Subject | Russian | German |
ironic. | актёр, бьющий на эффект | Kulissenreißer |
gen. | бить баклуши | faulenzen |
gen. | бить баклуши | braten |
gen. | бить баклуши | auf der Bärenhatz liegen |
gen. | бить баклуши | dem lieben Gott die Tage stehlen |
gen. | бить баклуши | dem Herrgott den Tag stehlen |
gen. | бить баклуши | dammeln |
gen. | бить баклуши | Däumchen drehen (Vas Kusiv) |
gen. | бить баклуши | auf der faulen Haut liegen (Vas Kusiv) |
fig. | бить баклуши | auf dem Rücken liegen |
obs., ironic. | бить баклуши | das Junkernhandwerk treiben |
gen. | бить баклуши | auf der Bärenhaut liegen |
sl., teen. | бить баклуши | gammeln (Vas Kusiv) |
idiom. | бить баклуши | Löcher in die Luft starren gucken (Somad) |
idiom. | бить баклуши | dasitzen und Däumchen drehen (Andrey Truhachev) |
swiss. | бить баклуши | lärbschen |
inf. | бить баклуши | herumlümmeln |
inf. | бить баклуши | rumgammeln (Andrey Truhachev) |
inf. | бить баклуши | Däumchen drehen |
inf. | бить баклуши | herumfaulenzen |
gen. | бить баклуши | sich umhertreiben |
gen. | бить баклуши | sich auf die Bärenhatz legen |
gen. | бить баклуши | seine Zeit mit Nichts tun verbringen |
sl., teen. | бить баклуши | rumeiern (Mein_Name_ist_Hase) |
footb. | бить без остановки | Flugball (с лёту) |
box. | бить без подготовки | ansatzlos schlagen |
box. | бить боковым ударом | einen Seitenhaken schlagen |
gen. | бить в барабан | die Trommel rühren |
gen. | бить в барабан | die Trommel schlagen |
gen. | бить в барабан | trommeln |
sport. | бить в блок | den Block anschmettern |
box. | бить в голову | zum Kopf schlagen |
gen. | бить в гонг | gongen |
gen. | бить в колокола по покойнику | einen Toten ausläuten |
gen. | бить в ладоши | in die Hände klatschen |
gen. | бить в литавры | die Pauke schlagen |
gen. | бить в литавры | die Becken schlagen |
gen. | бить в литавры | pauken |
gen. | бить в набат | die Sturmglocke läuten |
fig. | бить в набат | Feuer läuten |
fig. | бить в набат | Sturm läuten |
fig. | бить в набат | Alarm schlagen (aell) |
gen. | бить в набат | Feuerlärm blasen |
gen. | бить в набат | Alarm läuten |
sport. | бить в перекладину | an die Latte schießen |
box. | бить в солнечное сплетение | auf Magengrube schlagen |
box. | бить в солнечное сплетение | auf Solarplexus schlagen |
gen. | бить в спину холодным оружием | meucheln (Часто применяется в ролевых компьютерных играх для классов персонажей вроде вор или разбойник, то же самое,что backstab в англйиском s5aiaman) |
gen. | бить в спину холодным оружием | meucheln (s5aiaman) |
sport. | бить в "стенку" | in die Mauer schießen |
box. | бить в туловище | zum Körper schlagen |
sport. | бить в угол ворот | in die Torecke schießen |
box. | бить в челюсть | zum Kinn schlagen |
sport. | бить внутренней стороной стопы | mit der Innenseite des Fußes schießen |
sport. | бить внутренней частью подъёма | mit dem Innenrist stoßen |
sport. | бить внутренней частью подъёма | mit dem Innenrist schießen |
idiom. | бить во все колокола | Alarm schlagen (Somad) |
footb. | бить вперёд | vorwärtsstossen |
voll. | бить выше блока | über den Block schmettern |
voll. | бить выше блока | über den Block schlagen |
sport. | бить выше ворот | über die Latte schießen |
sport. | бить выше ворот | über das Tor schießen |
gen. | бить гарпуном | harpunieren (рыбу) |
sport. | бить головой | mit dem Kop stoßen |
sport. | бить головой | köpfen |
sport. | бить головой | köpfeln |
footb. | бить головой в прыжке | kőpfeln im Sprung |
footb. | бить головой в прыжке | kőpfen im Sprung |
footb. | бить головой в сторону | seitwärts köpfeln |
footb. | бить головой в сторону | seitwärts köpfen |
footb. | бить головой назад | rückwärts köpfeln |
footb. | бить головой назад | rückwärts köpfen |
law | бить до рукам | ein Geschäft durch Handschlag abschließen |
gen. | бить долотом | stufen |
gen. | бить друг друга | aufeinander losschlagen |
inf. | бить дубинкой | knüppeln |
inf. | бить дубиной | knüppeln |
gen. | бить дуплетом | billardieren (бильярд) |
fig. | бить кого-либо его же собственным оружием | jemanden mit seinen eigenen Waffen schlagen |
equest.sp. | бить задом | buckeln (marinik) |
sport. | бить задом | ausschlagen |
sport. | бить из любого положения | aus allen Lagen schießen |
sport. | бить из любого положения | aus allen Lagen schlagen |
footb. | бить из острого угла | aus einem spitzen Winkel schiessen |
ichtyol. | бить икру | laichen |
gen. | бить камни | Steine hauen |
gen. | бить карту | eine Karte übertrumpfen (тж. перен.) |
gen. | бить карту | eine Karte schlagen (тж. перен.) |
gen. | бить ключом | strudeln |
gen. | бить ключом | entsprudeln |
gen. | бить ключом | hoch hergehen (о жизни Ремедиос_П) |
fig. | бить ключом | durchpulsen (где-то) |
fig. | бить ключом | pulsieren |
gen. | бить ключом | vor Kraft, Energie, Gesundheit u.д. strotzen (Vas Kusiv) |
gen. | бить ключом | aussprudeln |
gen. | бить ключом | vorquellen (о воде) |
gen. | бить ключом | überschäumen (тж. перен.) |
gen. | бить ключом | sprudeln |
gen. | бить ключом | quellen |
gen. | бить ключом | hervorquellen |
gen. | бить ключом | brodeln (также переносный смысл Andrey Truhachev) |
gen. | бить ключом | heraussprudeln |
gen. | бить ключом | vom Leben pulsieren (Vas Kusiv) |
gen. | бить кнутом | knütteln |
gen. | бить кнутом | bestreichen |
gen. | бить кнутом | auspeitschen |
gen. | бить кнутом | peitschen |
gen. | бить кнутом | knuten |
cards | бить козырем | trumpfen |
cards | бить козырем | auftrumpfen |
cards | бить королём | mit dem König stechen |
gen. | бить крыльями | mit den Flügeln wippen |
gen. | бить крыльями | flügeln |
gen. | бить куда попало | blind darauf losschlagen |
gen. | бить кулаками в дверь | mit den Fäusten an die Tür trommeln |
fig. | бить лежачего | auf einen Liegenden eintreten (auf einen Liegenden soll man nicht eintreten Queerguy) |
fig. | бить лежачего | jemandem einen Eselstritt versetzen |
gen. | бить лежащего человека на полу ногами | eintreten (auf jemanden eintreten (der schon am Boden liegt) Alex Krayevsky) |
gen. | бить масло | buttern |
sport. | бить мимо | verschlagen (ворот) |
voll. | бить мимо блока | am Block schlagen |
voll. | бить мимо блока | am Block schmettern |
voll. | бить мимо блока | neben dem Block schmettern |
sport. | бить мимо блока | am Block vorbeischlagen |
voll. | бить мимо блока | neben dem Block schlagen |
fig., inf. | бить мимо ворот | danebentreffen (футбол) |
sport. | бить мимо ворот | das Tor verfehlen |
sport. | бить мимо ворот | vorbeischießen |
footb. | бить мимо ворот | danebenschießen (Andrey Truhachev) |
footb. | бить мимо ворот | vorbeischießen (Andrey Truhachev) |
footb. | бить мимо ворот | verschießen (Andrey Truhachev) |
fig., inf. | бить мимо ворот | danebenschießen (футбол) |
gen. | бить мимо ворот | am Tor vorbeischießen |
sport. | бить мимо цели | vorbeischießen |
footb. | бить мимо цели | verschießen (Andrey Truhachev) |
gen. | бить мимо цели | am Thema vorbeigehen (напр., аргумент, критика, упрек massana) |
cards | бить младшей картой | einen Impass machen |
gen. | бить молотком | hämmern |
weld. | бить молотом | hämmern |
gen. | 2. бить, мучить кого-либо | wichsen (Dr.Karnauchow) |
gen. | бить мясо | Fleisch fletschen (для отбивной котлеты.) |
gen. | бить на популярность | sich volkstümlich geben |
gen. | бить на эффект | nach Effekt haschen |
avunc. | бить на эффект | Eindruck schinden |
gen. | бить на эффект | auf Effekt ausgehen |
inf. | бить наверняка | auf Nummer sicher gehen |
voll. | "бить над блоком" | über dem Block schmettern |
footb. | бить над перекладиной | über die Latte schiessen |
sport. | бить над "стенкой" | über die Mauer schießen |
sport. | бить неточно | unplaziert schießen |
box. | бить ниже пояса | tiefschlagen |
gen. | бить лежащего человека ногами | auf jemanden eintreten der schon am Boden liegt (Alex Krayevsky) |
sport. | бить ногой | treten |
sport. | бить ногой | mit dem Fuß schießen (о лошади) |
sport. | бить носком | mit Fußspitze stoßen |
sport. | бить носком | mit Fußspitze schießen |
sport. | бить одиннадцатиметровый | den Elfer ausführen |
gen. | бить одно яйцо о другое | Eierpecken (пасха YuriDDD) |
footb. | бить остро | scharf schiessen |
gen. | бить острогой | stechen (рыбу) |
gen. | бить острогой | harpunieren (рыбу) |
mil., navy | бить отбой | Zapfenstreich abschlagen (работ) |
mil. | бить отбой | zum Rückzug blasen (тж. перен.) |
box. | бить открытой перчаткой | mit offenem Handschuh schlagen |
gen. | бить кого-либо палкой | jemanden mit dem Stock schlagen |
gen. | бить палкой | Steckern |
sport. | бить пенальти | den Elfer ausführen |
gen. | бить плетью | bestreichen |
gen. | бить плетью | peitschen |
gen. | бить по больному | den wunden Punkt treffen (Antoschka) |
gen. | бить по воде | ins Wasser platschen |
footb. | бить по воротам | aufs Tor schiessen |
inf. | непрерывно бить по воротам | das Tor beknallen (футбол, хоккей) |
sport. | бить по воротам | aufs Tor schießen |
sport. | бить по воротам | ins Tor schlagen |
sport. | бить по воротам | aufs Tor schlagen |
gen. | бить по воротам | auf das Tor schießen |
chess.term. | бить по диагонали | schräg schlagen |
inf. | бить по карману | ein Loch in die Kasse reißen |
gen. | бить по чьему-либо карману | auf jemandes Kosten gehen (q3mi4) |
box. | бить по корпусу | zum Körper schlagen |
fin. | бить по курсу акций | Aktien belasten (Ремедиос_П) |
sport. | бить по мячу | den Ball schlagen (рукой) |
gen. | бить по мячу | den Ball schlagen |
sport. | бить по мячу | den Ball prallen |
gen. | бить по мячу | den Ball schießen (Ин.яз) |
gen. | бить по мячу | den Ball treten (ногой) |
sport. | бить по мячу, делая его недосягаемым для противника | platzieren |
sport. | бить по мячу ногой | kicken |
sport. | бить по мячу ногой | den Ball kicken |
sport. | бить по мячу сверху вниз | den Ball schmettern |
inf. | бить по ногам | holzen (футбол) |
gen. | бить по ногам | klotzen (футбол) |
sport. | бить поверх блока | über den Block schmettern |
sport. | бить поверх блока | über den Block schlagen |
sport. | бить под острым углом | aus spitzem Winkel schießen |
footb. | бить под перекладину | unter die Latte schiessen |
footb. | бить подошвой | mit der Sohle stoßen |
footb. | бить подъёмом | mit dem Spann schießen |
sport. | бить подъёмом | mit dem Spann stoßen |
mil., navy | бить пожарную тревогу | Feueralarm anschlagen |
box. | бить после команды "Стоп!" | nachschlagen |
inf. | бить посуду | Bruch machen |
box. | бить прямым ударом | eine Gerade schlagen |
sport. | бить пяткой | mit der Ferse stoßen |
sport. | бить пяткой | mit der Ferse schießen |
gen. | бить рекорд | einen Rekord brechen (Гевар) |
polit. | бить рекорды | Rekorde aufstellen (Andrey Truhachev) |
crim.law. | бить кого-либо руками | nach jemandem schlagen (Fesh de Jour) |
sport. | бить с лета | aus dem Flüge schießen (по мячу) |
gen. | употр. тк. в inf бить с лета | flugballspielen (теннис) |
sport. | бить с лёта | aus der Luft schießen |
sport. | бить с лёта | volley spielen |
sport. | бить с лёта | schießen volley |
sport. | бить по мячу с лёта | aus dem Fluge schießen |
footb. | бить с лёту | Flugball schiessen |
footb. | бить с лёту | aus dem Fluge schiessen |
sport. | бить с места | aus dem Stand schießen |
sport. | бить с обеих ног | beidfüßig spielen (können) |
sport. | бить с обеих ног | beidfüßig schießen (können) |
sport. | бить с обеих рук | wechselhändig schlagen (können) |
sport. | бить с обеих рук | beidhändig schlagen (können) |
footb. | бить с разбега | aus dem' Anlauf stossen |
gen. | бить себя в грудь | sich an die Brust schlagen (тж. перен.) |
gen. | бить себя в грудь | sich auf die Brust schlagen (уверяя в чём-либо) |
gen. | бить себя в грудь | sich vor die Brust schlagen (уверяя в чём-либо) |
box. | бить серией ударов | eine Serie schlagen |
mil., navy | бить склянки | Glasen schlagen |
nautic. | бить склянки | glasen |
textile | бить скот | metzeln |
gen. | бить струёй | herausschießen |
gen. | бить тревогу | Lärm schlagen |
fig., inf. | бить тревогу | Alarm schlagen |
gen. | бить тревогу | Alarm schlagen (тж. перен.) |
sport. | бить угловой | eine Ecke schlagen |
sport. | бить угловой | eine Ecke ausführen |
box. | бить ударом снизу | einen Aufwärtshaken schlagen |
chess.term. | бить фигуру | eine Figur schlagen |
gen. | бить фонтаном | quellen |
gen. | бить хвостом | mit dem Schwänze schnippen |
sport. | бить хвостом | Schweif schlagen (о лошади) |
sport. | бить штрафной удар | einen direkten Freistoß schießen |
sport. | бить штрафной удар | einen direkten Freistoß ausführen |
gen. | бить щебень | Steine klopfen |
gen. | биться в истерике | einen hysterischen Anfall haben |
fig. | биться головой | sich den Kopf einschlagen (an D AlexandraM) |
fig. | биться головой | sich den Kopf einschlagen (AlexandraM) |
gen. | биться головой об стенку | den Kopf gegen die Wand schlagen (paseal) |
gen. | биться головой об стенку | mit dem Kopf gegen die Wand laufen |
gen. | биться грудь с грудью | Brust an Brust kämpfen |
gen. | биться до конца | durchkämpfen |
gen. | биться на рапирах до потери боеспособности | bis zur Abfuhr kämpfen |
sport. | биться за победу | mit jemandem um den Sieg kämpfen (Andrey Truhachev) |
gen. | биться за победу | um den Sieg ringen |
avunc. | биться как рыба об лёд | sich abrackern |
gen. | биться как рыба об лёд | sich abmühen wie der Fisch auf dem Trocknen |
nautic. | биться на ветру | killen |
obs. | биться на штыках | bajonettieren |
gen. | биться на эспадронах | mit dem Schläger fechten |
gen. | биться над неблагодарной работой | sich mit einer undankbaren Arbeit abmühen |
shipb. | биться о | anschlagen |
pomp. | биться о берег | aufbranden (о море) |
law | биться об заклад | eine Wette eingehen |
inf. | биться об заклад | backen |
gen. | биться об заклад | wetten |
gen. | биться с поднятым забралом | mit offenem Visier kämpfen |
inf. | биться с какой-либо работой | an einer Arbeit würgen |
sport. | боксёр, который одинаково сильно бьёт с обеих рук | beidhändiger Boxer |
inf. | бьюсь об заклад | ich gehe jede Wette ein |
gen. | бьюсь об заклад | ich wette darauf |
gen. | бьют в гонг | es gongt |
gen. | Бьют по мешку, а подразумевают осла | Den Sack schlägt man, den Esel meint man |
gen. | бьющая вверх вода | steigendes Wässer (фонтаны) |
gen. | бьющая нога | Stoßbein (футбол) |
footb. | бьющая нога | Spielbein |
sport. | бьющая нога | Schußbein |
box. | бьющая поверхность кулака | Schlagfläche |
sport. | бьющая рука | Schlaghand |
sport. | бьющая сторона клюшки | Schlagfläche des Stockes |
sport. | бьющая сторона клюшки | Schlagfläche des Schlägers |
gen. | бьющая через край энергия | überbordende Energie (Abete) |
sport. | бьющаяся мишень | zerbrechliche Scheibe |
publ.util. | бьющее пламя | anschlagende Flamme |
gen. | бьющее через край веселье | sprudelnde Heiterkeit |
tech. | бьющий все рекорды | rekordverdächtig (Io82) |
chem. | бьющий ключ | Sprudel |
gen. | бьющий ключ | Sprudelquelle |
gen. | бьющий крыльями | flügelschlagend |
gen. | бьющий на дешёвый успех | Kathederheld |
gen. | бьющий на эффект | dramatisch (Евгения Ефимова) |
gen. | бьющий на эффект | ostentiös |
gen. | бьющий по самооценке | einschüchternd (Ремедиос_П) |
water.suppl. | бьющий родник | Springquelle |
gen. | бьющий родник | ein sprudelnder Quell |
fig. | бьющий через край | sprudelnd |
gen. | бьющийся об заклад | Wetter |
gen. | бьёт восемь | es schlägt acht (часов) |
gen. | бьёт полночь | es schlägt Mitternacht |
mil. | бьётся задком | sackt (anoctopus) |
gen. | в этом произведении ключом бьёт остроумие | dieses Werk sprüht von Witz |
gen. | вода бьёт из земли | das Wasser quillt aus der Erde |
gen. | вода бьёт через отверстие | das Wasser schießt durch die Öffnung durch |
mil., navy | волны бьют о борт судна | die See läuft dwars |
pomp. | волны бьются о берег | die Wellen peitschen den Strand |
gen. | волны бьются о скалу | die See arbeitet am Felsen |
gen. | волны бьются о скалы | das Meer brandet an die Felsen |
proverb | где бьют колокола совести | wem das Gewissen schlägt (Iryna Tuerk) |
inf. | довольно бить баклуши! | genug gefaulenzt! (Andrey Truhachev) |
avunc. | его давно не били | ihm juckt das Fell |
gen. | его сердце билось всё чаще | sein Herz schlug immer hastiger |
pomp. | его сердце перестало биться | sein Herz hat ausgeschlagen |
gen. | его сердце сильно билось | das Herz schlug ihm bis zum Halse herauf |
gen. | его сердце сильно билось | das Herz schlug ihm bis zum Hals herauf |
gen. | её сердце бьётся от радостного волнения | ihr Herz klopft vor freudiger Aufregung |
gen. | жизнь в этом городе бьёт ключом | in dieser Stadtpulsiert das Leben |
gen. | заставлять сердце биться сильнее | das Herz höher schlagen lassen (Настя Какуша) |
gen. | заставлять сердце биться чаще от какого-либо сильного чувства, чаще всего положительного, напр., от любви, приятного возбуждения и т.д. | jemandes Herz höher schlagen lassen (iPhone App lässt die Herzen der Weltraumfans höher schlagen Анастасия Фоммм) |
textile | золотая бить | Goldlahn |
gen. | и придёт же такое в голову – бить чужих детей! | was ihm einfällt, fremde Kinder zu hauen! |
sport. | игрок, бьющий преимущественно одной ногой | einbeiniger Spieler |
sport. | игрок, бьющий с обеих ног | zweibeiniger Spieler |
sport. | игрок, бьющий с одной ноги | einbeiniger Spieler |
gen. | из земли бьёт ключ | eine Quelle dringt aus der Erde heraus |
gen. | из скалы бьёт источник | die Quelle sprudelt aus dem Felsen |
gen. | из скалы бьёт ключ | die Quelle sprudelt aus dem Felsen |
geol. | источник, бьющий со дна моря | untermeerische Quelle |
gen. | источник, бьющий со дна моря | eine untermeerische Quelle |
gen. | как раз бьёт восемь | es schlägt eben acht Uhr (часов) |
gen. | как раз часы бьют три | soeben schlägt es drei |
gen. | Какой светильник разума угас! Какое сердце биться перестало! | welch eine Fackel in dem Chor der Geister Erlosch mit dir, welch Herz, welch ein Verstand! |
gen. | кровь бьёт фонтаном из открытой раны | das Blut quillt aus der offenen Wunde |
gen. | лев бьёт хвостом по земле | der Löwe peitscht den Boden mit dem Schweif |
gen. | легко бьющийся | splitterig |
gen. | легко бьющийся | splittrig |
proverb | лежачего не бьют | den Fallenden soll man nicht stoßen (Нет такого выражения в немецком. Лучше - Auf dem Boden liegende werden nicht angegriffen или Am Boden liegende tritt man nicht Gajka; Нет такого выражения в немецком. Лучше - Auf dem Boden liegende werden nicht angegriffen или Auf am Boden liegende tritt man nicht Gajka) |
fig. | лежачего не бьют | auf einen Liegenden soll man nicht eintreten (Queerguy) |
gen. | лошади от нетерпения бьют копытами | die Pferde scharren vor Ungeduld den Böden |
sport. | лошадь, бьющая задом | "Schläger" |
gen. | людей, виновных в этом преступлении, били публично кнутом | Menschen, die sich dieses Vergehens schuldig gemacht hatten, wurden öffentlich ausgepeitscht |
fig. | мальчик для биться | Bauernopfer (Andrey Truhachev) |
tenn. | мяч, по которому бьют с полулёта | Halbflugball |
inf. | начать бить | losschlagen (кого-либо) |
inf. | auf A начать бить молотом | loshämmern (по чему-либо) |
gen. | немилосердно бить ребёнка | ein Kind unbarmherzig schlagen |
gen. | немилосердно бить собаку | einen Hund unbarmherzig schlagen |
gen. | ненависть, бьющая через край | siedender Hass |
sport. | неумение бить | Schussschwäche (по воротам) |
sport. | неумение бить по воротам | Schußschwäche |
gen. | он бьётся из-за куска хлеба | er plagt sich für seinen Lebensunterhalt (подчёркивается, что производимая работа трудоёмка и полученный результат не оправдывает затраченных усилий) |
gen. | он бьётся над планом путешествия | er brütet über dem Plan der Reise |
gen. | он изверг, он бьёт своих детей | er ist ein Unmensch, er verprügelt seine Kinder |
gen. | он на то и бьёт | er setzt es darauf an |
gen. | он чувствовал, как бьётся его сердце | er fühlte sein Herz schlagen |
gen. | осторожно, бьётся! | zerbrechlich! (надпись на ящиках) |
gen. | осторожно, бьётся! | Vorsicht (надпись на ящиках) |
proverb | отсталых бьют | den letzten heißen die Hunde |
gen. | перестать бить | ausschlagen (о часах) |
chess.term. | пешка бьёт по диагонали на одно поле | der Bauer schlägt schräg |
gen. | пока бьётся моё сердце | solange ich atme |
proverb | посуда бьётся к счастью | Scherben bringen Glück |
gen. | пульс бьётся лихорадочно | der Puls jagt |
gen. | пульс бьётся нормально | der Puls geht regelmäßig |
gen. | пульс бьётся редко | der Puls geht langsam |
gen. | пульс бьётся часто | der Puls geht schnell |
gen. | работа не бей лежачего | Kinderspiel (ludvi) |
physiol. | реакция "бей или беги" | Kampf-oder-Flucht-Reaktion (реакция "дерись или убегай" marinik) |
gen. | родник бьёт из земли | das Wasser quillt aus der Erde |
gen. | родник бьёт из скалы | die Quelle bricht aus dem Felsen |
gen. | сатира бьёт | die Satire trifft (по кому-либо, по чему-либо) |
gen. | эта сатира бьёт по нему | diese Satire trifft ihn |
gen. | сегодня они идут бить рыбу гарпуном | heute gehen sie mit der Harpune fischen |
gen. | сердце бьётся очень слабо | das Herz flackert gerade noch |
gen. | сердце трепетно бьётся | das Herz flattert |
inf. | сильно биться | puppern (о сердце) |
gen. | стеклянная посуда легко бьётся | das Glasgeschirr ist zerbrechlich |
gen. | там жизнь бьёт ключом | da geht es hoch her (Ремедиос_П) |
gen. | тебя давно не били? | schon lange keine Massage mehr gehabt? |
sport. | точно бить по воротам | platzieren |
inf. | у него энергия бьёт ключом | er strotzt von Energie |
gen. | хорошему воспитателю нет необходимости бить детей | ein guter Erzieher hat es nicht nötig, Kinder zu prügeln |
prof.jarg. | часто и результативно бить по воротам | Schussstiefel anhaben |
gen. | часы бьют | die Uhr repetiert (о карманных часах) |
gen. | часы бьют полдень | es läutet Mittag |
gen. | часы бьют полночь | es schlägt Mitternacht |
gen. | часы бьют половину | es schlägt hald eins (первого) |
gen. | часы бьют половину | es schlägt halb (первого; eins) |
gen. | часы собираются бить | die Uhr hebt zum Schlag aus |
proverb | что сходит с рук ворам, за то воришек бьют | die kleinen Diebe hängt man, die großen lässt man laufen |
gen. | что сходит с рук ворам, За то воришек бьют | der große wird geehrt, der kleine wird gepufft |
gen. | что сходит с рук ворам, За то воришек бьют | ein kleiner Schuft soll einen großen nicht nachäffen |
gen. | что ты бьёшься над этой задачей? Брось! | was tüftelst du an dieser Aufgabe? Lass sie sein! |
humor. | это больно бьёт меня по карману | das geht mir durch Mark und Pfennige |
inf. | это больно бьёт по карману | das reißt ein großes Loch in die Kasse |
inf. | это бьёт в самую точку | das geht an die Nähte |
inf. | это бьёт по карману | das geht ins Geld |
inf. | это бьёт по карману | das läuft ins Geld |
inf. | это бьёт по карману | das reißt ins Geld |
gen. | это бьёт по карману | das greift an den Beutel |
gen. | это ружье бьёт на далёкое расстояние | dieses Gewehr trägt weit |
gen. | это ружьё бьёт на далёкое расстояние | das Gewehr trägt weit |
gen. | яростно бить | wütend schlagen |
gen. | ястреб бьёт на лету голубей | der Habicht stößt auf Tauben |