Subject | Russian | German |
inf. | а как у тебя на личном фронте? | was macht die Liebe? (oliversorge) |
astr. | звёзды а и у Бетельгейзе и Беллатрикс созвездия Ориона | Schultersterne |
math. | кривая вида xsup2/supуsup2/sup-аsup2/supхsup2/sup-аsup2/supуsup2/sup = 0 | kreuzförmige Kurve |
gen. | не тот беден, у кого мало, а тот, кто много хочет | wer gut sitzt, rücke nicht |
gen. | раньше она чувствовала себя простой домохозяйкой, а теперь у неё была профессия | früher fühlte sie sich als simple Hausfrau, jetzt hatte sie einen Beruf |
ed. | ребёнок, у которого превосходная долговременная память, а также обострённая чувствительность к вопросам справедливости и правдивости | Stemenkind |
gen. | слёзы льются а у неё из глаз | Tränen quellen ihr aus den Augen |
gen. | Собственно, а у ... | selbst bei D (AfanasevDenis) |
gen. | только что книга была у меня в руках, а сейчас я её не найду | vorhin hatte ich noch das Buch in der Hand, und jetzt finde ich es nicht mehr |
gen. | у неё уже давно всё есть, а она хочет захватить всё больше и больше ценностей | sie hat längst genug, will immer noch mehr Reichtümer erraffen |