DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Avuncular containing что | all forms | exact matches only
RussianGerman
бояться что-либо сделать, не решаться что-либо сделатьManschetten haben (Пример из австрийского журнала: Ich habe ihr gesagt: Wenn schon, dann hau mit voller Wucht zu. Nur: Sie hatte Manschetten, ich musste sie erst dazu überreden! Речь идёт о съёмках фильма, где актриса должна была врезать пощечину своему коллеге-актёру. ludvi)
сразу видно, что у него денег куры не клюютder stinkt nach Geld
возомнить о себе бог весть чтоsich eine Stange einbilden
девочка что надоeine dufte Puppe
делать вид, что не слышишьauf den Ohren sitzen
делать что-либо небрежноschusseln
есть что-нибудь пожрать?was gibts zum Einschmeißen?
есть что-нибудь пожрать?was gibts zum Reinschmeißen?
неверная реакция на что-либоFehlzündung
неправильная реакция на что-либоFehlzündung
ни во что не ставитьetwas zum Kotzen finden (Andrey Truhachev)
он уже ни на что не годитсяer ist ein unnützes Möbel (о слуге)
остаться ни с чемim Arsch sein (Andrey Truhachev)
парень что надоein dufter Kerl
парень что надоein dufter Bursche
продать что-либо ниже своей ценыverramschen
разболтать что-либоtratschen
ткнуть кого-либоибо носом во что-либоибо недвусмысленно дать понять кому-либоибо что-либоjemandem etwas unter die Nase reiben
ты что, рехнулся?du hast wohl einen kleinen Mann im Ohr!
ты что, спятил?bei dir bricht's wohl aus?
у тебя что, не все дома?du hast wohl nicht alle fünfe beisammen?
хвастаться на чём свет стоитeine Stange angeben
чем она ему понравилась?was hat er an ihr gefressen?
что в лобdas ist Jacke wie Hose
что ему взбрело в голову?was ist ihm in die Krone gefahren?
что за вздор ты несёшь?du hast wohl Babbelwasser getrunken?
что за хренwas zum Geier (Andrey Truhachev)
что за хренwas um Himmels willen (Andrey Truhachev)
что за хренwas zur Hölle (Andrey Truhachev)
что за хренwas zum Teufel (Andrey Truhachev)
что надоcool (Andrey Truhachev)
что надоschau
что он в ней нашёл?was hat er an ihr gefressen?
что-то ты больно разговорился?du hast wohl Schlabberwasser getrunken?
что у вас есть пожрать?was gibts zum Einschmeißen?
что у вас есть пожрать?was gibts zum Reinschmeißen?
что это на тебя нашло?du hast wohl einen Rappel?
это ни на что не похоже!jetzt schlägt's aber dreizehn!
это ни на что не похоже!nun schlägt's aber dreizehn!