGott-Logos (AlexandraM)
myth.бог СолнцаSonnengott
myth., clas.ant.бог СолнцаSol
relig.бог-сынGottessohn
relig.Бог-ТворецSchöpfer (Andrey Truhachev)
saying.Бог-то бог, да сам не будь плохHilf dir selbst, so hilft dir Gott (Alexandra Tolmatschowa)
gen.Бог-Троицаdreieiniger Gott (AlexandraM)
idiom.Бог троицу любитder Dritte im Bunde (немецкая фраза из стихотворения Шиллера "Порука" стала крылатой. Но в русском она крылатой не стала: "И с просьбою к вам обращается он: На диво грядущим столетьям В союз ваш принять его третьим". Наиболее близким эквивалентом мне кажется "Бог троицу любит" Queerguy)
proverbБог троицу любитaller guten Dinge sind drei
inf.бог ты мой!Au Backe! (Andrey Truhachev)
avunc.бог ты мой!heiliges Kanonenrohr!
inf.бог ты мой!ach, du lieber Himmel!
inf.бог ты мой!du liebe Zeit!
inf.бог ты мой!lieber Himmel!
rel., christ.Бог услышал молитву мальчикаGott erhörte das Gebet des Knaben (AlexandraM)
relig.Бога радиum Gotteswillen (Andrey Truhachev)
relig.Бога радиum Himmels willen! (Andrey Truhachev)
relig.Бога радиum Gottes willen (Um Gottes Willen, sei bitte nett zu ihm. Andrey Truhachev)
myth.боги домашнего очагаHausgötter
myth.боги Олимпаdie Götter des Olymp (Andrey Truhachev)
greek.lang., myth.боги подземного мираchtonische Götter
idiom.Богом благословенный союзim Himmel gestiftete Ehe (Andrey Truhachev)
idiom.Богом благословенный союзHochzeit im Himmel (Andrey Truhachev)
gen.Богом данныйbegnadeter (талант solo45)
inf.богом забытое местоPampa (Andrey Truhachev)
rel., christ.Богу было угодноGott beliebte es (AlexandraM)
saying.Бодливой корове бог рог не даёт / не далBöse Kühe haben krumme Hörner (Alexandra Tolmatschowa)
bible.term.в Бога богатетьreich in Bezug auf Gott zu sein (Luk 12:21 askandy)
rel., christ.в Богеbei Gott (AlexandraM)
sl., teen.в режиме богаim Gommemode (CooperAgent)
gen.в уповании на Богаim Vertrauen auf Gott
relig.вера в богаVertrauen in Gott (Лорина)
gen.вера в богаGottvertrauen (Модест Мстиславович Рамульский)
gen.верить в БогаGott bekennen
gen.верить в богаan Gott glauben
relig.Верховная Личность БогаHöchste Persönlichkeit Gottes (Sebas)
gen.верящий в Богаgottgläubig
gen.взывать к богуGott anbeten
gen.взывать к Богуzu Gott rufen (AlexandraM)
gen.взывать к богуden Namen Gottes anrufen
gen.видит бог!bei Gott!
gen.да видит бог!dem Herrn sei's geklagt!
gen.вне Богаaußerhalb Gottes (AlexandraM)
rel., christ.воззвать к Богуzu Gott rufen (AlexandraM)
bible.term.возлюбленному Своему Бог даёт во снеGott gibt's den Seinen im Schlaf (из псалма 126. Бог заботится о тех, кого любит (как любящий Отец) maxkuzmin)
gen.вознести молитвы к богуStoßgebete gen Himmel schicken (Vas Kusiv)
avunc.возомнить о себе бог весть чтоsich eine Stange einbilden
gen.восстать против богаgegen Gott aufbegehren
gen.восхвалять БогаGott preisen (AlexandraM)
gen.вот и слава богу!gut so! (Ремедиос_П)
gen.всемилостивый богAllerbarmer
gen.всемогущий богder allmächtige Gott
gen.всемогущий богAllmächtige
rel., christ.Всесвятый и Всеблагий Богder Allerheiligste und Allgute Gott (AlexandraM)
myth.гибель боговGötterdämmerung
inf.Господи! Ради Бога!um Gotteswillen (Marein)
rel., christ.Господь БогHerr Gott (Лорина)
gen.Господь БогHerrgott
cleric.Господь Бог да помилует и спасёт нас, яко благ и человеколюбецMöge Gott der Herr sich unserer erbarmen und uns erretten, denn er ist gütig und menschenliebend (AlexandraM)
gen."Господь Бог изощрён, но не злонамерен"Raffiniert ist der Herrgott, aber boshaft ist er nicht (Высказывание А.Эйнштейна; оно высечено на камине в Институте математики и теоретической физики в Принстоне (США) ileen)
rel., christ.Господь Бог нашder Herr, unser Gott (AlexandraM)
relig.грешить перед Богомgegen Gott sündigen (Andrey Truhachev)
relig.грешить против Богаgegen Gott sündigen (Andrey Truhachev)
gen.да поможет мне бог!Gott stehe mir bei!
gen.да поможет мне бог!Gott steh mir bei!
gen.Да поможет мне Бог!so wahr mir Gott helfe (gerlinda)
relig.Да поможет нам Бог!Möge Gott uns beistehen (Andrey Truhachev)
relig.Да поможет нам Господь Бог!Möge Gott uns beistehen! (Andrey Truhachev)
relig.да простит меня БогGott möge mir verzeihen (OLGA P.)
rel., christ.Дай БогGott gebe, dass (AlexandraM)
gen.дай бог памятиum nicht zu lügen
relig.данный Богомgottgegeben (Andrey Truhachev)
relig.данный Богомvon Gott gegeben (Andrey Truhachev)
relig.данный от Богаgottgegeben (Andrey Truhachev)
relig.данный от Богаvon Gott gegeben (Andrey Truhachev)
greek.lang., myth.дарованный богамиcharismatisch
relig.дарованный Богомgottgegeben (Andrey Truhachev)
relig.дарованный Богомvon Gott geschenkt (Andrey Truhachev)
relig.дарованный Богомvon Gott gegeben (Andrey Truhachev)
gen.даст Богso Gott will (AlexandraM)
proverbДаст Бог день, даст Бог пищуKommt Zeit, kommt rat (lanaveta82)
rel., christ.дать добрый ответ перед БогомGott gute Rechenschaft geben (AlexandraM)
rel., christ.дела, соделанные в БогеWerke, die in Gott gewirkt sind (AlexandraM)
rel., christ.дела, соделанные в БогеTaten, die in Gott vollbracht sind (AlexandraM)
rel., christ.дела, соделанные в БогеWerke, die in Gott getan sind (AlexandraM)
gen.день прошёл-​ ​и слава БогуGott sei Dank (AlexandraM)
gen.день прошёл-​ ​и слава Богуwir haben diesen Tag durchgestanden (AlexandraM)
gen.для Бога нет ничего невозможногоBei Gott ist kein Ding unmöglich (maxkuzmin)
relig.доказательства существования БогаBeweise für die Existenz Gottes (dolmetscherr)
myth.домашние богиFamiliengötter
gen.его бог обиделer ist von Gott verlassen
relig.единый богder alleine Gott
gen.езжай с Богом!Gott sei mit Dir! (Andrey Truhachev)
gen.ей богу!bei Gott!
inf.ей богуso wahr ich lebe!
gen.ей-богу!bei Gott!
gen.если бы бога не существовало, его следовало бы выдуматьGäbe es Gott nicht, so müsste man ihn erfinden
rel., christ.живой Богder lebendige Gott (Matthäus 16,16 AlexandraM)
gen."Живый в помощи Вышняго, в крове Бога Небеснаго водворится" ... Пс.90s.g. "Lebende Hilfe" (соответствующий немецкий текст (Пс.91): "Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt"... А "Живые помоЧи" – это сленг служащих в алтаре Посторонним В.)
avunc.забытый богомgottvergessen
avunc.забытый богомgottverlassen
inf.забытый богомgottverlassen (по сравнению с verlassen выражает большую степень заброшенности)
gen.зайдите к нам перекусить чем бог послалKommen Sie auf ein Butterbrötchen zu uns. (Vas Kusiv)
gen.зайдите к нам перекусить чем бог послалkommen Sie doch auf einen Teller Suppe zu uns!
gen.замысел Бога о миреPlan Gottes für die Welt (AlexandraM)
inf.Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибётGefährlich wird es, wenn die Dummen fleißig werden. (Queerguy)
inf.здесь творится бог знает чтоes geht hier kunterbunt zu
gen.зрелище богов!das ist ein Anblick für Götter
ironic.зрелище для боговein Bild für Götter
cinemaи Бог создал женщинуund immer lockt das Weib (фильм Роже Вадима 1956 года mirelamoru)
s.germ.иди с богом!Gott sei dein Geleiter!
inf.избави бог!Gott bewahre
gen.избави бог!Gott bewahre!
gen.Избави бог и нас от этаких судейSchütz' Gott vor einem Richter uns, der diesem gleicht!
gen.избави нас бог от этого!Gott bewahre uns davor!
gen.изображение богаGötterbild
gen.исходящие от Самого Богаderen Quelle Gott Selbst ist (AlexandraM)
gen.к Богуgen Himmel
relig.как бог велелgottgefällig (ВВладимир)
inf.как Бог на душу положитauf gut Glück
inf.как Бог на душу положитnach Gutdünken (Andrey Truhachev)
gen.как Бог на душу положитwie es einem gerade einfällt. Ganz nach Belieben
gen.как Бог на душу положитnach Lust und Laune (Vonbuffon)
inf.как Бог на душу положитaufs Geratewohl
inf.как Бог на душу положитfrei nach Schnauze (Andrey Truhachev)
gen.как Бог на душу положитwie einem der Schnabel gewachsen ist (обычно о речи; из пословицы "Jeder Vogel singt, wie ihm der Schnabel gewachsen ist" Abete)
gen.как он может жить в этом забытом богом городишке!wie kann er in diesem gottverlassenen Städtchen leben!
gen.Кесарево кесарю, а божие богуso gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist
gen.Кесарево кесарю, а божие богу воздатьso gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist
gen.Кесарево кесарю, а божие богу отдатьso gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist
relig.кесарю кесарево, богу боговоDem Kaiser was Kaisers, Gott was Gottes ist (germanist)
gen.клянусь богом!bei des Heilands Wunden!
gen.клянусь богом!bei Gott!
gen.клясться Богомbei Gott schwören (Andrey Truhachev)
gen.клясться именем богаbei Gott schwören (Andrey Truhachev)
gen.коли угодно богуso Gott will
proverbкто рано встаёт, тому Бог даётMorgenstunde hat Gold im Munde (Andrey Truhachev)
proverbкто рано встаёт, тому Бог даётder frühe Vogel fängt den Wurm. (Andrey Truhachev)
proverbкто рано встаёт, тому Бог подаётMorgenstund hat Gold im Mund (lanaveta82)
gen.лгать как бог на душу положитins Blaue hinein lügen
idiom.лишь Бог ведаетGott allein weiß (Andrey Truhachev)
idiom.лишь одному Богу известноGott allein weiß (Andrey Truhachev)
gen.любимец боговGötterliebling
gen.милосердный бог!grundgütiger Gott!
rel., christ.моли Бога о насbete für uns zu Gott (AlexandraM)
gen.молить богаGott anbeten
gen.молиться Богуzu Gott beten
gen.на Бога надейся, а сам не плошайhilf dir selbst, so hilft dir Gott Sprichwort (askandy)
gen.Над церковью, которая взывает к богу, чтобы выиграть битву ... – над такой церковью можно только смеятьсяeine Kirche, die Gott anruft, um eine Schlacht zu gewinnen ... – über eine solche Kirche kann man nur lachen (Ott, "Haie")
gen.надеяться на богаauf Gott bauen
myth.напиток боговGöttertrank
gen.не бог весть какойetwas ist eher bescheidener Natur (Vas Kusiv)
gen.не бог весть какойNicht gerade umwerfend berauschend. Weiß Got nicht viel. Weiß Gott nicht groß. Gottserbärmlich (Vas Kusiv)
gen.не бог весть сколькоDünn gesät. Weiß Gott nicht viel. Mehr als wenig. (Vas Kusiv)
proverbне боги горшки обжигаютes ist noch kein Meister vom Himmel gefallen (Shmelev Alex)
proverbне боги горшки обжигаютauch nur mit Wasser kochen (мы и сами можем сделать что-либо ничуть не хуже тех "хвалёных" конкурентов: Ich habe mir mal angeschaut, wie die das machen. Die kochen auch nur mit Wasser! redensarten-index.de AntonKonstantinov)
book., uncom.не верующий в бога и не соблюдающий предписаний религииareligiös
book., uncom.не верующий в бога и не соблюдающий предписаний религииirreligiös
gen.не дай бог!Gott erbarm!
inf.не дай бог!gottbehüte!
inf.не дай Бог!Gott behüte! (Andrey Truhachev)
inf.не дай Бог!da sei Gott vor! (Andrey Truhachev)
inf.не дай бог!gottbewahre!
inf.не дай Бог!Gott bewahre! (Andrey Truhachev)
gen.не дай Бог!gottbewahre
gen.не дай бог! боже упаси!gottbehüte
gen.не дай Бог Вам ...Wehe Ihnen, wenn Sie
inf.не дай Бог, если тыwehe, wenn du (Andrey Truhachev)
inf.не дай Бог, если ты это сломаешь!wehe dir, wenn du das kaputt machst! (Andrey Truhachev)
inf.не дай тебе Бог что то сделатьwehe dir! (Andrey Truhachev)
inf.не приведи Богzum Gotterbarmen
gen.Нет бога, кроме Аллаха, и Магомет пророк егоes gibt nur einen einzigen Gott, und Mohammed ist sein Prophet (Koran)
gen.Нет бога, кроме Аллаха, и Магомет пророк егоes gibt nur einen einzigen Allah ist Allah, und Mohammed ist sein Prophet (Koran)
gen.ни бог весть чтоnicht weltbewegend (Agris)
proverbни богу свечка, ни чёрту кочергаweder Fisch noch Fleisch (Andrey Truhachev)
relig.ниспосланный Богомgottgegeben (Andrey Truhachev)
relig.ниспосланный Богомgottgesandt (Andrey Truhachev)
relig.ниспосланный Богомvon Gott gegeben (Andrey Truhachev)
greek.lang., myth.ниспосланный милостью боговcharismatisch
inf.ну и бог с ним!aber sei es drum! (Honigwabe)
inf.обиженный богомein armer Lazarus
gen.образ БогаGottesbild (все, что индивид по опыту считает Богом, что представляет для него высшую ценность)
rel., christ.обратиться к БогуGott suchen (AlexandraM)
relig.обращение Бога к людям как проявление Его любвиZuwendung Gottes zu den Menschen (daydream)
gen.обращение к БогуBekehrung zu Gott (Antoschka)
gen.обращение к БогуAppell an Gott (AlexandraM)
idiom.один Бог ведаетGott allein weiß (Andrey Truhachev)
idiom.один лишь Бог ведаетGott allein weiß (Andrey Truhachev)
gen.одному Богу ведомоGott allein weiß (Sergei Aprelikov)
gen.одному Богу известноGott allein weiß (Sergei Aprelikov)
inf.одному богу известно!das weiß der Himmel!
inf.одному богу известноdas wissen die Götter
gen.одному богу известно!das weiß der liebe Himmel!
gen.одному Богу подобает славаallein Gott gebührt Ruhm (maxkuzmin)
inf.одному богу это известноdas wissen die Götter
myth.Олимпийские богиdie Olympischen Götter (Andrey Truhachev)
myth.Олимпийские богиOlympische Götter (Andrey Truhachev)
myth.Олимпийские богиOlympier (Andrey Truhachev)
myth.Олимпийские богиdie Götter des Olymp (Andrey Truhachev)
gen.Олимпийские богиdie Götter des Olymps
inf.он вот-вот Богу душу отдастer liegt in den letzten Zügen
gen.он врач от Богаer ist zum Arzt wie geschaffen
gen.он говорит как бог на душу положитer redet wie es ihm ins Maul kommt
gen.он идёт бог знает кудаer geht Gott weiß wohin
gen.он не бог весть чтоes ist nicht weit her mit ihm
gen.он ропщет на богаer hadert mit Gott
gen.он ропщет на богаer rechtet mit Gott
gen.он тоже не богer ist auch nur ein Mensch
gen.они возблагодарили богаsie danksagten Gott
gen.от Богаbegnadet (z.B. Er war ein begnadeter Musiker. Vas Kusiv)
relig.от богаgottgefällig (ВВладимир)
gen.от Богаbegnade (z.B. Er war ein begnadeter Musiker. Vas Kusiv)
gen.от Богаwie geschaffen (zum Dat wie geschaffen – создан кем-то, дар от Бога Shmelev Alex)
gen.отдавать на служение БогуGott zu Dienste stellen (AlexandraM)
gen.отдать богу душуins Gras beißen (Vas Kusiv)
inf.отдать богу душуalle viere von sich strecken
gen.отдать богу душуDran glauben müssen (Vas Kusiv)
gen.отдать богу душуhops gehen (Vas Kusiv)
gen.отдать богу душуdie Seele hingeben
gen.отдать богу душуdie Seele aushauchen
gen.отрицать существование богаdas Dasein Gottes leugnen
gen.отрицающий существование богаatheistisch (исходя из научного мировоззрения)
rel., christ.отступить от Богаsich von Gott abwenden (AlexandraM)
gen.памятование о БогеGottesgedenken (AlexandraM)
gen.память о БогеGedenken an Gott (AlexandraM)
bible.term.первая женщина, созданная Богомerste von Gott geschaffene Frau (Andrey Truhachev)
rel., christ.печаль по БогуSehnsucht nach Gott (AlexandraM)
gen.по Библии, бог сначала сотворил мужчину, а потом женщинуnach der Bibel hat Gott zuerst den Mann, dann die Frau erschaffen
rel., christ.по Богуauf Gott hin (AlexandraM)
rel., christ.покинутость БогомGottverlassenheit (Andrey Truhachev)
relig.поклоняться богамGötter anbeten (Andrey Truhachev)
fig.поклоняться чужим богамsich fremden Göttern zuwenden
relig.покорность БогуGottergebenheit (massana)
gen.помилуй его бог!gnade ihm Gott!
gen.Помилуй тебя Бог!Gnade dir Gott! (Sayonar)
relig.порядок, установленный Богомeine gottgewollte Ordnung (Andrey Truhachev)
relig.посланный Богомvon Gott entsandt (Andrey Truhachev)
relig.посланный Богомgottgesandt (Andrey Truhachev)
relig.посланный Богомvon Gott gesandt (Andrey Truhachev)
greek.lang., myth.праздник в честь бога ВакхаDionysosfest
greek.lang., myth.праздник в честь бога ВакхаDionysien
greek.lang., myth.праздник в честь бога ДионисаDionysosfest
greek.lang., myth.праздник в честь бога ДионисаDionysien
rel., christ.предоставляя Богу возможность промыслительного действияGott wirken zu lassen (AlexandraM)
rel., christ.Преображение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса ХристаFest der Verklärung (Andrey Truhachev)
rel., christ.Преображение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христаdie Verklärung Jesu (Andrey Truhachev)
rel., christ.Преображение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса ХристаVerklärung des Herrn (Andrey Truhachev)
relig.престол БогаGottesthron (Лорина)
gen.приводить к вере в Богаzum Glauben an Gott bringen (AlexandraM)
gen.признавать богаGott bekennen
gen.признавать существование БогаGott bekennen
rel., christ.прийти к Богуzu Gott kommen (Andrey Truhachev)
hist.принесение людей в жертву богамMenschenopfer
hist.принесение человека в жертву богамMenschenopfer
rel., christ.приходить к Богуzu Gott kommen (Andrey Truhachev)
gen.против глупости бессильны даже богиmit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens Schiller
gen.ради бога!um Christi willen!
inf.ради бога!von mir aus!
inf.ради бога!um Himmels willen!
relig.ради Богаum Gotteswillen (Andrey Truhachev)
inf.ради бога!nur zu! (Ремедиос_П)
inf.ради бога!um alles in der Welt! (возглас возмущения, нетерпения)
gen.ради бога!um Gottes willen!
gen.ради бога!um des Himmels willen!
gen.ради богаin Gottes Namen
gen.решать что-либо как бог на душу положитetwas nach seinem eigenen Gutdünken entscheiden
gen.решать что-либо как бог на душу положитetwas nach seinem Gutdünken entscheiden
gen.рог бога морейMuschelhorn
gen.роптать на богаmit Gott rechten
mining.ручная таль для завода "Боге, Кастен и сын"Zughub der Maschinenfabrik Boge, Kasten & Sohn (ФРГ)
gen.с богом!ade
s.germ.с Богом!Pfiati! (Abschiedsgruß = Gott behüte dich! Andrey Truhachev)
gen.с богом!in Gottes Namen!
austrianс Богом формула прощанияPfüati (Bedrin)
gen.с богом!Gott befohlen!
dial., inf.с богом!adjüs
gen.с богом!mit Gott.!
obs., pomp.с богом! прощайте!Gott befohlen!
Игорь Мигс нами Бог!Gott mit uns (Девиз, изображавшийся на гербе Германской империи. Выбит, в частности, на пряжке солдатского ремня. – wiki)
Игорь Мигс нами БогGott mit uns (Девиз, изображавшийся на гербе Германской империи. Выбит, в частности, на пряжке солдатского ремня. – wiki)
rel., christ.святость Богаdie Heiligkeit Gottes (Andrey Truhachev)
gen.слава богу!Preis sei Gott
gen.слава богу!Gott sei's gedankt!
gen.слава богуGott sei gedankt (Ремедиос_П)
lat.слава богу!Deo gratias
humor.слава богу!dem Herrgott sei es getrommelt und gepfiffen!
gen.слава богуerfreulicherweise
avunc.слава богу!Gott sei's getrommelt und gepfiffen!
gen.слава богу!Gott sei Lob und Dank!
gen.слава богуgottlob
gen.слава богу!Gott sei Dank!
gen.слава богу, моей старухи нет!Gott sei Dank ist meine Olle nicht da!
gen.слава богу, моей старухи нет!Gott sei Dank ist meine Alte nicht da!
rel., christ.Слава в вышних БогуEhre sei Gott in der Höhe (SKY)
rel., christ.Слава в вышних Богу, и на земле мир, в человецех благоволениеEhre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden und den Menschen ein Wohlgefallen (Martin Luther Alexander Oshis)
gen.славить БогаGott preisen (AlexandraM)
gen.славу богу!gottlob!
relig.согрешить против Богаgegen Gott sündigen (Andrey Truhachev)
gen.суди его бог!Gott möge ihn richten!
myth.сумерки боговGötterdämmerung
relig.так угодно Господу Богуdas ist von Gott gewollt (Andrey Truhachev)
gen.Твои слова да Богу в уши!dein Wort in Gottes Gehörgang!
inf.Твои слова-да богу в уши!dein Wort in Gottes Ohr!
sociol.теология мёртвого богаTheologie des toten Gottes
gen.толковать что-либо как бог на душу положитetwas nach seinem eigenen Gutdünken auslegen
gen.толковать что-либо как бог на душу положитetwas nach seinem Gutdünken auslegen
cleric.Триединый Богdreieinige Gott (maxkuzmin)
gen.угодить БогуGott gefallen (Hastia)
rel., christ.угодно БогуGott hat es beliebt (AlexandraM)
relig.угодный богуgottgefällig (ВВладимир)
gen.угодный богуgottgewollt
gen.упаси бог!das wolle Gott verhüten
relig.упование на БогаGottvertrauen (Andrey Truhachev)
gen.упование на БогаGottesvertrauen (massana)
relig.уповать на Богаauf den Herrn vertrauen (Andrey Truhachev)
relig.уповать на Богаauf den Herrn hoffen (Andrey Truhachev)
gen.уповая на Богаim Vertrauen auf Gott
rel., christ.уподобление Богу в добродетелиVerähnlichung mit Gott im Tun des Guten (AlexandraM)
relig.установленный Богомgottgewollt (Andrey Truhachev)
relig.установленный Богом порядокeine gottgewollte Ordnung (Andrey Truhachev)
relig.учение о богеGotteslehre (dolmetscherr)
humor.хвала богу!dem Herrgott sei es getrommelt und gepfiffen!
proverb, brew.Хмель да ячмень дай Бог нам каждый деньHopfen und Malz Gott erhalt's
phys.частица БогаGottesteilchen (бозон Хиггса Sergei Aprelikov)
idiom.Человек предполагает, а Бог располагаетErstens kommt es anders, zweitens als man denkt! (Abete)
proverbЧеловек предполагает, а Бог располагаетder Mensch denkt, Gott lenkt. (Novoross)
gen.Человек предполагает, а Бог располагаетder Mensch denkt – Gott lenkt. (Abete)
gen.что бог послалich bitte mit dem Gebotenen vorlieb zu nehmen. Was ich hab, geb ich gern. (Vas Kusiv)
rel., christ.чуждый БогаGott fremd (AlexandraM)
humor.это же не бог весть сколько продлитсяdas dauert keine Leipziger Messe
gen.это ни богу свечка ни чёрту кочергаdas ist nicht gehauen und nicht gestochen
inf.это одному богу известноdas weiß der liebe Himmel
pomp.это одному богу известноdas steht in den Sternen geschrieben
gen.это одному богу известноdas steht in den Sternen geschrieben (Lauburu)
humor.это сам бог велелdas ist von Gott gewollt
gen.я, видит бог, не мелоченich bin, weiß Gott, nicht kleinlich
gen.я говорил ему уже это бог знает сколько разich habe es ihm schon wer weiß wie oft gesagt
Игорь Мигяко с нами Бог!Gott mit uns