DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Во | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.активное сопротивление во время фашистской оккупацииdie aktive Resistenz während der faschistischen Okkupation
gen.атаковать противника во флангdem Feind e in die Flanke fällen
gen.атаковать противника во флангin die Flanke des Feindes stoßen
gen.атаковать противника во флангdem Feind in die Flanke fallen
gen.брать во временное пользованиеsich von jemandem etwas ausborgen (что-либо у кого-либо)
gen.ваша рекламация уже не может быть принята во вниманиеIhre Reklamation kann nicht mehr berücksichtigt werden
gen.ввиду чего-либо принимая во вниманиеin Hinblick auf etwas (что-либо)
gen.ввиду чего-либо принимая во вниманиеim Hinblick auf etwas (что-либо)
gen.вечер, во время которого имеет место концертKonzertabend (Alex Krayevsky)
gen.вечер во вторникDienstagabend
gen.видеть во снеim Traum erleben (AlexandraM)
gen.видеть во снеim Traum sehen (Ich sah mich im Traum als Kind. Мне снилось мое детство. OLGA P.)
gen.видеть во снеträumen (кого-либо, что-либо)
gen.винить во всём обстоятельстваden Verhältnissen die Schuld an allem zuschreiben
gen.винить во всём обстоятельстваdie Schuld den Verhältnissen zuschreiben
gen.во благоzum Wohl
gen.во взаимодействии сim Verein mit (Andrey Truhachev)
gen.во взаимодействии сim Zusammenwirken mit (Andrey Truhachev)
gen.во взаимопониманииin gegenseitigem Einvernehmen (AlexandraM)
gen.во вкусеim Sinn
gen.во вкусе романтизмаim Sinne der Romantik
gen.во вкусовом отношенииgeschmacklich
gen.во власти снаtraumschwer (Philippus)
gen.во внеаудиторное времяin der lehrveranstaltungsfreien Zeit
gen.во внеслужебное времяaußerhalb der Dienstzeit
gen.во внеслужебное времяaußerhalb der Geschäftszeit
gen.во внеслужебное времяaußerdienstlich
gen.во внеурочное времяin der Zeit außerhalb der Arbeitszeit (Лорина)
gen.во внешнеполитическом отношенииaußenpolitisch
gen.во внешних отношенияхim Außenverhältnis (Лорина)
gen.во внутриполитическом отношенииinnenpolitisch
gen.во внутриполитическом отношенииinnerpolitisch
gen.во враждебном окруженииauf feindlichem Böden
gen.во времяzu gegebener Zeit (Alex Krayevsky)
gen.во времяim Zuge (в ходе Vas Kusiv)
gen.во времяin der Zeit (Лорина)
gen.во времяbei
gen.во времяzu Zeiten (AlexandraM)
gen.во время бегстваauf der Flucht
gen.во время войны он считался пропавшим без вестиer wurde im Krieg als vermisst gemeldet
gen.во время инфляцииin der Inflation
gen.во время инфляцииwährend der Inflation
gen.во время инфляцииin der Inflationszeit
gen.Во время наводнения на северо-западе Аргентины погибло семь человек.Sieben Tote gab es bei Überschwemmungen im Nordwesten Argentiniens (ND 14.3.80)
gen.во время нашего отпуска была дрянная погодаwir hatten im Urlaub mieses Wetter
gen.во время отсутствияwährend der Abwesenheit
gen.во время снаbeim Durchschlafen (Лорина)
gen.во время снаzur Schlafenszeit (Andrey Truhachev)
gen.во время строительстваwährend der Bauzeit
gen.во время гитлеровского фашизмаin der Nazizeit
gen.во время чтенияbeim Lesen
gen.во всемирном масштабеim Weltmaßstab (Andrey Truhachev)
gen.во всемирном масштабеweltweit (Andrey Truhachev)
gen.во всеоружииbehelmt, bepanzert und beschildet (тогда уж и со щитом)) JuliaKever)
gen.во всеоружииbehelmt und bepanzert
gen.во всеуслышаниеin aller Öffentlichkeit (Alex Krayevsky)
gen.во всеуслышаниеin der Öffentlichkeit (Alex Krayevsky)
gen.во встречном направленииin der Gegenrichtung
gen.во вторникan einem Dienstag
gen.во вторникam Dienstag
gen.во вторник в полденьDienstag mittag
gen.во вторник вечеромam Dienstag abend
gen.во вторник ночьюDienstag nacht
gen.во вторник утромam Dienstag morgen
gen.во вторник утромam Dienstag früh
gen.во второй половине дняam Nachmittag
gen.во второй половине дняin den Nachmittagsstunden (Andrey Truhachev)
gen.во второй половине дняnachmittags
gen.во второй половине месяцаin der zweiten Monatshälfte
gen.во второй разzum zweiten Mal (Лорина)
gen.во второй раз подрядzum zweiten Mal infolge (Лорина)
gen.во вторую очередьin zweiter Linie (при перечислении действий, качеств и т.п alaisa)
gen.во вторую очередьnachrangig (Лорина)
gen.во-вторыхzweitens
gen.во-вторыхzum zweiten (Лорина)
gen.во избавление от чего-либоum etwas loszuwerden
gen.во избежаниеum etwas zu vermeiden
gen.во избежаниеzur Vermeidung
gen.во избежание людских разговоровum der Leute willen
gen.во избежание людских толковum der Leute willen
gen.во избежание недоразуменийum keine Missverständnisse entstehen zu lassen (platon)
gen.во избежание недоразуменийum Missverständnisse zu vermeiden
gen.во избежание неприятностейvorsichtshalber (Vas Kusiv)
gen.во избежание поврежденийum vor Beschädigungen bewahrt zu bleiben
gen.во избежание поврежденийals Bewahrung vor Beschädigungen
gen.во избежание повторенияals
gen.во много разum das Vielfache
gen.во много разum ein Vielfaches
gen.во множествеin Massen (Andrey Truhachev)
gen.во множествеen masse
gen.во мракеim Dunkeln
gen.во мракеin der Finsternis
gen.во мракеim Finstern
gen.во мракеim Dunkel
gen.во мраке ночиin der Finsternis der Nacht
gen.во-первых шёл дождь, во-вторых было слишком холодноzum einen hat es geregnet, zum anderen war es zu kalt (Andrey Truhachev)
gen.во славуzu Ehren
gen.во славуzum Ruhm (e)
gen.во славуzu Ehre (AlexandraM)
gen.во славу Божиюfür Gottes Lohn getan (AlexandraM)
gen.во снеim Traumzustand
gen.во снеim Schlaf (во время сна)
gen.во сто кратhundertmal
gen.во сходитьaufgehen (о светилах)
gen.во фракеbefrackt
gen.во языцехein Sprichwort und ein Spott
gen.вопреки этим утверждениям следует констатировать, что во всём виновен начальник строительстваdiesen Behauptungen entgegen muss festgestellt werden, dass die ganze Schuld bei dem Oberbauleiter liegt
gen.встать во весь ростsich zur vollen Höhe aufrichten
gen.встать во весь ростsich zur vollen Größe aufrichten
gen.встретить во всеоружииgewappnet sein für A (Ремедиос_П)
gen.встретить во всеоружииgut gewappnet meistern (z.B. die Krise Kasakin)
gen.встреча с читателями, во время которой авторы читают отрывки из своих новых произведенийLesung
gen.вступать во владениеübernehmen (имением и т. п.)
gen.вступать во владение наследствомeine Erbschaft antreiten
gen.вступить во владениеetwas in Besitz nehmen (чем-либо)
gen.вступить во владениеden Besitz antreten (чем-либо)
gen.вступить во владение наследствомeine Erbschaft antreten
gen.вступить во владение наследствомdie Erbschaft antreten
gen.вторая половина дня во вторникDienstagnachmittag
gen.второго мая во второй половине дняam Nachmittag des 2 Mai
gen.входить во вкусGeschmack an etwas gewinnen (чего-либо)
gen.въехать во дворin den Hof fahren
gen.выдача во временное пользованиеAusleihung
gen.выдача во временное пользованиеAusleihe
gen.говорить во снеim Traum sprechen
gen.говорить во снеim Schlaf reden
gen.город почти полностью был разрушен во время землетрясенияdie Stadt wurde durch das Erdbeben fast völlig zerstört
gen.груши тают во ртуdie Birnen sind weich wie Butter
gen.да здравствует мир во всём мире!es lebe der Weltfrieden!
gen.движение во встречном направлении закрытоder Verkehr in der Gegenrichtung ist gesperrt
gen.движение во обратном направлении закрытоder Verkehr in der Gegenrichtung ist gesperrt
gen.девочка хотела признаться во всём материdas Mädchen wollte der Mutter alles offenbaren
gen.девочка хотела признаться во довериться материdas Mädchen wollte der Mutter alles offenbaren
gen.девочки шушукались во время урокаdie Mädchen tuschelten während der Stunde
gen.действовать во вред себеgegen sein eigen Fleisch und Blut wüten
gen.деньги по социальному страхованию, выплачиваемые застрахованному лицу во время пребывания его в больницеHaus- und Taschengeld (ГДР)
gen.держать во посасывать незажжённую сигаретуkalt rauchen
gen.дневной спектакль во второй половине дняNachmittagsvorstellung
gen.доильная установка со сбором молока во флягиKannenmelkanlage
gen.докладывать во всех деталяхin allen Details vortragen
gen.единодушие во мненияхbeidseitiges Verständnis (Nilov)
gen.жильцы этого дома посадили во дворе много деревьевdie Einwohner dieses Hauses haben im Hof viele Bäume gepflanzt
gen.жить во враждеmit jemandem in Feindschaft leben (с кем-либо)
gen.жить во двореhinten hinaus wohnen
gen.завернуть во дворin eine Toreinfahrt biegen
gen.загнутый во внутрьeinwärtsgebogen
gen.заместитель во время отпускаder Vertreter bei Urlaub
gen.учебные занятия во вторую сменуNachmittagsunterricht
gen.заподозрить кого-либо во лжиjemanden als Betrüger beargwöhnen
gen.застёжка-молния во всю длинуein durchgehender Reißverschluss (куртки, пальто и т. п.)
gen.застёжка-молния во всю длинуdurchgehender Reißverschluss (куртки и т. п.)
gen.зафрахтовать пароход для путешествия во время отпускаeinen Dampfer für eine Ferienreise chartern
gen.зафрахтовать судно для путешествия во время отпускаein Schiff für eine Ferienreise chartern
gen.защита промежности во время родовDammschutz
gen.защитник просил принять во внимание смягчающие обстоятельстваder Verteidiger machte mildernde Umstände geltend
gen.заявлять во избежание сомненийklarstellend festgehalten (tina_tina)
gen.звонить во все колоколаetwas an die große Glocke hängen (grafleonov)
gen.звонить во все колоколаalle Glocken zusammenläuten lassen
gen.звуковые волны распространяются в воздухе во все стороныdie Schallwellen pflanzen sich durch die Luft nach allen Seiten fort
gen.изд-воVerlag
gen.изд-воVerlagsanstalt
gen.изобличить кого-либо во лжиjemandem ein Dementi geben
gen.имеющийся во всей группеgruppenweit (ВВладимир)
gen.институт готовит специалистов во многих областяхdie Hochschule bildet Fachleute in vielen Gebieten heran
gen.институт готовит специалистов во многих областяхdie Hochschule bildet Fachleute auf vielen Gebieten heran
gen.искры летят во все стороныdie Funken fliegen nach allen Seiten
gen.их целью является устранение расхождений во мненияхihr Ziel ist die Schlichtung der Meinungsdifferenzen
gen.как кур во щиin eine dumme Situation kommen (Vas Kusiv)
gen.как кур во щиin eine missliche Lage geraten (Vas Kusiv)
gen.как кур во щиin des Teufels Küche geraten (Vas Kusiv)
gen.комната выходит окнами во дворdas Zimmer geht auf den Hof
gen.концентрация кислорода во вдыхаемой смесиFIO2 (paseal)
gen.концерт состоится во Дворце спортаdas Konzert findet in der Sporthalle statt
gen.кричать во всё горлоaus aller Macht schreien
gen.кричать во всё горлоbölken
gen.кричать во всё горлоaus voller Brust schreien
gen.лицо, стоящее во главе дистриктаDistriktsvorsteher
gen.лицо, стоящее во главе дистриктаDistriktskommissar
gen.лицо, стоящее во главе округаDistriktsvorsteher
gen.лицо, стоящее во главе округаDistriktskommissar
gen.лицо, стоящее во главе районаDistriktsvorsteher
gen.лицо, стоящее во главе районаDistriktskommissar
gen.ложь во спасениеfrommer Betrug
gen.ложь во спасениеein frommer Betrug
gen.ложь во спасениеeine fromme Lüge
gen.ложь во спасениеNotlüge
gen.лучшее, что во мне естьdas bessere ich
gen.мальчик потерял перчатку во время потасовкиder Junge hat bei der Balgerei einen Handschuh verlören
gen.мальчик превратился во взрослого мужчинуder Knabe wuchs zum Männe heran
gen.машина сгорела во время аварииder Wagen ist bei dem Unglück ausgebrannt
gen.Метод Ибрагима для идентификации во временной областиIbrahim Zeitbereichsverfahren (miss_jena)
gen.мир во всём миреFrieden in der Welt
gen.море бурлит во время штормаdie See brodelt im Sturm
gen.мы все хорошо позавтракали, я, во всяком случаеwir haben alle gut gefrühstückt, ich jedenfalls
gen.мы пробыли несколько дней во Флоренцииwir hielten uns einige Tage in Florenz auf
gen.мы становимся ближе друг другу во мненияхwir nähern uns einander in unseren Meinungen an
gen.на картине была изображена девушка во весь ростdas Bild stellte ein Mädchen in ganzer Figur vor
gen.на переменах дети охотно скользили по замёрзшим лужам во двореin den Pausen glitschten die Kinder gern auf den zugefrorenen Pfützen im Hof
gen.на переменах дети охотно скользили по замёрзшим лужам во двореin den Pausen schlitterten die Kinder gern auf den zugefrorenen Pfützen im Hof
gen.надбавка за работу во второй или третьей сменеSchichtzulage (Alex Krayevsky)
gen.наносить удары во все стороныzum Rundumschlag ausholen (Andrey Truhachev)
gen.наносить удары во все стороныheftig um sich schlagen
gen.нанять пароход для путешествия во время отпускаeinen Dampfer für eine Ferienreise chartern
gen.нанять судно для путешествия во время отпускаein Schiff für eine Ferienreise chartern
gen.находиться во взвешенном состоянииschweben (о веществе)
gen.находиться во власти иллюзийeinem Wahne nachhängen
gen.находиться во главе движенияan der Spitze der Bewegung marschieren
gen.невмешательство во внутренние дела других странNichteinmischung in die inneren Angelegenheiten anderer Länder
gen.немое e во французском языкеdas stumme e im Französischen
gen.неотделяемая глагольная приставка, указывает на прохождение во всех направленияхdurch-
gen.ни во что не ставитьverschmähen (AlexandraM)
gen.ныне и присно и во веки вековjetzt und immerdar und von Ewigkeit zu Ewigkeit
gen.ныне и присно и во веки вековvon nun an bis in die Ewigkeit
gen.обе стороны расходятся во мнениях по этому вопросуdie beiden Seiten sind sich über diese Frage uneinig
gen.облечься во всё новоеsich neu einkleiden
gen.объявление во всю страницуganzseitige Anzeige (газеты)
gen.объём работ обучающихся во взаимодействии с преподавателемLehraufwand im direkten Kontakt zur Lehrkraft (Eigenkreation H. I.)
gen.одетый во всё белоеweißgekleidet
gen.одетый во всё голубоеin Blau gekleidet
gen.одетый во всё сероеin Grau gekleidet
gen.одетый во всё синееin Blau gekleidet
gen.одетый во фракbefrackt
gen.одеться во всё новоеsich neu einkleiden
gen.однажды во вторникeines schönen Dienstags
gen.однажды во вторник вечеромan einem Dienstagabend
gen.однажды во второй половине дняeines schönen Nachmittags
gen.окно, выходящее во дворHoffenster
gen.он был весь во власти болиder Schmerz übermannte ihn
gen.он был во власти этой мыслиer war von diesem Gedanken beherrscht
gen.он был одет во всё новоеer hätte sich neu eingepuppt
gen.он весь был во власти страхаdie Angst dominierte ihn vollkommen
gen.он весь во власти одной единственной мыслиein einziger Gedanke beseelt ihn
gen.он весь во власти своего отцаer wird von seinem Vater beherrscht
gen.он весь во власти своих страстейer wird von seinen Begierden beherrscht
gen.он влез на стену и спрыгнул во дворer erstieg die Mauer und sprang in den Hof
gen.он во всех отношениях соблюдал законer hat dem Gesetz in jedem Sinne genügt
gen.он во всём исповедался священникуer hat dem Priester alles gebeichtet
gen.он во всём ищет для себя выгодуer sucht überall seinen Nutzen
gen.он во всём находит какие-нибудь недостаткиer hat an allem etwas auszusetzen
gen.он во всём необычайно аккуратенer ist in allem penibel
gen.он во всём очень последователенer ist in allem sehr konsequent
gen.он во всём придирается к мелочамer krittelt an allem (herum)
gen.он во всём принимает участиеer macht alles mit
gen.он во всём хорошо разбираетсяer kennt sich überall aus
gen.он во что бы то ни стало хотел бы пойтиer möchte durchaus mitkommen (с нами)
gen.он во что бы то ни стало хочет доказать, что он правer will absolut recht haben
gen.он во что бы то ни стало хочет это знатьer will das durchaus wissen
gen.он во что бы то ни стало хочет это иметьer will das durchaus besitzen
gen.он вознамерился вдоволь побродить пешком во время отпускаer hatte sich vorgenommen, im Urlaub ausgiebig zu wandern
gen.он выехал во вторник поездомer ist am Dienstag mit dem Zug abgereist
gen.он давал концерты во всех крупных центрах мираer gab in allen großen Metropolen der Welt Konzerte
gen.он заглянул во все кастрюлиer steckte seine Nase in jeden Topf (ища, чего бы поесть)
gen.он лихорадочно искал во всех карманах ключer suchte fieberhaft in allen Taschen nach dem Schlüssel
gen.он ловок во всякой физической работеer ist zu allen körperlichen Arbeiten geschickt
gen.он мне во всём завидуетer gönnt mir nicht das Weiße im Auge
gen.он мне во всём завидуетer gönnt mir nicht das Schwarze unter dem Nagel
gen.он мне полезен во многих отношенияхer ist mir auf vielerlei Art nützlich
gen.он надёжен во всех отношенияхer ist nach jeder Richtung hin verlässlich
gen.он нарисовал её во весь ростer hat sie in Lebensgröße gemalt
gen.он орал во всю глоткуer grölte aus vollem Halse
gen.он очень опытен, во всяком случае, в своей областиer ist sehr erfahren, jedenfalls auf seinem Gebiet
gen.он очень осмотрителен во всех делахbei allen Unternehmungen ist er sehr bedachtsam
gen.он очень переутомился во время экзаменовer hat sich während der Prüfungen überanstrengt
gen.он пожертвовал всем, что имел, во имя этого делаer hat sein Hab und Gut für diese Sache aufgeopfert
gen.он пользуется уважением здесь и во всей округеman achtet ihn hier und weit in der Runde
gen.он превосходит меня во всех отношенияхer übertrumpft mich in jeder Hinsicht
gen.он превосходит меня во всех отношенияхer übertrifft mich in jeder Hinsicht
gen.он превосходит меня во всех отношенияхer ist mir in jeder Hinsicht überlegen
gen.он присоединился ко мне во время прогулкиer hat sich mir auf dem Spaziergang beigesellt
gen.он присоединился составил мне компанию во время прогулкиer hat sich mir auf dem Spaziergang beigesellt
gen.он пустозвон, которому не во всём можно веритьer ist ein Großsprecher, dem man nicht alles glauben kann
gen.он сидел во вращающемся кресле перед пультомer saß in einem Drehsessel vor dem Pult
gen.он смотрел на него с насмешкой во взглядеer betrachtete ihn mit spöttischen Blicken
gen.он сомневается во всёмer zweifelt an allem
gen.он стал притчей во языцехer ist das Gespräch der ganzen Stadt
gen.он сунул нос во все кастрюлиer steckte seine Nase in jeden Topf (ища, чего бы поесть)
gen.он упал, растянувшись во весь ростer fiel der Länge nach hin
gen.он часто говорит во снеoft redet er im Traum
gen.он часто разговаривает во снеoft redet er im Traum
gen.он чувствовал себя уверенно во всех вопросах модыer hatte eine große Sicherheit in allen Fragen der Mode
gen.она была изобретательна во лжиsie war sehr findig im Lügen
gen.она во всём виноватаsie ist an allem schuld
gen.она говорит, что видела меня во снеsie sagt, sie habe mich im Traum gesehen
gen.она живёт как во снеsie lebt immer wie im Traum
gen.она нежно ухаживала за мной во время болезниsie hat mich während der Krankheit gehegt und gepflegt
gen.она очень строга во всём, что касается эротикиihre Ansichten in erotischen Dingen sind sehr prüde
gen.она поиграла с детьми во все игрыsie spielte mit den Kindern alle Spiele durch (которые знала)
gen.они вынуждены во всём оказывать помощь друг другуsie sind in allem aufeinander angewiesen
gen.они вынуждены во всём поддерживать друг другаsie sind in allem aufeinander angewiesen
gen.оплодотворение во внутренних органахinnere Begattung
gen.организация питания трудящихся во время перерываPausenversorgung
gen.организация по розыску лиц, пропавших без вести во время войныSuchdienst
gen.отдаваться безоговорочно во властьsich ergeben (чего-либо)
gen.отдыхающие жили в замке, как во время оно – рыцариdie Urlauber wohnten in einem Schloss wie weiland die Ritter
gen.отказывать себе во всёмEntsagung üben
gen.отказывая себе во многомunter persönlichem Verzicht (Andrey Truhachev)
gen.отныне и во веки вековfür immer und ewig (Ремедиос_П)
gen.ошибиться во время игры на роялеsich beim Klavierspielen vergreifen
gen.параллельно с учёбой, во время учёбыstudienbegleitend (hagzissa)
gen.Партнёрство во имя мираPartnerschaft für den Frieden (программа сотрудничества НАТО со странами бывшего Варшавского Договора)
gen.переворот во вкусахeine Revolution des Geschmacks
gen.переедание во время стрессовых ситуацийFrustessen ('More)
gen.перемена во двореHofpause (специальная перемена в школе, когда всем детям нужно выходить на улицу гулять Паша86)
gen.переселение жителей во время наводненияdie Umsiedlung der Bevölkerung bei der Überschwemmungskatastrophe
gen.питание во время перерываPausenverpflegung (Лорина)
gen.поведение во время токованияBalzverhalten (marinik)
gen.погибнуть во время землетрясенияbeim Erdbeben umkommen
gen.погибнуть во время кораблекрушенияbei einem Schiffbruch umkommen
gen.погода во время отпуска была из рук вон плохаяdas Urlaubsweiter war miserabel
gen.погода во время путешествияReisewetter
gen.подвиг во имя нацииeine nationale Tat
gen.подниматься во весь ростsich aufrecken
gen.подозреваться во взяточничествеim Verdacht der Korruption stehen
gen.подражать кому-либо во всёмes jemandem in allem nachtun
gen.положение тела во время снаSchlafhaltung (larkolen)
gen.пользующийся спросом во всём миреweltweit gefragt (во многих странах OLGA P.)
gen.порез во время бритьяRasierschnitt (marinik)
gen.порезать себя во время бритьсяsich beim Rasieren schneiden (Andrey Truhachev)
gen.порезаться во время бритьяsich beim Rasieren schneiden (Andrey Truhachev)
gen.поставить кого-либо во главеjemanden an die Spitze stellen
gen.пострадать во время железнодорожной катастрофыmit der Eisenbahn verunglücken
gen.пострадать во время железнодорожной катастрофыauf der Eisenbahn verunglücken
gen.Правила перевозки опасных грузов по автомобильным и железным дорогам и во внутренних водах ФРГGefahrgutverordnung Straße, Eisenbahn und Binnenschifffahrt (4uzhoj)
gen.превзойти во много разum ein Vielfaches übertreffen (Ремедиос_П)
gen.превосходить во много разum ein Vielfaches übertreffen (Ремедиос_П)
gen.предоставлять картину во временное пользованиеein Bild als Leihgabe zur Verfügung stellen
gen.предписание явиться во фракеFrackzwang
gen.преемник во владенииBesitznachfolger (чем-либо)
gen.преимущество во времениVorsprung (Andrey Truhachev)
gen.преимущество во времениZeitvorsprung (Andrey Truhachev)
gen.преподаватель-методист, к которому прикреплён студент во время педагогической практикиMentor
gen.призыв к охране окружающей среды нашёл отклик во всём миреder Aufruf zum Schutz der Umwelt fand ein weltweites Echo
gen.примите во вниманиеbitte beachten (Bukvoed)
gen.принимать во вниманиеbeherzigen
gen.принимать во вниманиеberücksichtigen
gen.принимать во вниманиеauf etwas eingehen (что-либо)
gen.принимать во вниманиеakzeptieren
gen.принимать во вниманиеbeachten
gen.принимать во вниманиеmitbedenken (chobotar)
gen.принимать во вниманиеbedenken (Ремедиос_П)
gen.принимать во вниманиеin Augenschein nehmen (Ремедиос_П)
gen.принимать во вниманиеsich etwas gegenwärtig halten
gen.принимать что-либо во вниманиеetwas in Betracht ziehen
gen.принимать во вниманиеrespizieren (что-либо)
gen.принимать во вниманиеzur Kenntnis nehmen (anna72)
gen.принимать во вниманиеRücksicht nehmen (Лорина)
gen.принимать во вниманиеin Erwägung ziehen (academic.ru Andrey Truhachev)
gen.принимать во вниманиеrechnen mit (Andrey Truhachev)
gen.принимать во вниманиеin Rechnung ziehen (Andrey Truhachev)
gen.принимать во вниманиеin Betracht nehmen (Aleksandra Pisareva)
gen.принимать во вниманиеin Rechnung stellen (Andrey Truhachev)
gen.принимать во вниманиеmitberücksichtigen (Andrey Truhachev)
gen.принимать во вниманиеeinberechnen (marinik)
gen.принимать во вниманиеabstellen (что-либо)
gen.принимать во внимание какое-либо обстоятельствоetwas als Faktor in Rechnung stellen
gen.принимать во внимание какое-либо обстоятельствоetwas als Faktor berücksichtigen
gen.принимать во учитывать какое-либо обстоятельствоetwas als Faktor in Rechnung stellen
gen.принимать во учитывать какое-либо обстоятельствоetwas als Faktor berücksichtigen
gen.принимать всё во вниманиеauf alles Bedacht nehmen
gen.принимать всё во вниманиеauf alles Bedacht haben
gen.принимающий во вниманиеrücksichtnehmend (человек который относится с пониманием к пожеланиям и интересам других людей vovnutrb)
gen.принимая во вниманиеmit Rücksicht auf etwas (что-либо)
gen.принимая во вниманиеrücksichtlich
gen.in Anbetracht G — принимая во вниманиеAnbetracht (YuriDDD)
gen.принимая во вниманиеunter Inkaufnahme (Александр Рыжов)
gen.принимая во вниманиеmit Rücksicht auf А
gen.принимая во вниманиеunter Bedachtnahme auf (ВВладимир)
gen.принимая во вниманиеmit Blick auf (dolmetscherr)
gen.принимая во внимание что-либоim Hinblick auf etwas (promasterden)
gen.in Anbetracht G – принимая во вниманиеAnbetracht (YuriDDD)
gen.принимая во внимание ч-лim Hinblick darauf etwas (promasterden)
gen.принимая во внимание что-либоin Erwägung ziehend (Andrey Truhachev)
gen.принимая во вниманиеeingedenk (G AlexandraM)
gen.принимая во вниманиеin Hinsicht auf etwas (что-либо)
gen.принимая во вниманиеgerechnet
gen.принимая во вниманиеin Anbetracht
gen.принимая во вниманиеin Ansehung
gen.принимая во вниманиеunter Berücksichtigung
gen.принимая во внимание данные обстоятельстваin Anbetracht der Umstände
gen.принимая во внимание обстоятельстваden Umständen entsprechend (Andrey Truhachev)
gen.принимая во внимание обстоятельстваin Erwägung der Umstände
gen.принимая во внимание состояние его здоровьяmit Rücksicht auf seine Gesundheit
gen.принимая во внимание состояние здоровьяaus Gesundheitsrücksichten
gen.принимая во внимание этот фактin Anbetracht der Tatsache (Andrey Truhachev)
gen.принимая это во вниманиеdaraufhin (Евгения Ефимова)
gen.принять что-либо во вниманиеetwas in Obacht nehmen
gen.принять во вниманиеbeachten (Лорина)
gen.принять во вниманиеRücksicht nehmen (Лорина)
gen.принять во вниманиеin Erwägung ziehen (Andrey Truhachev)
gen.принять во вниманиеmitberücksichtigen (Andrey Truhachev)
gen.принять во вниманиеin Rechnung ziehen (Andrey Truhachev)
gen.принять во вниманиеin Rechnung stellen (Andrey Truhachev)
gen.принять во вниманиеbedenken (Ремедиос_П)
gen.принять во вниманиеin Augenschein nehmen (Ремедиос_П)
gen.принять во вниманиеberücksichtigen (Andrey Truhachev)
gen.принять во вниманиеauf etwas Bedacht nehmen (что-либо)
gen.принять во внимание всё вместеzusammennehmen (Лорина)
gen.принять во внимание всё вместе взятоеzusammennehmen (Лорина)
gen.принять во внимание смягчающие вину обстоятельстваetwas strafmildernd anrechnen
gen.принять всё во вниманиеauf alles Bedacht nehmen
gen.принять всё во вниманиеauf alles Bedacht haben
gen.приобретение знаний, опыта во время путешествийErwandrung
gen.приобретение знаний, опыта во время путешествийErwanderung
gen.приостановка дыхания во время снаAtemaussetzer (marinik)
gen.прислуживать во время богослуженияministrieren
gen.пробивать лунку во льдуein Loch ins Eis hauen
gen.проведение приходо-расходных операций по сберкнижкам во всех кредитных учреждениях и почтовых отделениях страны независимо от места выдачи сберкнижкиFreizügigkeitsverkehr
gen.проникать во все порыalle Poren durchdringen (тж. перен.)
gen.проснувшись, он ощутил свинцовую тяжесть во всех членахbeim Erwachen spürte er eine bleierne Schwere in allen Gliedern
gen.прятаться во время игрыsich im Spiel verstecken
gen.пуститься во все тяжкиеaußer Rand und Band geraten (AlexandraM)
gen.пуститься во все тяжкиеAmok laufen
gen.путешествие во времениReise durch die Zeit (ronymelka)
gen.путешествовать во времениdurch die Zeit reisen (Andrey Truhachev)
gen.развлекательная программа во время полётаInflight-Entertainment (демонстрация фильмов на большом телеэкране, просмотр видеофильмов по индивидуальному выбору пассажира и т. п.)
gen.развлекательная программа во время полётаIn-Seat-Video (демонстрация фильмов на большом телеэкране, просмотр видеофильмов по индивидуальному выбору пассажира и т. п.)
gen.различие во мнениях в убежденияхMeinungsverschiedenheit
gen.различие их точек зрения стало во время дискуссии очевидным для всехihre unterschiedlichen Anschauungen wurden in der Diskussion evident
gen.разойтись во мненияхmit jemandem uneins werden (с кем-либо)
gen.распространиться во всём миреin die Welt hinausgehen (напр., о литературном произведении)
gen.рассказывать что-либо во всей красеzum besten geben (напр., историю amsterdam)
gen.рассказывать что-либо во всех подробностяхetwas bis in die kleinsten Einzelheiten erzählen
gen.расходиться во мненииgeteilter Meinung sein (Andrey Truhachev)
gen.расходиться во мненияхgeteilter Meinung sein (Andrey Truhachev)
gen.расходиться во мненияхuneinig sein
gen.расходиться во мненияхmit jemandem so gar nichts gemeinsam haben (Vas Kusiv)
gen.расходиться во мненияхsich uneinig sein (о чём-либо; über etwas)
gen.расходящийся во мненияхuneins (Ремедиос_П)
gen.расхождение во мненияхDissens
gen.расхождение во мненияхKontroverse (Andrey Truhachev)
gen.расхождение во мнениях в убежденияхMeinungsverschiedenheit
gen.расхождения во мненияхabweichende Meinungen
gen.ребёнок раскрывается во снеdas Kind deckt sich im Schläfe ab
gen.ребёнок, родившийся во время войныBesatzungskind (Andrey Truhachev)
gen.рождественский венок во время Advent в ГерманииAdventskranz (Германия: Adventskranz, Австрия – Adventkranz. Венок из еловых веток, украшенный четырьмя свечами. Каждая из свечей по традиции зажигается по очереди в каждый Advent или Adventssonntag (адвент-воскресенье). Венок служит для украшения дома, стола. Anastasenka)
gen.себе во вредzu seinem Schaden
gen.себе во вредzu seinem Nachteil
gen.синдром апноэ во снеplötzlicher Kindstod (Александр Рыжов)
gen.скакать во весь опорmit verhängten Zügeln reiten
gen.сколько денег вы издержали во время вашей командировки?wieviel Geld haben Sie während Ihrer Dienstreise verausgabt?
gen.следует принимать во внимание то, чтоes muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev)
gen.смять фронт противника ударом во флангdie feindliche Front aufrollen
gen.снежный жёлоб для коротких прыжков сноубордиста во фристайлеHalfpipe
gen.совать свой нос во всякую дряньsich um jeden Scheißdreck kümmern
gen.согласие во всёмEintracht (в убеждениях)
gen.согласие во всёмEintracht (во взглядах)
gen.спор перешёл во всеобщую потасовкуder Streit artete in eine allgemeine Keilerei aus
gen.спутница незамужней девушки, следящая за соблюдением приличий последней во взаимоотношениях с противоположным поломAnstandswauwau (Litvishko)
gen.ставить во главу углаin den Mittelpunkt rücken, zum Hauptprinzip machen (Vas Kusiv)
gen.ставить во главу углаin den Mittelpunkt stellen (platon)
gen.ставить во главу углаjemandes oberste Priorität sein (Muttersprachler)
gen.ставить во главу углаin den Fokus rücken (levmoris)
gen.стараться во всю мочьsich nach Leibeskräften bemühen
gen.страхование на случай болезни во время поездки за рубежAuslandsreisekrankenversicherung (Nata_Sol)
gen.сухость во ртуtrockener Mund (Andrey Truhachev)
gen.сушка во вспененном состоянииSchaumtrocknung
gen.сын вступил во владение отцовским наследствомder Sohn hat das väterliche Erbe angetreten
gen.талантливый человек талантлив во всёмein talentierter Mensch ist talentiert auf allen Gebieten (perao.de ichplatzgleich)
gen.таять во ртуauf der Zunge zergehen
gen.температура для жарки во фритюреFrittiertemperatur (температура фритюра marinik)
gen.теряться во мраке времёнsich in die graueste Vorzeit verlieren
gen.тж. во всех отношенияхin allen Belangen (dass sie..mit ihren in allen Belangen unfähigen Entscheidungen die Firma in den Ruin treiben. OLGA P.)
gen.трещина во льдуEisspalte
gen.трусики для ношения во время менструацииMonatshöschen (markovka)
gen.ты всегда находишь во мне какой-нибудь недостатокdu hast immer an mir etwas auszusetzen
gen.ты слишком много предаёшься мечтам во время работыdu träumst zuviel bei der Arbeit
gen.Тёмна вода во облацехDunkel ist das Wasser in den Wolken
gen.у меня во рту горечьich habe einen bitteren Geschmack auf der Zunge
gen.у меня во рту горькоich habe einen bitteren Geschmack auf der Zunge
gen.у меня во рту пересохлоmir klebt die Zunge am Gaumen
gen.у меня во рту пересохло от жаждыdie Zunge klebt mir vor Durst am Gaumen
gen.у меня неприятный вкус во ртуich habe einen faden Geschmack im Münde
gen.у меня пересыхает во ртуder Mund dörrt mir aus (от жажды)
gen.у меня сегодня ещё маковой росинки во рту не былоich bin noch nüchtern
gen.у него всё пересохло во рту от жаждыdie Zunge hing ihm vor Durst zum Hälse heraus
gen.у него сегодня ещё маковой росинки во рту не былоer hat heute noch keinen Bissen gegessen
gen.у них во всём недостатокbei ihnen will es nirgends reichen
gen.убийцы во имя честиEhrenmörder (miami777409)
gen.ударить во флангin die Flanke des Feindes stoßen
gen.удариться во все тяжкиеdas Leben locker nehmen (berni2727)
gen.удариться во все тяжкиеGas geben (berni2727)
gen.удирать во все лопаткиHasenschuhe anhaben
gen.удирать во все лопаткиHasenschuhe anziehen
gen.удирать во все лопаткиdas Hasenpanier ergreifen
gen.уличить кого-либо во лжиjemanden Lügen strafen
gen.уличить кого-либо во лжиjemanden beim Lügen erwischen
gen.упасть во весь ростlang hinschlagen
gen.упасть во весь ростder Länge nach hinschlagen
gen.Усиленная борьба миролюбивых сил во всём мире против производства и размещения нейтронного оружия США в Западной Европе всё в большей степени находит своё отражение на страницах международной прессыder verstärkte Kampf der Friedenskräfte in aller Welt gegen die Produktion und Stationierung der USA-Neutronenwaffe in Westeuropa spiegelt sich in zunehmendem Maße in der internationalen Presse wider (ND 29/30. 4. 78)
gen.участвовать во всех зимних развлеченияхan allen Vergnügen des Winters teilnehmen
gen.учитывая/принимая во внимание факт того чтоim Angesicht der Tatsache, dass (adlerall)
gen.учреждение по розыску лиц, пропавших без вести во время войныSuchdienst
gen.флигель во двореHinterhaus
gen.характер его проявлялся решительно во всёмseine Natur verleugnete sich nicht einen Augenblick
gen.ходить во снеschlafwandeln
gen.хохотать во всё горлоlauthals lachen (Brücke)
gen.хохотать во всё горлоaus voller Kehle lachen
gen.экономия во всёмpeinlichste Sparsamkeit
gen.экскурсия во время каникулFerienwanderung
gen.являться во снеim Traum erscheinen
Showing first 500 phrases