DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing через | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.автобус ходит через каждые пятнадцать минутder Autobus verkehrt alle fünfzehn Minuten
gen.бензин перелился через край бакаdas Benzin ist aus dem Tank übergeflossen
gen.бросок через бедроHüftschwung (борьба, дзю-до)
gen.бросок через бедроWurf über die Hüfte
gen.бросок через бедроHüftwurf (борьба)
gen.бросок через бедроHüftwurf (борьба, дзю-до)
gen.бросок через бедроHüftschwung (борьба)
gen.бросок через головуKopfwurf (дзюдо)
gen.бросок через головуKopfschwung (борьба)
gen.бросок через грудьRückenwurf (дзюдо)
gen.бросок через грудь с падениемSeitenrad (дзюдо)
gen.бросок через мостFallschwung (борьба)
gen.бросок через мостSouplesse
gen.бросок через плечоSchulterwurf (дзюдо)
gen.бросок через себяÜberwurf (борьба)
gen.было очень уютно, в комнату через светлые шторы окна проникал сумеречный светes war sehr gemütlich, durch den hellen Vorhang des Fensters kam ins Zimmer ein schummeriges Licht
gen.быть вынужденным пройти черезdurchsollen (что-либо)
gen.быть обязанным пройти черезdurchsollen (что-либо)
gen.бьющая через край энергияüberbordende Energie (Abete)
gen.бьющее через край весельеsprudelnde Heiterkeit
gen.вести огонь через голову своих войскdie eigenen Truppen überschießen
gen.взрывающийся через влияниеindirekt explodierbar
gen.влезать через окноdurch das Fenster steigen
gen.влезть через окноeinsteigen (о ворах)
gen.вода бьёт через отверстиеdas Wasser schießt durch die Öffnung durch
gen.вода кипит и переливается через крайdas Wasser läuft über
gen.вода переливается через крайdas Wasser fließt über
gen.вода проникла через плотинуdas Wasser drang durch den Damm
gen.вода проникла через стенуdas Wasser drang durch die Mauer durch
gen.вода просачивается через потолокdas Wasser sickert durch die Decke durch
gen.вода проходит через фильтрdas Wasser läuft durch den Filter durch
gen.вода с шумом переливается через плотинуdas Wasser rauscht über das Wehr
gen.вода хлынула через плотинуdas Wasser flutete über den Damm
gen.войти в чью-либо семью через бракin eine Familie einheiraten
gen.войти в семью через бракsich einheiraten
gen.войти в семью через бракeinheiraten
gen.время прохождения руды через доменную печьDurchsetzzeit
gen.всасывание через кожуHautresorption (Nilov)
gen.выводить через шлюзausschleusen
gen.девочка осторожно перелезла через стенуdas Mädchen kraxelte vorsichtig über die Mauer
gen.добавлять через некоторое времяnachtragen
gen.дождь капал через прохудившуюся крышуes regnete durch das schadhafte Dach
gen.дождь проникает через крышуder Regen dringt durch das Dach
gen.документ, подтверждающий переход товара через границуcross-border-certificate
gen.дорога, проложенная через болотоAbdrift
gen.дорога через долинуTalweg
gen.дорога через перевалPassstraße
gen.дорожка, ведущая через лугWiesenweg (Veronika78)
gen.доска, перекинутая через рекуBrückensteg
gen.его болезнь возобновляется через определённые промежутки времениseine Krankheit kehrt in Intervallen wieder
gen.Его приговорили к казни через повешениеer ist zum Galgen verurteilt
gen.его приговорили к смертной казни через повешениеer wurde zum Tode durch den Strang verurteilt
gen.есть через силуhinunterwürgen (Idiott)
gen.железнодорожная линия проходит через это местоdie Eisenbahnlinie berührt den Ort
gen.заглядывать через плечоüber die Schulter schauen (Ин.яз)
gen.заплатить через приложениеmobil zahlen (Ремедиос_П)
gen.заплатить через приложениеmobil bezahlen (Ремедиос_П)
gen.заходите за ответом через некоторое времяfragen Sie nach einiger Zeit wieder nach
gen.канал-прокоп через водоразделScheitelkanal
gen.когда переходишь через улицу дорогуbeim Überqueren der Straße
gen.контейнер отправлен 4-го числа сего месяца через Санкт-Петербургder Container ist am 4 d.M. via Sankt Petersburg abgeschickt
gen.Контрольно-координационный штаб по реализации проекта транзитного движения через АльпыStab für Kontrolle und Koordination beim Alpentransitprojekt (Швейцария)
gen.крестьяне через много лет победили в борьбе с помещикамиdie Bauern obsiegten nach vielen Jahren im Streit mit den Gutsherren
gen.Кровь из раны начинает просачиваться через повязку.die Wunde beginnt heftig durchzubluten (Remargue, "Im Westen")
gen.кровь просачивается через бинтdas Blut sickert durch die Binde
gen.легко перепрыгивать черезüber etwas hüpfen (что-либо)
gen.лететь через Мюнхен в Венуvia München nach Wien fliegen
gen.лить через воронкуtrichtern
gen.лишь с трудом мы смогли протиснуться через толпуwir konnten uns nur mühsam durch die Menge zwängen
gen.мальчик лез через дыру в стенеder Junge kroch durch das Loch in der Mauer
gen.мальчик проворно перескочил через заборder Junge sprang flink über den Zaun
gen.мальчик хотел проползти через трубуder Junge wollte durch das Rohr krauchen
gen.мельница через ногуBeinrad (дзюдо)
gen.места: черезhindurch
gen.мост через Кольский заливKolabucht-Brücke (Лорина)
gen.мы вели переговоры через переводчикаwir haben die Verhandlungen durch einen Dolmetscher geführt
gen.мы доедем до города через часwir werden die Stadt in einer Stunde erreichen
gen.мы должны через три дня освободить квартируwir müssen in drei Tagen die Wohnung frei machen
gen.мы попали в парк через задний входwir gelangten in den Park durch die hintere Pforte
gen.на вопрос "когда?" при обозначении времени в будущем: черезin
gen.надбавка к жалованью через каждые два года службыBiennium
gen.наш взвод пробился через позиции противникаunser Zug hat sich durch die feindlichen Linien durchgehauen
gen.наш с боем прорвался через позиции противникаunser Zug hat sich durch die feindlichen Linien durchgehauen
gen.ненависть, бьющая через крайsiedender Hass
gen.обе стороны установили контакт через посредникаüber einen Mittelsmann nahmen die beiden Parteien Kontakt auf
gen.обратиться к кому-либо через голову своего начальникаsich über den Kopf seines Vorgesetzten hinweg an jemanden wenden
gen.обслуживание через окноSchalterdienst (на почте, на вокзале и т. п.)
gen.одним прыжком он перепрыгнул через канавуer machte einen Satz über den Graben
gen.одним прыжком он перепрыгнул через ровer machte einen Satz über den Graben
gen.он был приговорён к смертной казни через повешениеer wurde zum Tode durch den Strang verurteilt
gen.он вернулся через два дняer kehrte nach zwei Tagen zurück
gen.он вернётся через несколько минутer kehrt in einigen Minuten zurück
gen.он верхом переправился вброд через рекуer sprengte mit seinem Ross durch den Fluss
gen.он верхом переправился вброд через рекуer sprengte auf seinem Ross durch den Fluss
gen.он заглянул через её плечо в тетрадьer kuckte über ihre Schulter ins Heft
gen.он заглянул через её плечо в тетрадьer guckte über ihre Schulter ins Heft
gen.он заглянул через щель в забореer guckte durch einen Spalt im Zaun
gen.он знает дорогу через болотоer kennt den Weg durch das Moor
gen.он идёт через улицу наискосьer geht schräg über die Straße
gen.он кинулся бежать напрямик через улицуer stürzte quer über die Straße
gen.он медлил, не решаясь прыгнуть через ровer zauderte, über den Graben zu springen
gen.он перевесился через перилаer neigte sich über das Geländer
gen.он перекинул пальто через рукуer trug den Alante! über dem Arm
gen.он перелез через заборer kletterte über den Zaun
gen.он одним прыжком перемахнул через заборer setzte über den Zaun
gen.он одним прыжком перескочил через заборer setzte über den Zaun
gen.он приходил через деньer kam einem Tag um den anderen
gen.он приходил через деньer kam einen Tag um den anderen
gen.он протискивается через переполненный Вагон к моему месту у окнаer drängt sich durch die überfüllte Bahn zu meinem Platz am Fenster
gen.он прытко побежал через лугin hurtigen Sprüngen lief er über die Wiese
gen.он регулярно получает своё жалованье через сберегательную кассуer bezieht sein Gehalt aufs Konto
gen.он следил за каждым её шагом через заборer spähte nach ihr über den Zaun
gen.он ушёл из сада через лаз в забореdurch eine Öffnung im Zaun verließ er den Garten
gen.он ушёл из сада через отверстие в забореdurch eine Öffnung im Zaun verließ er den Garten
gen.он шагал сразу через две ступенькиer nahm immer zwei Stufen auf einmal
gen.он шагал через площадь, сопровождаемый своими офицерамиer marschierte über den Platz, geleitet von seinen Offizieren
gen.она боялась идти одна через лесsie fürchtete sich, allein durch den Wald zu gehen
gen.она была в отъезде и вернулась только через две неделиsie war verreist und kehrte erst nach zwei Wochen zurück
gen.она незаметно заглянула через дверьsie linste durch die Tür
gen.они через портал вошли в соборsie gingen durch das Portal in die Kathedrale
gen.оплатить через приложениеmobil zahlen (Ремедиос_П)
gen.оплатить через приложениеmobil bezahlen (Ремедиос_П)
gen.опорный прыжок через весь снаряд в длинуRiesensprung (гимнастика)
gen.от сего числа через месяцzwischen heute und einem Monat
gen.отверстие в дамбе обвалования для проезда через неёDeichdurchfahrt (после спада воды)
gen.отводить жидкость и т. п. через рукавschlauchen
gen.отводить жидкость и т. п. через шлангschlauchen
gen.отцепить бугель через 100 метровnach 100 abbügeln
gen.пароход был пропущен через каналein Schiff ist durch den Kanal durchgeflutet worden
gen.пароход должен прибыть через два дняdas Schiff ist in zwei Tagen fällig
gen.партизанам удалось пробиться через позиции противника, к нашим войскамes gelang den Partisanen, sich durch die feindlichen Linien zu unseren Truppen durchzuschlagen
gen.пассажирское сообщение через государственную границуder grenzüberschreitende Reiseverkehr
gen.пассажирское сообщение через государственную границуgrenzüberschreitender Reise- verkehr
gen.пенясь переливаться через крайüberschäumen
gen.перебросить мост через рекуeine Brücke über den Fluss schlagen (Лорина)
gen.перебросить через перекладинуüber die Latte lenken (мяч)
gen.перевеситься через перилаsich über das Geländer lehnen
gen.передача данных через сеть Интернетinternetbasierte Datenübertragungen (4uzhoj)
gen.передача через телекопирFernkopieren (SergeyL)
gen.переезд через Ла-МаншDurchquerung des Ärmelkanals
gen.перелезать через заборüber den Zaun klettern
gen.перелезать через стенуüber eine Mauer klettern (Andrey Truhachev)
gen.переливаться через крайübersprudeln (пенясь, бурля)
gen.переливаться через крайüberströmen
gen.переливаться через крайübersteigen (Andrey Truhachev)
gen.переливаться через крайüberkochen (о кипящей жидкости)
gen.переливаться через крайüberquellen (тж. перен. об энергии и т. п.)
gen.перелиться через крайüberschäumen (Viola4482)
gen.перелёт через горыGebirgsflug
gen.перелёт через океанOzeanflug
gen.перелёт через Северный полюсTranspolarflug (летчиков Чкалова и Громова через Северный полюс Abete)
gen.одним прыжком перемахнуть через заборüber einen Zaun setzen
gen.перемахнуть через ручейmit einem Satz den Bach nehmen
gen.перемахнуть через ручейeinen Satz über den Bach machen
gen.перемахом через сторону в сед на снарядFlankenaufsitzen (гимнастика)
gen.переносить ракетку через сеткуüber das Netz langen (теннис)
gen.переносить что-либо через ручейetwas über den Bach tragen
gen.перепись населения проводится через большие промежутки времениdie Volkszählungen werden nur in größeren Abständen veram staltet
gen.переправа войск через рекуder Übergang der Truppen über den Fluss
gen.переправляться через рекуden Fluss überqueren (Andrey Truhachev)
gen.переправляться через рекуüber den Fluss setzen
gen.перескочить в школе через классeine Klasse in der Schule überspringen
gen.перескочить через ровüber einen Graben sprengen
gen.перескочить через страницуeine Seite überspringen
gen.переход через первый барьерerste Hürdennahme
gen.переходить через железнодорожные пути воспрещается!das Überschreiten der Gleise ist verboten!
gen.переходя через дорогуbeim Überqueren der Straße
gen.переходя через улицуbeim Überqueren der Straße
gen.песок просыпался через отверстиеder Sand ist durch die Öffnung durchgerieselt
gen.печатать что-либо через два интервалаetwas mit zwei Zeilen Abstand schreiben
gen.писать через дефисdurchkoppeln
gen.повесить ружье через плечоeine Flinte überhangen
gen.повторяющийся через каждые два годаzweijährlich (Лорина)
gen.повторяющийся через каждые два годаbiennal
gen.повторяющийся через каждые три годаTriennal (Лорина)
gen.подавать блюда через окошечкоSpeisen durch die Durchreiche durchgeben (напр., в столовой)
gen.подавать жидкость через шлангschlauchen
gen.подключаться к интернету, компьютерной системе через телефонsich einwählen (elatyshe)
gen.Подробнее об этом через минуту.Mehr dazu gleich. (levmoris)
gen.Подслушивающий свой позор через стену слышитder Horcher an der Wand hört seine Schand'
gen.подтягивание через бедроHüftzug (борьба)
gen.полк промаршировал через городein Regiment marschierte durch die Stadt
gen.пользоваться виадуком для перехода через железнодорожные путиzum überqueren der Schienen die Überführung benutzen
gen.пользующийся медицинской помощью через больничную кассуKassenpatient
gen.помочь старушке перейти через дорогуeiner alten Dame über die Straße helfen (ichplatzgleich)
gen.породниться с какой-либо семьёй через бракin eine Familie hineinheiraten
gen.порт, через который идёт экспортAusfuhrhafen
gen.почти без сознания, мужчина шёл через двор, качаясьfast besinnungslos torkelte der Mann durch den Hof
gen.предавать смертной казни через повешениеaufhängen
gen.при обозначении перехода через какой-либо пределhinaus
gen.при обозначении перехода через какой-либо пределhinaus
gen.при обозначении перехода через какой-либо предел'naus
gen.при переходе через дорогуbeim Überqueren der Straße
gen.при переходе через улицуbeim Überqueren der Straße
gen.приговорить к смертной казни через повешениеzum Tode durch den Strang verurteilen
gen.примерно через десять днейin etwa zehn Tagen (употр. в утвердительном повествовательном предложении и в вопросительном предложении с вопросительным словом)
gen.примерно через полчасаin ungefähr einer halben Stunde (Pretty_Super)
gen.приостановить, чтобы возобновить через короткое времяanhalten (in etwas)
gen.пробраться через толпуsich aus dem Gedränge winden
gen.провести колонну автомашин через улицы с оживлённым движением к вокзалуeine Autokolonne durch den Verkehr zum Bahnhof schleusen
gen.провести кого-либо через толпуdurchsteuern
gen.проводить через шлюзausschleusen
gen.провоз товаров через таможенную границуBeförderung von Waren über die Zollgrenze (wanderer1)
gen.проворачивать мясо через мясорубкуFleisch durch den Wolf drehen
gen.продавать через торговую сетьdurch Verkaufsstellen absetzen
gen.проезд через водуWasserdurchfahrt (Andrey Truhachev)
gen.проезд через городDurchreise
gen.проезд через местностьDurchreise
gen.пройти через что-либоauf dem Buckel haben
gen.пройти черезetwas im Rücken haben (что-либо)
gen.пройти через весь лесden Wald durchgehen
gen.прокладывать себе путь черезsich durch etwas arbeiten (что-либо)
gen.прокладывать путь через лёдdurcheisen
gen.пролезать черезdurch etwas kriechen (что-либо)
gen.пролиться через крайüberschwappen (Andrey Truhachev)
gen.проникать черезdurchduften (о запахе; что-либо)
gen.проникнуть через брешьdurch eine Bresche eindringen
gen.проникнуть через окноeinsteigen (о ворах)
gen.пропускать мясо через мясорубкуFleisch durch den Wolf drehen
gen.пропускать световые лучи через фильтрLichtstrahlen filtern
gen.пропускать через вальцыdurchwälzen
gen.пропускать через грохотreitern
gen.пропускать через сепараторschleudern (молоко)
gen.пропускать через фильтрfiltern
gen.пропустить танки через свои окопыsich überrollen lassen
gen.пропустить через ситоetwas durch ein Sieb schlagen (что-либо)
gen.прорваться через границуeinen Grenzdurchbruch begehen
gen.прорыв через границуGrenzdurchbruch (с применением оружия)
gen.протирать что-либо через ситоetwas durch ein Sieb
gen.протирать через ситоpassieren
gen.протокол поддержки диалогового общения через ИнтернетInternet Relay Chat
gen.протягивать руку через что-либоhinübergreifen
gen.проход через чужое пастбищеDurchtrieb
gen.проход через чужое пастбищеDurchtrift
gen.проходить через испытанияdurch Bewährungsproben gehen (Ин.яз)
gen.проходящий через серединуmittig (Andrey Truhachev)
gen.прохождение солнца через зенитDurchgang der Sonne (полдень)
gen.прохождение через организм или средуKörperpassage (напр., изотопа)
gen.прыганье через верёвкуSeilhüpfen
gen.прыганье через скакалкуSeilhüpfen
gen.прыгать черезüber etwas springen (что-либо)
gen.прыгать через козлаüber den Bock springen
gen.прыжки через козлаBockspringen
gen.прыжки через гимнастического козлаBockspringen
gen.прыжки через резиночкуGummitwist (RD3QG)
gen.прыжок ноги врозь в длину через коняRiesengrätsche (гимнастика)
gen.прыжок с поворотом через стойку в упор лёжаJapanersprung (гимнастика)
gen.прыжок через канавуein Satz über den Graben
gen.прыжок через канавуein Sprung über einen Graben
gen.прыжок через козлаBocksprung (гимнастика)
gen.прыжок через коняPferdsprung
gen.прыжок через снарядBärensprung (гимнастика; с дополнительной опорой одним плечом из положения стоя наискось к снаряду)
gen.прыжок через снаряд с опорой на одну рукуFechtersprung (гимнастика)
gen.прыжок через снаряд согнув ноги назадSchafsprung (гимнастика)
gen.прыжок через снаряд толчком одной ноги и махом другойFreisprung (гимнастика)
gen.путь через границу, закрытый для провоза товаров, облагаемых пошлинойNebenstraße
gen.разбрызгивать через отверстиеdurchstreuen (Andrey Truhachev)
gen.разрыв произошёл через несколько летder Abfall erfolgte wenige Jahre später
gen.рассеивать через отверстиеdurchstreuen (Andrey Truhachev)
gen.расчёт платежей через банкbankmäßig organisierter Zahlungsverkehr
gen.ровно через годbinnen Jahr und Tag
gen.ровно через два месяцаheute über zwei Monate
gen.ровно через два месяцаheute in zwei Monaten
gen.ровно через неделюheute in einer Woche (heute in einer Woche=today week (Br.)=a week today=через неделю; ровно через неделю.: Heute in einer Woche beginnt die Fastenzeit. dict.cc Andrey Truhachev)
gen.ровно через неделюheute über acht Tage
gen.ровно через одну неделюheute in einer Woche (Heute in einer Woche beginnt die Fastenzeit. Andrey Truhachev)
gen.ровно через три неделиheute in drei Wochen
gen.ровно через три неделиheute über drei Wochen
gen.розыски через полициюpolizeiliche Recherchen
gen.рояль не проходит через узкую дверьdas Klavier geht durch die schmale Tür nicht durch
gen.рычаг локтя через предплечье с захватом плеча под мышкуArmhebel (дзю-до)
gen.с обязательством уплаты через семь днейmit sieben Tagen Ziel
gen.с большим трудом они прокладывали себе путь через чащуmühsam bahnten sie sich einen Weg durch das Dickicht
gen.связь через волоконные световодыGlasfaseranschluss (Александр Рыжов)
gen.употр. тк. в inf скакать через верёвкуseilspringen
gen.употр. тк. в inf скакать через прыгалкуseilspringen
gen.сложное слово, пишущееся через дефисKoppelwort
gen.смертная казнь через повешениеGalgenstrafe
gen.совершение операций клиентом банка через ИнтернетTelebanking
gen.совершение операций клиентом банка через ИнтернетElectronic Banking
gen.совершение операций клиентом банка через свой персональный компьютерTelebanking
gen.совершение операций клиентом банка через свой персональный компьютерElectronic Banking
gen.солдаты прогромыхали через мостdie Soldaten trappten über die Brücke
gen.сообщение железнодорожным паромом через проливTrajektverkehr
gen.страна, через которую ведётся транзитная торговляDurchfuhrland
gen.страна, через которую ведётся транзитная торговляDurchfuhrgebiet
gen.страны, осуществлявшие расчёты через Европейский платёжный союз, но не являвшиеся членами Организации европейского экономического сотрудничества и зависимыми от них заморскими территориямиNon Participating Countries
gen.сумма валюты, разрешённая к свободному провозу через границуReisefreibetrag
gen.так как ребёнок перебегал через улицу, автомобиль должен был тут же остановитьсяda ein Kind über die Straße lief, musste das Auto stoppen
gen.таможенный пропуск для автомашин при проезде через границуTriptyk (в виде тройного талона)
gen.телевизионная передача через спутник связиSatellitenübertragung
gen.телевизионная передача через спутники связиStratovision
gen.ткань, через которую гладятBügeltuch
gen.торговля через автоматыAutomatenhandel
gen.торговля через интернетOnline-Handel (Veronika78)
gen.тянуть коктейль через соломинкуeinen Cocktail durch einen Strohhalm saugen
gen.удар через себяRückzieher (футбол)
gen.удар через себя в паденииFallrückzieher (футбол)
gen.уже через несколько часов отдельные передовые отряды участвовали в стычке с врагомschon nach einigen Stunden wurden einzelne Vorposten in ein Geplänkel verwickelt
gen.управление через приложениеAppsteuerung (дистанционное marinik)
gen.управление через телефонAppsteuerung (с помощью приложения marinik)
gen.фильтрование через мембрану с поперечным потокомMembran-Querstromfiltration
gen.хватить через крайmit etwas zu weit gehen, etwas zu weit treiben (Vas Kusiv)
gen.хватить через крайfiber das Ziel hinausschießen
gen.хватить через крайdas Kind mit dem Bade ausschütten
gen.хватить через крайüber die Schnur hauen (Vas Kusiv)
gen.хватить через крайzu hoch greifen
gen.ходить пешкой через одно полеein Feld überhüpfen (в игре)
gen.ходить фигурой через одно полеein Feld überhüpfen (в игре)
gen.ходить фишкой через одно полеein Feld überhüpfen (в игре)
gen.ходить шашкой через одно полеein Feld überhüpfen (в игре)
gen.человек, регулярно переходящий через границуGrenzgänger (в частности о жителях Западного и Восточного Берлина после второй мировой войны)
gen.через банкbankmäßig
gen.через Берингов проливüber die Beringstraße
gen.через боковой разрезmittels Flankenschnitt (paseal)
gen.через брешь в дамбе протекло большое количество водыdie Wassermengen sind beim Deichbruch durchgeflutet
gen.через векаdurch die Jahrhunderte
gen.через все годыall die Jahre hindurch (AlexandraM)
gen.через годnach einem Jahr (если речь идёт о событии в прошлом Лорина)
gen.через годein Jahr danach (Andrey Truhachev)
gen.через годnach Jahresfrist
gen.через годin einem Jahr (если речь идёт о событии в будущем Лорина)
gen.через год с небольшимnach reichlich einem Jahr
gen.через горыüber Berg und Tal
gen.через горы и долиныüber Berg und Tal
gen.через горы и долыüber Berg und Tal
gen.через два месяцаin zwei Monaten
gen.через два месяцаnach zwei Monaten
gen.через два часа послеzwei Stunden nach (Gaist)
gen.через две минуты послеzwei Minuten nach (Лорина)
gen.через две неделиheute in vierzehn Tagen
gen.через две остановкиan der drittnächsten Haltestelle
gen.через две остановкиan der übernächsten Haltestelle
gen.через две остановкиan der dritten Haltestelle
gen.через деньam übernächsten Tag
gen.через деньam übernächsten Tage
gen.через деньalle zwei Tage (Franka_LV)
gen.через деньjeden zweiten Tag (Лорина)
gen.через деньalle 2 Tage (paseal)
gen.через деревни тянулись группы отставших от своих частей солдатdurch die Dörfer zogen Scharen versprengter Soldaten
gen.через долыüber Berg und Tal
gen.через домну проходит ежедневно двести центнеров рудыder Hochofen setzt täglich zweihundert Zentner Erz durch
gen.через дробьnach dem Schrägstrich (viktorlion)
gen.через дыру в чулке проглядывает пяткаdurch das Loch im Strumpf guckt die Ferse durch
gen.через занавесь пробивается слабый светdurch den Vorhang schimmert Licht durch
gen.через Интернетüber Internet
gen.через Интернетvia Internet
gen.через Интернетper Internet
gen.через каждые два годаzweijährlich (Лорина)
gen.через каждые два шага он останавливалсяer blieb alle zwei Schritte stehen
gen.через каждые десять шагов он останавливалсяjede zehn Schritte hielt er an
gen.через какое-то времяschon bald (Vas Kusiv)
gen.через кожуdurch die Haut hindurch
gen.через комнатуdurch das Zimmer
gen.через короткое времяinnerhalb kurzer Zeit (Andrey Truhachev)
gen.через короткое времяin Kürze (Andrey Truhachev)
gen.через короткое времяin nächster Zeit (Andrey Truhachev)
gen.через короткое времяdemnächst (Andrey Truhachev)
gen.через короткое времяin kurzer Frist
gen.через крайwie Sand am Meer (Vas Kusiv)
gen.через луг до опушки леса тянулась тропаdurch die Wiese zog sich ein Pfad bis an den Waldrand
gen.через луг, журча, бежит ручеёкein Bächlein durchrieselt die Wiese
gen.через луга течёт ручейdurch die Wiesen läuft ein Bach
gen.через матовое стекло нельзя ничего увидетьdurch das Milchglas kann man nicht durchsehen
gen.через мгновениеgleich darauf (Andrey Truhachev)
gen.через меруüber die Maßen (Andrey Truhachev)
gen.через месяцheute in vier Wochen
gen.через месяцin einem Monat (в будущем Лорина)
gen.через месяцbinnen Monatsfrist
gen.через месяцnach einem Monat (в прошлом Лорина)
gen.через месяц, начиная отсчёт с сегодняшнего дняzwischen heute und einem Monat
gen.через месяц после смерти Сталинаeinen Monat nach Stalins Tod
gen.через много летnach Jahren
gen.Через мой трупnur über meinen Leichnam geht der Weg
gen.Через мой трупErst über meinen Leichnam sollst du hingehn
gen.через молочное стекло нельзя ничего увидетьdurch das Milchglas kann man nicht durchsehen
gen.через не хочуschweren Herzens
gen.через не хочуmit Zähneknirschen
gen.через негоhierdurch (Лорина)
gen.через неделюheute in acht Tagen
gen.через неделюheute über acht Tage
gen.через неделюin acht Tagen
gen.через неделюin einer Woche (Wird dieser Mindestbetrag in einer Woche nicht erreicht, sind wir berechtigt, die Zahlung zurückzuhalten Andrey Truhachev)
gen.через некоторое времяnach einiger Zeit
gen.через некоторое времяin Kürze (Alex Krayevsky)
gen.через некоторое времяim Intervall (Лорина)
gen.через некоторое времяnach einer Weile
gen.через некоторое времяkurze Zeit später (Vas Kusiv)
gen.через некоторое времяnach etlicher Zeit (falsche Übersetzung Brücke)
gen.через нескольких часовnach Verlauf mehrerer Stunden
gen.через несколько днейin wenigen Tagen (Лорина)
gen.через несколько днейin einigen Tagen (Лорина)
gen.через несколько днейin ein oder zwei Tagen (Andrey Truhachev)
gen.через несколько дней после операции швы были снятыeinige Tage nach der Operation wurden die Fäden gezogen
gen.через несколько дней я вернусьin wenigen Tagen bin ich wieder zurück
gen.через несколько летnach einigen Jahren (Лорина)
gen.через несколько летerst in Jahren (Лорина)
gen.через несколько лет послеmehrere Jahre nach (Лорина)
gen.через несколько месяцевin wenigen Monaten (wanderer1)
gen.через несколько минут спустяnach kurzer Zeit
gen.через несколько минутin ein paar Minuten
gen.через несколько минутin einigen Minuten
gen.через несколько минут спустяnach einigen Minuten
gen.через несколько минут спустяnach einer Weile
gen.через несколько недельnach einigen Wochen (Лорина)
gen.через несколько недельin einigen Wochen (Лорина)
gen.через несколько недельin ein bis zwei Wochen (Andrey Truhachev)
gen.через несколько часовin einigen Stunden
gen.через несколько часовin wenigen Stunden (Лорина)
gen.через несколько часов послеmehrere Stunden nach (Gaist)
gen.через носdurch die Nase
gen.через один, следующий за ближайшимübernächst (am übernächsten Tage – через день Sonnenschein07111)
gen.через одну-две неделиin ein bis zwei Wochen (Andrey Truhachev)
gen.через окноdurch das Fenster
gen.через определённые интервалы времениin bestimmten Zeitabschnitten (dolmetscherr)
gen.через определённые интервалы времениin bestimmten Zeitabständen (Abete)
gen.через определённый интервалin bestimmten Zeitabständen (времени marinik)
gen.через остановкуan der zweitnächsten Haltestelle
gen.через остановкуan der übernächsten Haltestelle
gen.через отверстие в крыше текла водаdurch eine Öffnung im Dach strömte Wasser
gen.через открытое окно можно было слышать, как болтали девочки, перебивая друг другаdurch das offene Fenster konnte man das Geschnatter der Mädchen hören
gen.через плечоüber die Schulter hinweg (Лорина)
gen.через поискper Suchlauf (искать файл на компьютере Vonbuffon)
gen.через полгодаin einem halben Jahr (jurist-vent)
gen.через полгода я впервыеnach einem halben Jahr (Лорина)
gen.через полдняin einem halben Tag (Andrey Truhachev)
gen.через полеquerfeldein
gen.через полициюpolizeilich
gen.через полтора годаin anderthalb Jahren
gen.через посредникаaus zweiter Hand
gen.через посредникаüber einen Vermittler
gen.через посредникаüber einen Zwischenhändler
gen.через посредникаdurch Vermittlung
gen.через посредничествоüber einen Vermittler
gen.через посредствоdurch Vermittlung (кого-либо)
gen.через посредствоdurch Vermittlung von (кого-либо)
gen.через призмуunter das Objektiv (dolmetscherr)
gen.через призмуin Bezug auf (platon)
gen.через призмуdurch das Prisma (Лорина)
gen.через приложениеper App (Ремедиос_П)
gen.через просвет в деревьях открылся вид на селениеdie Lichtung gab den Blick auf das Dorf frei
gen.через прямую кишкуrektal
gen.через пять минут прозвенит звонокin fünf Minuten wird es läuten
gen.через пять минут раздастся звонокin fünf Minuten wird es läuten
gen.через равные промежуткиin regelmäßigen Abständen
gen.через разein um das andere Mal
gen.через разein Mal über das andere
gen.через регулярные промежутки времениin regelmäßiger Zeitspanne (Лорина)
gen.через реку перекинут мостdie Brücke spannt sich über den Fluss
gen.через реку перекинуты мостыBrücken überspannen den Fluss
gen.через ротperoral
gen.через ротdurch den Mund
gen.через связиdurch Beziehungen
gen.через каждые семь летje im siebenten Jahr
gen.через семь часовnach sieben Stunden
gen.через серединуmitten durch
gen.через самую серединуmitten hindurch
gen.через серединуmittendurch
gen.через силуschweren Herzens (Vas Kusiv)
gen.через силуmit Zähneknirschen (Vas Kusiv)
gen.через старую крышу просочилась водаdurch das alte Dach ist Wasser durchgelaufen
gen.через старую крышу протекла водаdurch das alte Dach ist Wasser durchgelaufen
gen.через судauf gerichtlichem Wege
gen.через судauf dem Rechtsweg
gen.через таинство крещенияdurch die Taufe
gen.через тернии к звёздамdurch Nacht zum Licht
gen.через тернии к звёздамauf rauen Wegen zu den Sternen
gen.через тернии к звёздамdurch das Raue zu den Sternen (viktorlion)
gen.через тернии к звёздамnach vielen Mühen zum Erfolg
gen.через тернии к звёздамdurch Leiden zu den Sternen
gen.Через тернии-к звёздамauf rauen Pfaden zu den Sternen
gen.через тонкие занавеси проникало солнцеdurch die dünnen Vorhänge schien die Sonne durch
gen.через тонкие занавеси просвечивало солнцеdurch die dünnen Vorhänge schien die Sonne durch
gen.через третье лицоaus dritter Hand
gen.через третьих лицaus dritter Hand
gen.через трещину в стене открывался видein Riss in der Wand gewährte Durchsicht
gen.через три годаnach drei Jahren
gen.через три годаdrei Jahre später
gen.через три четверти часаin drei viertel Stunden (о будущем)
gen.через три четверти часаin einer dreiviertel Stunde
gen.через турагентствоvia Reisebüro
gen.через турбюроvia Reisebüro
gen.через часin einer Stunde (Лорина)
gen.через час он откланялсяnach einer Stunde empfahl er sich
gen.через час по чайной ложкеnach und nach (Vas Kusiv)
gen.через час поезд тронетсяder Zug fährt in einer Stunde los
gen.через час с лишнимin einer guten Stunde
gen.через шантажerpresserisch (Ю.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru)
gen.через школуvia Schule
gen.через школьное образованиеvia Schule
gen.через этоhierdurch
gen.через этоdadurch (massana)
gen.через это опасное место можно пройти только по одномуdiese gefährliche Stelle kann man nur einzeln passieren
gen.через этот коридор вы попадёте в столовуюdurch diesen Korridor kommen Sie ins Speisezimmer
gen.чтоб через час ты был здесь как штык!in einer Stunde zitterst du hier an!
gen.шкаф не проходит через дверьder Schrank geht nicht durch die Tür
gen.я вернулся через два дняich kehrte nach zwei Tagen zurück
gen.я еду в Берлин через Магдебургich reise über Magdeburg nach Berlin
gen.я ему внушал, чтобы он обязательно вернулся через два часаich prägte ihm ein, dass er unbedingt in zwei Stunden zurück sein soll
gen.я увидел через окно человека, который тотчас же вошёлich bemerkte durch das Fenster einen Mann, der alsbald eintrat
Showing first 500 phrases