DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Живей | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
mil.большие потери в живой силеblutige Verluste
med., obs.бруцеллёзная живая сухая вакцинаtrockene Brucellose-"Lebend"-Vakzine
nautic.вагон для перевозки живой рыбыFischwagen
brew.водопотребление живых клетокWasserhaushalt der lebenden Zellen
hydrol.водяная струя, отдающая свою живую силу турбинеgeschlossener Wasserstrahl (водяному колесу, другому двигателю)
meat.время, необходимое для удвоения живой массы новорождённого животногоVerdopplungszeit
gen.все живоеalles Lebendige (AlexandraM)
gen.все живое на землеalles Fleisch auf Erden
gen.все живые существаalle lebenden Wesen
inf.вызывать живой интерес, вызывать сексуальное желаниеantörnen (AlexRung)
wood.дисковая пила для подрезки живой изгороди кустарникаHeckenkreissäge
wood.дисковая пила для подрезки живой спиливания кустарникаHeckenkreissäge
дозим.дозиметрия на живом организмеIn-vivo-Dosimetrie
inf.едва живойmehr tot als lebendig (Andrey Truhachev)
gen.едва живойnur noch Haut und Knochen (Vas Kusiv)
gen.еле живойhalbtot
geophys.естественное живое сечениеNatur quer schnitt (напр. реки)
gen.есть кто живой?ist hier jemand am Leben? (Vas Kusiv)
gen.жив и здоровgesund und munter
gen.Жив Курилка!das Rauchmännlein lebt noch!
med., obs.живая вакцинаLebend-Vakzine (Impfstoff aus lebenden Erregern oder deren Giften)
gen.живая водаein lebendiger Born
brit.живая встреча участников чата, познакомившихся в интернетеReal-Life-Meeting
gen.живая девочкаein lebhaftes Ding
gen.живая девчушкаein lebhaftes Ding
mus.живая записьLive-Mitschnitt (концерта, выступления и т. п.)
road.wrk.живая защитаbiologischer Verbau
construct.живая изгородьStrauchzaun
publ.util.живая изгородьlebende Hecke
construct.живая изгородьHeckenzaun
construct.живая изгородьGrüngürtel
gen.живая изгородьLaubwand (Maria0097)
gen.живая изгородьHecke (Unc)
gen.живая изгородьHeckeneinfriedung
gen.живая изгородьFeldhecke
gen.живая изгородьeine lebendese Hecke
gen.живая изгородьein lebendiger Zaun (тж. перен. о людях)
gen.живая изгородьein lebender Zaun (тж. перен. о людях)
gen.живая изгородьDorfhecke (вокруг деревни)
gen.живая изгородьBaumhecke
gen.живая изгородьein lebender Zaun
gen.живая изгородьGartenhecke (сада)
environ.живая изгородьHecke (Полоса кустарников, посаженных близко друг от друга, ограждающая поле. Тип живой изгороди различается в зависимости от региона, её возраст можно определить по количеству видов растений, её составляющих. Площади на равнинных полях, занятые живыми изгородями, заметно сократились за последние тридцать лет. С точки зрения фермеров, для сохранения живых изгородей на землях, занятых интенсивным растениеводством или животноводством, нет серьезных экономических причин)
construct.живая изгородьlebendiger Zaun
gen.живая изгородь из розовых кустовRosenhecke
gen.живая изгородь из тисаTaxushecke
TVживая картинкаLive-Bild
food.ind.живая клеткаlebende Zelle
meat.живая клеткаZelle lebende
comp."живая" кнопкаanimierter Knopf
beekeep.живая кучаWintertraube (vikust)
gen.живая легендаlebende Legende (Abete)
meat.живая массаGewichtswert
meat.живая масса молоднякаKükenmasse (птиц)
meat.живая масса животного перед убоемLebendgewicht
food.ind.живая масса при снятии с откормаMastendmasse
meat.живая масса ягнёнка в 100-дневном возрастеHunderttagelebendmasse
meat.живая масса ягнёнка в 100-дневном возрастеHunderttagegewicht
tech.живая нефтьLebenderdöl
tech.живая нефтьLebendöl
geol.живая осыпьrollender Bruch
chem."живая" полимеризацияPolymerisation mittels lebender Polymerketten
gen.живая природаdie belebte Natur
gen.живая птицаLebendgeflügel
biol.«живая пыль»Staubfutter (корм для мальков рыб)
med.живая реакция на светprompt lichtreagibel (jurist-vent)
med.живая реакция на светprompte Lichtreaktion (быстрая реакция на свет jurist-vent)
gen.живая речьdas gesprochene Wort
food.ind.живая рыбаlebender Fisch
food.ind.живая рыбаlebendfrischer Fisch
gen.живая рыбаFrischfisch (Katyushka)
energ.ind.живая силаSchwung
energ.ind.живая силаkinetische Energie
mil., artil.живая сила в момент встречи снаряда с преградойEndwucht
mil.живая сила снаряда, пули в момент встречи с преградойEndwucht
tech.живая сила вращающихся массDrehwucht
met.work.живая сила массMassenbeschleunigung
energ.ind.живая сила поршняKolbenwucht
energ.ind.живая сила поступательно движущихся массFortschreitungswucht
mil., navyживая сила снарядаGeschosswucht
handb.живая стенкаAbwehrmauer
shipb."живая торпеда" на двух человекZweimannsturmboot
nautic.живая торпеда с экипажем из одного человекаEinmann-Sturmboot
shipb.живая торпеда с экипажем из человекаEin-Mann-Sturmboot
agric.живая тягаGespannzug
gen.живая цепьMenschenkette (Oksana)
gen.живая, энергичная натура снискала ей любовь окружающихihr frisches, bewegliches Wesen machte sie überall beliebt
gen.живей за работу!frischauf zur Arbeit!
inf.живого места не оставить на ком-л., чем-л.kein gutes Haar an jemandem lassen (inmis)
inf.живого места не оставитьwindelweich schlagen (jemanden grün (braun) und blau schlagen Miyer)
comp."живое" видеоRealzeit-Video
el.живое видеоизображениеLive-Bild
gen.живое воображениеeine geflügelte Phantasie
gen.живое воспоминаниеlebendige Erinnerung (Sergei Aprelikov)
gen.живое воспоминаниеRepräsentation
anal.chem.живое времяwahre Zeit
tech.живое времяeffektive Messzeit
tech."живое дно"Schubboden (molotok)
TVживое изображениеLive-Bild
gen.живое лицоein lebhaftes Gesicht
publ.util.живое сечениеDurchgangsquerschnitt
geophys.живое сечениеbenetzter Querschnitt (реки)
hydrol.живое сечениеdurchflossener Querschnitt (напр., реки)
hydrol.живое сечениеMessquerschnitt
energ.ind.живое сечениеfreier Strömungsquerschnitt
road.wrk.живое сечениеAbflussquerschnitt (потока или реки)
construct.живое сечениеAbflussquerschnitt (реки)
geophys.живое сечениеdurchflossener Querschnitt (реки)
energ.ind.живое сечениеDurchtrittsquerschnitt
geophys.живое сечение в створе водомерного постаPegelflußquerschnitt
hydrol.живое сечение в створе водомерного постаPegelflussquerschnitt
energ.ind.живое сечение водного потокаWasserquerschnitt
construct.живое сечение водотокаWasserquerschnitt
construct.живое сечение водотокаQuerschnitt des Wasserlaufes
construct.живое сечение колосниковой решёткиwirksame Rostfläche (поверхность промежутков)
met.work.живое сечение колосниковой решёткиwirksame Rostfläche
tech.живое сечение колосниковой решёткиfreie Rostfläche
mining.живое сечение отверстияDurchflussöffnung
hydrol.живое сечение потокаDurchflussprofil
construct.живое сечение потокаDurchflussquerschnitt
construct.живое сечение потокаAbflußquerschnitt
construct.живое сечение потокаDurchflußquerschnitt
hydraul.живое сечение потокаDurchflussquerschnitt
nat.res.живое сечение потокаEinströmungsquerschnitt
construct.живое сечение потокаAbflussquerschnitt
geophys.живое сечение потока рекиAustrittsquerschnitt
hydrol.живое сечение при выправленииRegelungsquerschnitt (реки)
geophys.живое сечение при выправлении рекиRegelungsquerschnitt
hydrol.живое сечение при половодьеHochwasserquerschnitt
hydrol.живое сечение при проходе паводкаHochwasserabflussquerschnitt
water.suppl.живое сечение при прохождении паводкаHochwasserquerschnitt
water.suppl.живое сечение при прохождении паводкаHochwasserabflussquerschnitt
water.suppl.живое сечение при прохождении половодьяHochwasserquerschnitt
water.suppl.живое сечение при прохождении половодьяHochwasserabflussquerschnitt
hydrol.живое сечение при регулированииRegelungsquerschnitt (реки)
geophys.живое сечение при регулировании рекиRegelungsquerschnitt
construct.живое сечение рекиFlussquerschnitt
geophys.живое сечение рекиAbflußquerschnitt
geophys.живое сечение рекиFlußquerschnittprofil
geophys.живое сечение рекиFlußquerschnitt
geol.живое сечение рекиFlussquerschnitt
hydrol.живое сечение реки профиль живого сечения рекиFlussquerschnittsprofil
hydrol.живое сечение реки профиль живого сечения рекиFlussquerschnitt
met.живое сечение решетаfreie Siebfläche
energ.ind.живое сечение решёткиfreie Rostfläche
construct.живое сечение руслаDurchflussweite
geophys.живое сечение руслаDurchflußprofil
construct.живое сечение руслаDurchflussprofil
geol.живое сечение руслаDurchflussöffnung
geol.живое сечение руслаDurchflussquerschnitt
geophys.живое сечение русла при среднем бытовом горизонтеMittelwasserquerschnitt
hydrol.живое сечение русла при бытовом среднем горизонтеMittelwasserquerschnitt
energ.ind.живое сечение сеткиoffene Siebfläche
gen.живое словоein lebendiges Wort
gen.живое словоdas gesprochene Wort
gen.живое сочувствиеlebhaftes Mitgefühl
gen.живое существоLebewesen
gen.живое существоKreatur
gen.живое существоein lebendes Wesen
med.живое телоvitaler Körper (Лорина)
gen.живое тяглоZugvieh
gen.живое участиеrege Beteiligung
rel., christ.живой Богder lebendige Gott (Matthäus 16,16 AlexandraM)
relig.живой вертепlebendige Krippe (mfi_96)
textileживой весLebendgewicht (убойного скота)
gen.живой весlebendes Gewicht (скота)
tech.живой весLebendgewicht (скота)
gen.живой весLebendgewicht
horticult.живой глазокSeitensknospe , die austreibt
textileживой грифnerviger Griff
shipb.живой грузViehladung
shipb.живой грузlebende Ladung
avia.живой грузbewegliche Belastung
med.живой донорLebendspender (Лорина)
brew.живой зародышlebender Keimling
idiom.живой или мёртвыйtot oder lebendig (Andrey Truhachev)
gen.живой инвентарьdas lebendese Inventar
gen.живой инвентарьlebendes Inventar (скот)
busin.живой инвентарьlebendes Inventar (племенной и рабочий скот)
gen.живой инвентарьlebendes Inventar
gen.живой интересreges Interesse
gen.живой интересlebhaftes Interesse
textileживой коконungedörrter Kokon
textileживой коконRohkokon
textileживой коконFrischkokon
textileживой коконlebender Kokon
TVживой комментарийLive-Kommentar (Andrey Truhachev)
mus.живой концертLivekonzert (Лорина)
gen.живой коридорSpalier (для молодожёнов solo45)
biol.живой кормLebendfutter (marinik)
food.ind.живой крупный рогатый скотlebende Rinder
commer."живой" магазинVerkaufsstelle (в отличие от онлайнового Bedrin)
commer."живой" магазинLadengeschäft (в отличие от онлайнового Bedrin)
gen.живой магнетизмHeilmagnetismus (Alexey_A_translate)
gen.живой мальчикein lebhafter Junge
geol.живой мирBios
gen.живой мирLebewelt (Manon Lignan)
horticult.живой модифицированный организмLebender modifizierter Organismus
sport."живой" мяч"belebter" Ball
gen.живой напитокVitalgetränk (antbez0)
nat.res.живой напочвенный покровBodenvegetation
nat.res.живой напочвенный покровlebende Bodendecke
nat.res.живой напочвенный покровBodenflora
gen.живой обмен письмамиreger Briefwechsel
gen.живой организмLebewesen
gen.живой откликlebhafte Antwort (Andrey Truhachev)
forestr.живой покровlebender Bodendecke
forestr.живой покровBodenüberzug
forestr.живой покровlebende Bodendecke
plast."живой" полимерlebendes Polymer (полимер, состоящий из макроионов или макрорадикалов)
chem.живой полимерlebendes Polymer (способный к дальнейшему росту)
gen.живой портретein sprechend ähnliches Bild (о большом сходстве)
paint.живой портретlebensnahes Porträt (Andrey Truhachev)
paint.живой портретlebendiges Porträt (Andrey Truhachev)
gen.живой портретein sprechend ähnliches Bild (отца и т. п.)
forestr.живой почвенный покровBodenüberzug
nat.res.живой почвенный покровBodenvegetation
forestr.живой почвенный покровlebende Bodendecke
nat.res.живой почвенный покровBodenflora
tech.живой препаратLebendpräparat
gen.живой примерlebender Beweis (Ремедиос_П)
gen.живой ребёнокein lebendiges Kind
gen.живой ребёнокein sehr lebendiges Kind
gen.живой ребёнокein lebhaftes Kind
med.живой рефлексlebhaft auslösbarer Reflex (jurist-vent)
med.живой рефлексlebhafter Reflex (Midnight_Lady)
econ.живой спросlebhafte Nachfrage (Andrey Truhachev)
wood.живой сукgrüner Ast
wood.живой сукGrünast
forestr.живой сучокlebende Verbindung (zum Stamm)
forestr.живой сучокlebender Ast
forestr.живой сучокGrünast
food.ind.живой табачный листlebendes Tabakblatt
psychol.живой типlebendiger Tugend
lawживой товарlebende Ware
econ.живой трудlebendige Arbeit
econ.живой трудdie lebendige Arbeit
inf.живой трупein lebender Leichnam
gen.Живой трупder lebende Leichnam
proverbживой трус лучше мёртвого герояLieber ein lebender Feigling, als ein toter Held. (Andrey Truhachev)
construct.живой уголокZooecke
gen.живой умein wacher Geist
gen.живой умein reger Geist
gen.живой умlebhafter Verstand
gen.живой умGeist
gen.живой умein wacher Kopf
gen.живой умein geweckter Kopf
gen.живой умein beweglicher Geist
construct.живой фасадgeschwungene Fassade
gen.живой человекein vitaler Mensch
gen.живой щитmenschlicher Schutzschild (als m. S. dienen, jn. als m. S. einsetzen Abete)
ling.живой языкlebende Sprache
gen.живой языкeine lebende Sprache
meat.животное, потерявшее в живой массе при зимовкеwinterfälliges Tier
gen.живые вакциныLebend-Virus-Impfstoffen (ich_bin)
gen.живые глазаmuntere Augen
gen.живые глазаlebendige Augen
gen.живые глазаlebhafte Augen
gen.живые глаза смотрят на насfrische Augen blicken uns an
food.ind.Живые животные и товары животного происхожденияLebende Tiere und Waren tierischen Ursprungs (название раздела ТНВД)
nat.res.живые изгороди на валахWallhecken
nat.res.живые изгороди на валахKnicks
gen.живые картиныlebende Bilder
biol.«живые консервы»Lebendkonserve (парализованная, но не убитая добыча, сохраняемая длительное время)
arts.живые краскиlebhafte Farben
gen.живые краскиlebhafte Färben
arts.живые линииlebendige Linien
gen.живые людиMenschen von Fleisch und Blut
gen.живые людиMenschen aus Fleisch und Blut
avunc.живые мощи о худом человекеwandelndes Gerippe
gen.живые растенияlebende Pflanzen (Лорина)
shipb.живые ресурсы водLebewesen des Wassers
wood.живые сучьяlebende Äste
hist.живые фотографииlebende lichtbilder
hist.живые фотографииlebende Photographien (кинофильм)
gen.живые цветаlebhafte Färben
arts.живые цветаlebhafte Farben
gen.живые цветыlebende Blumen
gen.живые цветыnatürliche Blumen
gen.живые языкиlebende Sprachen
gen."Живый в помощи Вышняго, в крове Бога Небеснаго водворится" ... Пс.90s.g. "Lebende Hilfe" (соответствующий немецкий текст (Пс.91): "Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt"... А "Живые помоЧи" – это сленг служащих в алтаре Посторонним В.)
brew.жизненность дрожжей-мера физиологической активности живых клетокHefevitalität (daring)
textileзаболонь, живая часть древесиныSplint (Alburnum)
gen.фильм задевает за живоеder Film geht unter die Haut
gen.задевать за живоеjemanden an seiner empfindlichen Stelle treffen (Vas Kusiv)
gen.задевать за живоеjemanden beleidigen (Vas Kusiv)
gen.задевать за живоеjemanden kränken (Vas Kusiv)
gen.задевать за живоеjemanden am wunden Punkt treffen (Vas Kusiv)
inf.задевающий за живоеhautnah
inf.задеть кого-либо за живоеdas Kalb ins Auge schlagen
gen.задеть кого-либо за живоеjemanden empfindlich berühren
food.ind.замораживание живой рыбыEinfrieren lebender Fische
agric.затрата живого трудаAufwand an lebendiger Arbeit
fig.затронуть кого-либо за живоеjemanden an der empfindlichsten Stelle treffen
inf.затронуть за живое, надавить на больное местоwunden Punkt treffen (Io82)
mil.значительные потери в живой силеschwere blutige Verluste (Andrey Truhachev)
mil.значительные потери в живой силеblutige Verluste
energ.ind.измеряемое живое сечениеMessquerschnitt (сливающегося потока)
psychol.иметь живой умgeistig beweglich sein (Andrey Truhachev)
food.ind.искусственное подкрашивание исследуемых под микроскопом живых клеток растительной тканиVitalfärbung
gen.как живойlebensecht (kirov)
gen.как живойlebenswahr
gen.как живой с живыми говоряFür Lebendige lebendger Orator (W. Majakowski. Mit voller Stimmkraft
gen.книга написана живым языкомdas Buch ist in einer lebendigen Sprache geschrieben
arts.когда он ещё был живzu seinen Lebzeiten
nat.res.контроль болезни живого инвентаряKrankheitskontrolle des lebenden Inventars
tech.круговая пила для подрезки кустарника и живой изгородиHeckenkreissäge
railw.крытый вагон с резервуарами для перевозки живой рыбыgedeckter Wagen mit Behältern für lebende Fische
gen.Ленин и теперь живее всех живых, наше знанье, сила и оружиеLenin ist heut lebender als die am Leben sind. Er verleiht uns Wissen, Kraft und Waffen
gen.лишь немногие из них остались в живыхnur einige wenige blieben am Lehen
proverbлучше живой трус, чем мёртвый геройLieber ein lebender Feigling als ein toter Held. (Andrey Truhachev)
gen.любопытный живой ребёнокGuckidiewelt
meat.мерная лента для определения живой массы по ФровейнуViehmessband nach Frohwein
gen.миллионы крошечных живых микроорганизмовMillionen kleiner Lebewesen
gen.миллионы крошечных живых существMillionen kleiner Lebewesen
geophys.модельное живое сечениеSchubquerschnitt (русла потока)
hydrol."модельное" живое сечениеSchul-Querschnitt (русла потока)
gen.Мёртвым во славу, живым в назиданиеDen Toten zu Ehren, den Lebenden zur Mahnung
lat.на живом объектеvivo (об опыте)
lat.на живом объектеin vivo (об опыте)
lat.на живом организмеvivo (об опыте)
lat.на живом организмеin vivo (об опыте)
gen.найти живой откликein lebhaftes Echo auslösen
gen.найти живой откликein starkes Echo finden
environ.наука о поведении живых организмовVerhaltenswissenschaften (Изучение поведения организмов)
gen.не о хлебе едином будет жив человекder Mensch lebt nicht von Brot allein
geol.не содержащий живых организмовazoisch
gen.не уйти живымauf der Stelle bleiben
proverbне хлебом единым жив человекder Mensch lebt nicht vom Brot allein
gen.не хлебом единым жив человекder Mensch lebt nicht von Brot allein
mil.не щадя живой силы и техникиohne Schonung von Mensch und Material
gen.нелегко будет вести живую передачу с велогонокes wird nicht leicht sein, das Radrennen in einer Live-Sendung zu übertragen
gen.неорганические и органические продукты распада живого веществаDetritus
mil.нести тяжёлые потери в живой силеschwere blutige Verluste erleiden (Andrey Truhachev)
gen.ни жив ни мёртвmehr tot als lebendig (Vas Kusiv)
gen.ни жив ни мёртвhalblebendig
gen.ни жив ни мёртв от страхаhalbtot vor Schreck
gen.ни одной живой душиkeine lebendige Seele
gen.ни одна живая душа не должна знать об этомkeine Seele braucht davon etwas zu wissen
publ.util.ножницы для подрезки живых изгородейHeckenschere
psychol.обладать живым умомgeistig beweglich sein (Andrey Truhachev)
meat.образование ферментов в клетках живого организмаin den Zellen des lebenden Organismus erfolgende Enzymbildung
meat.образование энзимов в клетках живого организмаin den Zellen des lebenden Organismus erfolgende Enzymbildung
wood.обрезать живые ветвиgrünästen
gen.обрезка живой изгородиHeckenschnitt (dolmetscherr)
gen.обучение живым иностранным языкамneusprachlicher Unterricht
gen.окаймлённый живой изгородьюheckenumsäum
gen.он был ни жив ни мёртвer war mehr tot als lebendig (от страха)
gen.он был от страха ни жив ни мёртвer war vor Angst mehr tot als lebendig
gen.он выглядит как живой трупer sieht wie ein lebender Leichnam aus
inf.weil er von den Toten nicht nehmen kann он дерёт с живого и мёртвогоer nimmt's von den Lebenden (букв. он старается взять с живых, так как с мёртвых нечего взять)
psychol.он обладает неприятным качеством постоянно задевать за живое.er hat die unangenehme Eigenschaft, ständig den Finger auf die Wunde zu legen
gen.он сохранил бодрость и живой умer blieb körperlich und geistig rege
gen.она была живым, чрезвычайно подвижным ребёнкомsie war ein lebhaftes, überaus bewegliches Kind
gen.она жива и здороваsie ist frisch und gesund
gen.они не оставили на нём живого местаsie ließen keinen guten Faden an ihm (раскритиковали)
meat.определение живого веса по промерам телаBarymetrik (животного)
gen.оратор дал живой образ художникаder Redner zeichnete den Künstler in lebensvoller Plastik
gen.от живого созерцания к абстрактному мышлениюvon der lebendigen Anschauung zum abstrakten Denken
tech.относительное живое сечение решетаSiebfreifläche relative
nat.res.относительное живое сечение решёткиrelative Siebfreifläche
nat.res.относительное живое сечение ситаrelative Siebfreifläche
inf.очень живойquicklebendig
gen.очень живойlebendig
tobac.пpoглaживaтeль швaNahtplätte (ВВладимир)
gen.перевозка живых животныхLebendtiertransport (Transport lebender Tiere marinik)
gen.перепачкать, не оставив живого места наetwas von oben bis unten besudeln (чем-либо)
arts.писать с живой натурыnach Modellen malen
geophys.площадь живого сеченияQuerschnittfläche
geophys.площадь живого сеченияbenezter Querschnitt
publ.util.площадь живого сеченияfreier Durchgangsquerschnitt
energ.ind.площадь живого сеченияfreier Strömungsquerschnitt
geophys.площадь живого сечения потокаDurchflußfläche
automat.площадь живого сечения потокаDurchflussfläche
geol.площадь живого сечения потокаDurchflussfläche
construct.площадь живого сечения руслаbenetzter Querschnitt
publ.util.подрезка живых изгородейHeckenschneiden (из кустарников)
gen.Пока свободою горим, Пока сердца для чести живы, Мой друг, отчизне посвятим Души прекрасные порывы!Uns lockt der Ehre Himmelsschein, Der Freiheitsdrang reißt uns von hinnen- Lass uns dem Vaterlande weihn All unser Streben, unser Sinnen!
mil.понести тяжёлые потери в живой силеschwere blutige Verluste erleiden (Andrey Truhachev)
mil.понеся огромные потери в живой силеunter Zurücklassung vieler Toter (golowko)
hydrol.поперечное сечение реки профиль живого сечения рекиFlussquerschnittsprofil
hydrol.поперечное сечение реки профиль живого сечения рекиFlussquerschnitt
meat.поправка на живую массу животного перед убоемLebendgewichtskorrektur
railw.посадка живой изгороди для защиты от снежных заносовSchneeschutzpflanzung
geophys.посадка живой изгороди для снегозащитыSchneeschutzpflanzung
publ.util.посадка растений для живой изгородиHeckenpflanzung
mil.потери в живой силеMenschenopfer
mil.потери в живой силеpersonelle Verluste
mil.потери в живой силеVerluste an Menschen (Andrey Truhachev)
mil.потери в живой силеblutige Ausfälle (Andrey Truhachev)
mil.потери в живой силеAusfälle (Andrey Truhachev)
mil.потери в живой силеblutige Verluste (Andrey Truhachev)
mil.потери в живой силеMenschenverluste
mil.потери в живой силеKräfteeinbuße (и боевой технике)
mil.потери в живой силе и боевой техникеVerluste an Mann und Waffe
mil.потери в живой силе и боевой техникеKräfteverschleiß an Menschen und Gerät
mil.потери в живой силе и техникеVerluste an Personal und Material (ichplatzgleich)
mil.потери в живой силе и техникеVerluste und Materialausfälle (Andrey Truhachev)
mil.потери в живой силе и техникеVerluste an Menschen und Material (Andrey Truhachev)
mil.потери в живой силе и техникеVerluste an Mannschaften und Material (Andrey Truhachev)
mil.потери в живой силе и техникеVerluste an Mann und Waffen
med., obs.потеря в живой силеpersoneller Verlust
med., obs.потеря в живой силеMenschenverlust
meat.потеря живой массыVermagerung
food.ind.потеря живой массыAbnehmen
meat.потеря живой массыVermagern
lawпредположение, что без вести пропавший живLebensvermutung
meat.предубойная живая массаSchlachthausgewicht
nat.res.присутствие новых загрязнений в живом миреAnwesenheit "neuer" Kontaminanten in der Lebewelt (моря, des Meeres)
lawпритязания оставшегося в живых супруга на часть наследстваVorempfangene
lawпритязания оставшегося в живых супруга на часть наследстваVoraus
gen.производить на свет живых детёнышейlebendige Junge gebären
biol.происходящий из живогоbiogen
geol.профиль живого сечения руслаDurchflussprofil
gen.проявлять живой интересreges Interesse für etwas zeigen (к чему-либо)
gen.проявлять живой интересan einem Problem wachen Anteil zeigen (к чему-либо)
med., obs.радиоактивность, наведённая в живом организмеim lebenden Organismus erzeugte Radioaktivität
opt.раздел биофизики, изучающий воздействие излучения на живые организмыQuantenbiologie
meat.разница между живой и убойной массойAbfallgewicht
food.ind.разница между живым и убойным весомAbfallgewicht
forestr.растение для живой изгородиHeckenpflanze
gen.расходование источников энергии живого веществаAbbau der vitalen Energiequellen
med.appl.реакция живого тканиReaktion des lebenden Gewebes
meat.реализация живого скотаLebendvermarktung
gen.ребёнок, у которого родители живыein volleitriges Kind
energ.ind., boil.решётка с повышенным живым сечениемFreiluftrost (фирменное обозначение)
arts.рисовать с живой натурыnach lebenden Modellen zeichnen
hygien.родившийся живымLebendgeburt
gen."Ротхильда Микат, возраст – лет семьдесят, бывшая учительница, – сказал он, – очень бодрая и с живым умом дама ... да, дама, иначе её и не назовёшь. Со средствами, одета всегда элегантно и так, чтобы бросалось в глаза ... "Rothilde Mikat, etwa siebzig Jahre, ehemalige Lehrerin, sagte er, eine sehr rüstige und geistig rege Dame.. ja, Dame, ein anderer Ausdruck passt nicht zu ihr. Ziemlich wohlhabend, immer elegant und auffällig gekleidet.. (Weber, "Museumsräuber")
food.ind.рыба, выпотрошенная живойlebend geschlachteter Fisch
food.ind.рыба, мгновенно замороженная живойabgeschreckter Fisch
inf.с пленением живой силы и взятием трофейного вооруженияunter Einbringung von Gefangenen und Beute an Waffen (golowko)
publ.util.садовая живая изгородьGartenhecke
tech.садок для живой рыбыDäken
shipb.садок для живой рыбыBühne
mil.сбережение живой силыMenschenschonung
gen.свидетельство справка о нахождении в живых и о гражданствеLebens- und Staatsangehörigkeitsbescheinigung (viktorlion)
lawсделка между живыми лицами правоваяRechtsgeschäft a unter Lebenden
lawсделка, участнике которой живыRechtsgeschäft unter Lebenden
mil.скопление живой силыpersonelle Anhäufung
inf.скорее жив, чем мёртвmehr tot als lebendig
gen.следить за чем-либо с живым участиемetwas mit wacher Anteilnahme verfolgen
gen.словно живойlebensecht (kirov)
geophys.смоченный периметр живого сечения рекиUmfang des benetzten Flußquerschnitts
econ.совокупный живой трудlebendige Arbeit insgesamt
shipb.сосуд для живой рыбыBünn
mil.сохранение живой силыMenschenschonung
geophys.среднее живое сечениеDurchschnittquerschnitt (потока)
water.suppl.среднее живое сечениеDurchschnittsquerschnitt
econ.средние по народному хозяйству затраты живого и овеществлённого труда на предоставление услугиInlandsaufwand
econ.средние по народному хозяйству затраты живого и овеществлённого труда на производство изделияInlandsaufwand
econ.средние по народному хозяйству затраты живого и овеществлённого труда на производство изделия или предоставление услугиInlandsaufwand
water.suppl.средняя по живому сечению скоростьDurchschnittsgeschwindigkeit
gen.ставить живые картиныlebende Bilder stellen
gen.старая, но ещё бодрая и живая дамаeine rüstige alte Dame
gen.страховая оговорка о живом скотеLivestock Clause
nautic.судно для перевозки живого скотаViehtransportschiff
радиоакт.счёт на живом организмеIn-vivo-Zählung
gen.сшитый на живую ниткуmit der heißen Nadel genäht
gen.это так же верно, как то, что я жив!so wahr ich lebe!
inf.там не было ни одной живой душиkeine Hundeseele war da
meat.телёнок с живой массой около 200 кгschweres Kalb
automat.теорема живой силыEnergiesatz
nat.res.техника, применяемая в живом организмеam lebenden Objekt angewandte Technik
nat.res.техника, применяемая в живом организмеin vivo-Technik
transpl.трансплантация почки от живого донораNierenlebendtransplantation (Лорина)
proverbты либо мёртвый герой, либо живой трус.Lieber ein lebender Feigling, als ein toter Held. (Andrey Truhachev)
inf.тыкать сбитое на дороге животное палкой, чтобы проверить, живое оно или нетangefahrene Tiere durch Anpieksen mit einem Stöckchen auf Restvitalität überprüfen (sixthson)
mil.тяжёлые потери в живой силе и техникеschwere blutige Verluste (Andrey Truhachev)
gen.у него живая фантазияer hat eine lebhafte Phantasie
gen.у него живой умer hat einen regen Geist
gen.у неё живой умsie ist geistig regsam
gen.у этого ученика живой умder Schüler ist geistig sehr beweglich
meat.убыль живой массы в результате перевозкиTransportschaden (животных)
meat.убыль живой массы в результате перегонаTransportschaden (животных)
biol.уровни организации живогоOrganisationsebenen des Lebendigen (meggi)
biol.уровни организации живогоNiveaus der biologischen Organisation (dolmetscherr)
lawучастники которой живыRechtsgeschäft unter Lebenden
obs., poeticучасток, защищённый живой изгородьюHag
lawущерб, причинённый живым ресурсамSchaden an Tierbeständen
energ.ind.характер изменений живой силыWuchtverlauf
geophys.характерное живое сечениеSchubquerschnitt (русла потока)
textileцарапины на шкуре животного от шипов живой изгородиDornheckenrisse
saying.человек жив, пока жива надеждаStreben ist Leben (Andrey Truhachev)
meat.чистая живая массаLeermasse (без костяка)
gen.что я жив!so wahr ich lebe!
gen.чуть живойmehr tot als lebendig
textileшерсть, полученная от стрижки живых овецScherwolle
textileшерсть, полученная от стрижки живых овецScherhaare
textileшерсть, полученная от стрижки живых овецScherflocken
textileшерсть с живых овец, снятая стрижкойSchurwolle
road.wrk.ширина отверстия живого сечения рекиDurchflussöffnung
swiss.шитьё на живую ниткуFadenschlag
gen.школьный учитель звучит старомодно, так как вытесняется из живого словоупотребления словомSchullehrer
gen.шов на живую ниткуHeftnaht
construct.элементы живого сечения потокаElemente des Durchflußquerschnittes
gen.это меня задевает за живоеes grimmt mich
econ.эффективность живого трудаNutzeffekt der lebendigen Arbeit
gen.я задел его за живоеich traf ihn an einem wunden Punkt (Andrey Truhachev)
gen.я с живым участием разделял твою боль в связи со смертью отцаich habe deinen Schmerz über den Tod des Vaters lebhaft mitempfunden
Showing first 500 phrases