Subject | Russian | German |
gen. | брать то, что есть под рукой | nehmen, was es gerade gibt (Andrey Truhachev) |
gen. | быть глубоко заинтересованным в чём-то | engagiert sein (am) |
gen. | быть любезным сделать что-то | die Güte haben, etwas zu tun (Philippus) |
law | быть ответственным за что-то | zuvertreten (Paul1175) |
gen. | в его глазах было что-то безумное | in seinen Augen war etwas Irrsinniges |
inf. | в книге что-то есть | das Buch hat's in sich |
inf. | в мальчике что-то есть | in dem Jungen steckt was |
gen. | в ней есть что-то располагающее | sie hat etwas Einnehmendes |
gen. | в нём есть что-то привлекательное | er hat's in sich |
gen. | в нём что-то есть | er ist nicht ohne |
gen. | в этом есть что-то грустное | die Sache hat einen bitteren Beigeschmack |
inf. | в этом что-то есть | das hat etwas in sich (Bedrin) |
inf. | в этом что-то есть | da ist etwas dran (Andrey Truhachev) |
inf. | в этом что-то есть | das hat es in sich |
gen. | в этом что-то есть | mancherlei für sich haben (Евгения Ефимова) |
gen. | в этом что-то есть | daran ist etwas |
gen. | взять то, что есть под рукой | nehmen, was es gerade gibt (Andrey Truhachev) |
gen. | во всём его облике есть что-то грустное | ein schwermütiger Zug liegt über seinem Wesen |
gen. | во всём его облике есть что-то унылое | ein schwermütiger Zug liegt über seinem Wesen |
ed. | Выражение используется в том случае, когда кто-то несмотря на многократные предупреждения, продолжает быть уверенным, что он всё знает лучше и ничего другого не остаётся, как предоставить ему возможность делать так, как он считает нужным. Правда, выражение используется и тогда, когда кто-то не знает чего-то, а его не предупредили заранее. | jemanden ins Messer laufen lassen (Sescha) |
saying. | дайте воды попить, а то так есть хочется, что переночевать негде | Oh, bin ich müde – ein ganzes Brot könnte ich essen, so'n Durst habe ich! (Oxana Vakula) |
saying. | дайте воды попить, а то так есть хочется, что переночевать негде | ich hab so'n Durst, ich könnt ein ganzes Brot essen, so müde bin ich. (Oxana Vakula) |
gen. | если внимательно присмотреться, то можно было заметить, что вещь была неисправна | bei genauerem Hinsehen konnte man erkennen, dass der Gegenstand schadhaft war |
idiom. | и так как все мы люди, То должны мы-извините!-что-то есть | und weil der Mensch ein Mensch ist, drum braucht er was zu essen, bitte sehr! (Песня Единого фронта Брехта mirelamoru) |
gen. | и так как все мы люди, То должны мы-извините!-что-то есть | und weil der Mensch ein Mensch ist, drum will er was zu essen, bitte sehr! (Песня Единого фронта Брехта mirelamoru) |
proverb | к чему смолоду привыкнешь, то и в старости будешь делать | jung gewohnt, alt getan |
proverb | Коль в доме есть топор, то плотник ни к чему | die Axt im Hause ersetzt den Zimmermann (Andrey Truhachev) |
proverb | коль в доме есть топор, то плотник ни к чему т.е. все можно сделать самому | die Axt im Haus erspart den Zimmermann |
gen. | Мы то, что мы едим | man ist was man isst (yerlan.n) |
gen. | он всегда хочет быть чем-то особенным | er will immer etwas Besonderes vorstellen |
gen. | он, должно быть, что-то пронюхал об этом плане | er muss von diesem Vorhaben etwas gewittert haben |
gen. | она была то, что называется уличная женщина | sie war das, was man ein Straßenmädchen nennt |
gen. | погода в воскресенье была черт-те что | das Wetter war am Sonntag unter aller Sau |
gen. | прекрасно, здорово разбираться в чем-то, быть докой в каких-то вопросах | Effeff (ff=sehr fein) etwas aus dem Effeff verstehen [können, kenne, beherrschen] (Technisch versteht er seine Sache aus dem Effeff; Heute habe ich die Aufgabe in der Schule aus dem Effeff gelöst.) Leo Agris) |
gen. | то, что нам были сообщены его предложения, было для нас ценно | die Mitteilung seiner Vorschläge war uns wertvoll |
gen. | то, что сделал этот писатель, может быть полностью оценено только позже | was dieser Schriftsteller geleistet hat, lässt sich erst später voll ermessen |
gen. | Человек есть то, что он ест. | man ist was man isst (yerlan.n) |
idiom. | что было, то было | was geschehen ist, ist geschehen |
idiom. | что было, то было | was passiert ist, ist passiert |
idiom. | что было, то прошло | was geschehen ist, ist geschehen |
idiom. | что было, то прошло | was hin ist, ist hin. |
idiom. | что было, то прошло | was passiert ist, ist passiert |
inf. | что есть, то есть | so ist es halt (Andrey Truhachev) |
gen. | Что-то в этом есть! | da ist was dran. (Vas Kusiv) |
inf. | что-то не терпит отлагательств, должно быть срочно выполнено | etwas brennt jemandem auf / unter den Nägeln (pechvogel-julia) |