DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing я не знаю | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
gen.его зовут Альфред, а его фамилии я не знаюer heißt Alfred, seinen Zunamen kenne ich nicht
gen.к его лицемерию я привык, я знаю, что он не прочь побаловать себя кое-чемan seine Muckerei bin ich gewöhnt, ich weiß, dass er sich gern was gönnt
gen.подобных предрассудков я не знаюderlei Vorurteile kenne ich nicht
gen.хоть убей, но я этого, действительно, не знаюdu kannst mich totschlagen, ich weiß es wirklich nicht
gen.Шульце по имени зовут Ганс Георг, какое из этих имен главное, я не знаюSchulze heißt mit Vornamen Hans Georg. Welcher sein Rufname ist, weiß ich nicht
gen.это я знаю не понаслышкеich habe es selbst erlebt (Ремедиос_П)
gen.я в самом деле этого не знаюich weiß es wirklich nicht
gen.я другой такой страны не знаю, Где так вольно дышит человекDenn es gibt kein andres Land auf Erden, Wo das Herz so frei dem Menschen schlägt
gen.я его не знаюer ist mir unbekannt
gen.я знаю только то, что ничего не знаюich weiß, dass ich nichts weiß
quot.aph.я знаю, что ничего не знаюich weiß, dass ich nichts weiß. (Andrey Truhachev)
gen.я не знал ещё ни одного человека, более жаждущего местиich habe noch keinen rachgierigeren Menschen gekannt
gen.я не знал за ним такой привычкиdiese Gewohnheit ist mir neu bei ihm
gen.я не знал за ним такой привычкиdiese Gewohnheit ist mir neu an ihm
gen.я не знал, что здесь могут происходить такого рода вещиich wusste nicht, dass hier derartige Dinge geschehen können
inf.я не знал, что мне делать дальшеich wusste keinen Rat mehr (Andrey Truhachev)
gen.я не знал, что сделал что-то дурноеich wusste nicht, dass ich etwas Schlimmes angerichtet habe
gen.я не знаюnicht dass ich wüsste (Vas Kusiv)
inf.я не знаю, где я с вами встречалсяich weiß nicht, wo ich Sie einordnen soll
gen.я не знаю его точного адресаich kenne seine genaue Adresse nicht
gen.я не знаю его фамилииseinen Familiennamen kenne ich nicht
gen.я не знаю за собой никакой виныich bin mir keiner Schuld bewusst
gen.я не знаю как тебе это втолковатьich weiß nicht, wie ich es dir klarmache
gen.я не знаю, какой вкус у этой рыбы, я её ещё не пробовалich weiß nicht, wie der Fisch schmeckt, ich habe ihn noch nicht probiert
gen.я не знаю, какой вкус у этой рыбы, я её ещё не пробовалich weiß nicht, wie der Fisch schmeckt, ich habe ihn noch nicht versucht
gen.я не знаю, какую цель он преследует этими утверждениямиich weiß nicht, was er mit solchen Behauptungen bezweckt
gen.я не знаю, кто он по профессии, сейчас, во всяком случае, он торгует дамскими чулкамиich weiß nicht, was er von Beruf ist, augenblicklich jedenfalls macht er in Damenstrümpfen
gen.я не знаю, с кем он общается во внеслужебное времяich weiß nicht, mit wem er außerdienstlich verkehrt
gen.я не знаю точно, как всё происходилоich weiß nicht genau, wie alles vor sich gegangen ist
gen.я не знаю, чем ему за это отплатитьich weiß nicht, wie ich es ihm vergelten soll
idiom.я не знаю, что делатьich wusste keinen Rat (Риза Хоукай)
inf.я не знаю, что делать дальшеich kann nicht weiter
gen.я не знаю, что ему посоветоватьich weiß ihm nicht zu raten
gen.я не знаю, что посоветоватьich weiß keinen Ratschlag
gen.я ничего не знал о его позорном фиаскоich wusste nichts von seinem kläglichen Fiasko
gen.я ничего не знал обо всей этой историиich habe von dieser ganzen Geschichte nichts gewusst
gen.я ничего об этом не знаю.nicht dass ich wüsste (Vas Kusiv)
inf.я об этом не зналes ist mir neu. (Andrey Truhachev)
gen.я пока не знаю ничего до концаich weiß noch nichts Endgültiges (Andrey Truhachev)
inf.я с досады не знаю, что делатьich könnte vor Ärger platzen
gen.я совершенно не знаю этого городаich bin in dieser Stadt stockfremd
gen.я этого не знаю, я могу только гадатьich weiß es nicht, ich kann nur raten