Subject | Russian | German |
gen. | автобус ходит через каждые пятнадцать минут | der Autobus verkehrt alle fünfzehn Minuten |
gen. | бензин перелился через край бака | das Benzin ist aus dem Tank übergeflossen |
gen. | бросок через бедро | Hüftschwung (борьба, дзю-до) |
gen. | бросок через бедро | Wurf über die Hüfte |
gen. | бросок через бедро | Hüftwurf (борьба) |
gen. | бросок через бедро | Hüftwurf (борьба, дзю-до) |
gen. | бросок через бедро | Hüftschwung (борьба) |
gen. | бросок через голову | Kopfwurf (дзюдо) |
gen. | бросок через голову | Kopfschwung (борьба) |
gen. | бросок через грудь | Rückenwurf (дзюдо) |
gen. | бросок через грудь с падением | Seitenrad (дзюдо) |
gen. | бросок через мост | Fallschwung (борьба) |
gen. | бросок через мост | Souplesse |
gen. | бросок через плечо | Schulterwurf (дзюдо) |
gen. | бросок через себя | Überwurf (борьба) |
gen. | было очень уютно, в комнату через светлые шторы окна проникал сумеречный свет | es war sehr gemütlich, durch den hellen Vorhang des Fensters kam ins Zimmer ein schummeriges Licht |
gen. | быть вынужденным пройти через | durchsollen (что-либо) |
gen. | быть обязанным пройти через | durchsollen (что-либо) |
gen. | бьющая через край энергия | überbordende Energie (Abete) |
gen. | бьющее через край веселье | sprudelnde Heiterkeit |
gen. | вести огонь через голову своих войск | die eigenen Truppen überschießen |
gen. | взрывающийся через влияние | indirekt explodierbar |
gen. | влезать через окно | durch das Fenster steigen |
gen. | влезть через окно | einsteigen (о ворах) |
gen. | вода бьёт через отверстие | das Wasser schießt durch die Öffnung durch |
gen. | вода кипит и переливается через край | das Wasser läuft über |
gen. | вода переливается через край | das Wasser fließt über |
gen. | вода проникла через плотину | das Wasser drang durch den Damm |
gen. | вода проникла через стену | das Wasser drang durch die Mauer durch |
gen. | вода просачивается через потолок | das Wasser sickert durch die Decke durch |
gen. | вода проходит через фильтр | das Wasser läuft durch den Filter durch |
gen. | вода с шумом переливается через плотину | das Wasser rauscht über das Wehr |
gen. | вода хлынула через плотину | das Wasser flutete über den Damm |
gen. | войти в чью-либо семью через брак | in eine Familie einheiraten |
gen. | войти в семью через брак | sich einheiraten |
gen. | войти в семью через брак | einheiraten |
gen. | время прохождения руды через доменную печь | Durchsetzzeit |
gen. | всасывание через кожу | Hautresorption (Nilov) |
gen. | выводить через шлюз | ausschleusen |
gen. | девочка осторожно перелезла через стену | das Mädchen kraxelte vorsichtig über die Mauer |
gen. | добавлять через некоторое время | nachtragen |
gen. | дождь капал через прохудившуюся крышу | es regnete durch das schadhafte Dach |
gen. | дождь проникает через крышу | der Regen dringt durch das Dach |
gen. | документ, подтверждающий переход товара через границу | cross-border-certificate |
gen. | дорога, проложенная через болото | Abdrift |
gen. | дорога через долину | Talweg |
gen. | дорога через перевал | Passstraße |
gen. | дорожка, ведущая через луг | Wiesenweg (Veronika78) |
gen. | доска, перекинутая через реку | Brückensteg |
gen. | его болезнь возобновляется через определённые промежутки времени | seine Krankheit kehrt in Intervallen wieder |
gen. | Его приговорили к казни через повешение | er ist zum Galgen verurteilt |
gen. | его приговорили к смертной казни через повешение | er wurde zum Tode durch den Strang verurteilt |
gen. | есть через силу | hinunterwürgen (Idiott) |
gen. | железнодорожная линия проходит через это место | die Eisenbahnlinie berührt den Ort |
gen. | заглядывать через плечо | über die Schulter schauen (Ин.яз) |
gen. | заплатить через приложение | mobil zahlen (Ремедиос_П) |
gen. | заплатить через приложение | mobil bezahlen (Ремедиос_П) |
gen. | заходите за ответом через некоторое время | fragen Sie nach einiger Zeit wieder nach |
gen. | канал-прокоп через водораздел | Scheitelkanal |
gen. | когда переходишь через улицу дорогу | beim Überqueren der Straße |
gen. | контейнер отправлен 4-го числа сего месяца через Санкт-Петербург | der Container ist am 4 d.M. via Sankt Petersburg abgeschickt |
gen. | Контрольно-координационный штаб по реализации проекта транзитного движения через Альпы | Stab für Kontrolle und Koordination beim Alpentransitprojekt (Швейцария) |
gen. | крестьяне через много лет победили в борьбе с помещиками | die Bauern obsiegten nach vielen Jahren im Streit mit den Gutsherren |
gen. | Кровь из раны начинает просачиваться через повязку. | die Wunde beginnt heftig durchzubluten (Remargue, "Im Westen") |
gen. | кровь просачивается через бинт | das Blut sickert durch die Binde |
gen. | легко перепрыгивать через | über etwas hüpfen (что-либо) |
gen. | лететь через Мюнхен в Вену | via München nach Wien fliegen |
gen. | лить через воронку | trichtern |
gen. | лишь с трудом мы смогли протиснуться через толпу | wir konnten uns nur mühsam durch die Menge zwängen |
gen. | мальчик лез через дыру в стене | der Junge kroch durch das Loch in der Mauer |
gen. | мальчик проворно перескочил через забор | der Junge sprang flink über den Zaun |
gen. | мальчик хотел проползти через трубу | der Junge wollte durch das Rohr krauchen |
gen. | мельница через ногу | Beinrad (дзюдо) |
gen. | места: через | hindurch |
gen. | мост через Кольский залив | Kolabucht-Brücke (Лорина) |
gen. | мы вели переговоры через переводчика | wir haben die Verhandlungen durch einen Dolmetscher geführt |
gen. | мы доедем до города через час | wir werden die Stadt in einer Stunde erreichen |
gen. | мы должны через три дня освободить квартиру | wir müssen in drei Tagen die Wohnung frei machen |
gen. | мы попали в парк через задний вход | wir gelangten in den Park durch die hintere Pforte |
gen. | на вопрос "когда?" при обозначении времени в будущем: через | in |
gen. | надбавка к жалованью через каждые два года службы | Biennium |
gen. | наш взвод пробился через позиции противника | unser Zug hat sich durch die feindlichen Linien durchgehauen |
gen. | наш с боем прорвался через позиции противника | unser Zug hat sich durch die feindlichen Linien durchgehauen |
gen. | ненависть, бьющая через край | siedender Hass |
gen. | обе стороны установили контакт через посредника | über einen Mittelsmann nahmen die beiden Parteien Kontakt auf |
gen. | обратиться к кому-либо через голову своего начальника | sich über den Kopf seines Vorgesetzten hinweg an jemanden wenden |
gen. | обслуживание через окно | Schalterdienst (на почте, на вокзале и т. п.) |
gen. | одним прыжком он перепрыгнул через канаву | er machte einen Satz über den Graben |
gen. | одним прыжком он перепрыгнул через ров | er machte einen Satz über den Graben |
gen. | он был приговорён к смертной казни через повешение | er wurde zum Tode durch den Strang verurteilt |
gen. | он вернулся через два дня | er kehrte nach zwei Tagen zurück |
gen. | он вернётся через несколько минут | er kehrt in einigen Minuten zurück |
gen. | он верхом переправился вброд через реку | er sprengte mit seinem Ross durch den Fluss |
gen. | он верхом переправился вброд через реку | er sprengte auf seinem Ross durch den Fluss |
gen. | он заглянул через её плечо в тетрадь | er kuckte über ihre Schulter ins Heft |
gen. | он заглянул через её плечо в тетрадь | er guckte über ihre Schulter ins Heft |
gen. | он заглянул через щель в заборе | er guckte durch einen Spalt im Zaun |
gen. | он знает дорогу через болото | er kennt den Weg durch das Moor |
gen. | он идёт через улицу наискось | er geht schräg über die Straße |
gen. | он кинулся бежать напрямик через улицу | er stürzte quer über die Straße |
gen. | он медлил, не решаясь прыгнуть через ров | er zauderte, über den Graben zu springen |
gen. | он перевесился через перила | er neigte sich über das Geländer |
gen. | он перекинул пальто через руку | er trug den Alante! über dem Arm |
gen. | он перелез через забор | er kletterte über den Zaun |
gen. | он одним прыжком перемахнул через забор | er setzte über den Zaun |
gen. | он одним прыжком перескочил через забор | er setzte über den Zaun |
gen. | он приходил через день | er kam einem Tag um den anderen |
gen. | он приходил через день | er kam einen Tag um den anderen |
gen. | он протискивается через переполненный Вагон к моему месту у окна | er drängt sich durch die überfüllte Bahn zu meinem Platz am Fenster |
gen. | он прытко побежал через луг | in hurtigen Sprüngen lief er über die Wiese |
gen. | он регулярно получает своё жалованье через сберегательную кассу | er bezieht sein Gehalt aufs Konto |
gen. | он следил за каждым её шагом через забор | er spähte nach ihr über den Zaun |
gen. | он ушёл из сада через лаз в заборе | durch eine Öffnung im Zaun verließ er den Garten |
gen. | он ушёл из сада через отверстие в заборе | durch eine Öffnung im Zaun verließ er den Garten |
gen. | он шагал сразу через две ступеньки | er nahm immer zwei Stufen auf einmal |
gen. | он шагал через площадь, сопровождаемый своими офицерами | er marschierte über den Platz, geleitet von seinen Offizieren |
gen. | она боялась идти одна через лес | sie fürchtete sich, allein durch den Wald zu gehen |
gen. | она была в отъезде и вернулась только через две недели | sie war verreist und kehrte erst nach zwei Wochen zurück |
gen. | она незаметно заглянула через дверь | sie linste durch die Tür |
gen. | они через портал вошли в собор | sie gingen durch das Portal in die Kathedrale |
gen. | оплатить через приложение | mobil zahlen (Ремедиос_П) |
gen. | оплатить через приложение | mobil bezahlen (Ремедиос_П) |
gen. | опорный прыжок через весь снаряд в длину | Riesensprung (гимнастика) |
gen. | от сего числа через месяц | zwischen heute und einem Monat |
gen. | отверстие в дамбе обвалования для проезда через неё | Deichdurchfahrt (после спада воды) |
gen. | отводить жидкость и т. п. через рукав | schlauchen |
gen. | отводить жидкость и т. п. через шланг | schlauchen |
gen. | отцепить бугель через 100 метров | nach 100 abbügeln |
gen. | пароход был пропущен через канал | ein Schiff ist durch den Kanal durchgeflutet worden |
gen. | пароход должен прибыть через два дня | das Schiff ist in zwei Tagen fällig |
gen. | партизанам удалось пробиться через позиции противника, к нашим войскам | es gelang den Partisanen, sich durch die feindlichen Linien zu unseren Truppen durchzuschlagen |
gen. | пассажирское сообщение через государственную границу | der grenzüberschreitende Reiseverkehr |
gen. | пассажирское сообщение через государственную границу | grenzüberschreitender Reise- verkehr |
gen. | пенясь переливаться через край | überschäumen |
gen. | перебросить мост через реку | eine Brücke über den Fluss schlagen (Лорина) |
gen. | перебросить через перекладину | über die Latte lenken (мяч) |
gen. | перевеситься через перила | sich über das Geländer lehnen |
gen. | передача данных через сеть Интернет | internetbasierte Datenübertragungen (4uzhoj) |
gen. | передача через телекопир | Fernkopieren (SergeyL) |
gen. | переезд через Ла-Манш | Durchquerung des Ärmelkanals |
gen. | перелезать через забор | über den Zaun klettern |
gen. | перелезать через стену | über eine Mauer klettern (Andrey Truhachev) |
gen. | переливаться через край | übersprudeln (пенясь, бурля) |
gen. | переливаться через край | überströmen |
gen. | переливаться через край | übersteigen (Andrey Truhachev) |
gen. | переливаться через край | überkochen (о кипящей жидкости) |
gen. | переливаться через край | überquellen (тж. перен. об энергии и т. п.) |
gen. | перелиться через край | überschäumen (Viola4482) |
gen. | перелёт через горы | Gebirgsflug |
gen. | перелёт через океан | Ozeanflug |
gen. | перелёт через Северный полюс | Transpolarflug (летчиков Чкалова и Громова через Северный полюс Abete) |
gen. | одним прыжком перемахнуть через забор | über einen Zaun setzen |
gen. | перемахнуть через ручей | mit einem Satz den Bach nehmen |
gen. | перемахнуть через ручей | einen Satz über den Bach machen |
gen. | перемахом через сторону в сед на снаряд | Flankenaufsitzen (гимнастика) |
gen. | переносить ракетку через сетку | über das Netz langen (теннис) |
gen. | переносить что-либо через ручей | etwas über den Bach tragen |
gen. | перепись населения проводится через большие промежутки времени | die Volkszählungen werden nur in größeren Abständen veram staltet |
gen. | переправа войск через реку | der Übergang der Truppen über den Fluss |
gen. | переправляться через реку | den Fluss überqueren (Andrey Truhachev) |
gen. | переправляться через реку | über den Fluss setzen |
gen. | перескочить в школе через класс | eine Klasse in der Schule überspringen |
gen. | перескочить через ров | über einen Graben sprengen |
gen. | перескочить через страницу | eine Seite überspringen |
gen. | переход через первый барьер | erste Hürdennahme |
gen. | переходить через железнодорожные пути воспрещается! | das Überschreiten der Gleise ist verboten! |
gen. | переходя через дорогу | beim Überqueren der Straße |
gen. | переходя через улицу | beim Überqueren der Straße |
gen. | песок просыпался через отверстие | der Sand ist durch die Öffnung durchgerieselt |
gen. | печатать что-либо через два интервала | etwas mit zwei Zeilen Abstand schreiben |
gen. | писать через дефис | durchkoppeln |
gen. | повесить ружье через плечо | eine Flinte überhangen |
gen. | повторяющийся через каждые два года | zweijährlich (Лорина) |
gen. | повторяющийся через каждые два года | biennal |
gen. | повторяющийся через каждые три года | Triennal (Лорина) |
gen. | подавать блюда через окошечко | Speisen durch die Durchreiche durchgeben (напр., в столовой) |
gen. | подавать жидкость через шланг | schlauchen |
gen. | подключаться к интернету, компьютерной системе через телефон | sich einwählen (elatyshe) |
gen. | Подробнее об этом через минуту. | Mehr dazu gleich. (levmoris) |
gen. | Подслушивающий свой позор через стену слышит | der Horcher an der Wand hört seine Schand' |
gen. | подтягивание через бедро | Hüftzug (борьба) |
gen. | полк промаршировал через город | ein Regiment marschierte durch die Stadt |
gen. | пользоваться виадуком для перехода через железнодорожные пути | zum überqueren der Schienen die Überführung benutzen |
gen. | пользующийся медицинской помощью через больничную кассу | Kassenpatient |
gen. | помочь старушке перейти через дорогу | einer alten Dame über die Straße helfen (ichplatzgleich) |
gen. | породниться с какой-либо семьёй через брак | in eine Familie hineinheiraten |
gen. | порт, через который идёт экспорт | Ausfuhrhafen |
gen. | почти без сознания, мужчина шёл через двор, качаясь | fast besinnungslos torkelte der Mann durch den Hof |
gen. | предавать смертной казни через повешение | aufhängen |
gen. | при обозначении перехода через какой-либо предел | hinaus |
gen. | при обозначении перехода через какой-либо предел | hinaus |
gen. | при обозначении перехода через какой-либо предел | 'naus |
gen. | при переходе через дорогу | beim Überqueren der Straße |
gen. | при переходе через улицу | beim Überqueren der Straße |
gen. | приговорить к смертной казни через повешение | zum Tode durch den Strang verurteilen |
gen. | примерно через десять дней | in etwa zehn Tagen (употр. в утвердительном повествовательном предложении и в вопросительном предложении с вопросительным словом) |
gen. | примерно через полчаса | in ungefähr einer halben Stunde (Pretty_Super) |
gen. | приостановить, чтобы возобновить через короткое время | anhalten (in etwas) |
gen. | пробраться через толпу | sich aus dem Gedränge winden |
gen. | провести колонну автомашин через улицы с оживлённым движением к вокзалу | eine Autokolonne durch den Verkehr zum Bahnhof schleusen |
gen. | провести кого-либо через толпу | durchsteuern |
gen. | проводить через шлюз | ausschleusen |
gen. | провоз товаров через таможенную границу | Beförderung von Waren über die Zollgrenze (wanderer1) |
gen. | проворачивать мясо через мясорубку | Fleisch durch den Wolf drehen |
gen. | продавать через торговую сеть | durch Verkaufsstellen absetzen |
gen. | проезд через воду | Wasserdurchfahrt (Andrey Truhachev) |
gen. | проезд через город | Durchreise |
gen. | проезд через местность | Durchreise |
gen. | пройти через что-либо | auf dem Buckel haben |
gen. | пройти через | etwas im Rücken haben (что-либо) |
gen. | пройти через весь лес | den Wald durchgehen |
gen. | прокладывать себе путь через | sich durch etwas arbeiten (что-либо) |
gen. | прокладывать путь через лёд | durcheisen |
gen. | пролезать через | durch etwas kriechen (что-либо) |
gen. | пролиться через край | überschwappen (Andrey Truhachev) |
gen. | проникать через | durchduften (о запахе; что-либо) |
gen. | проникнуть через брешь | durch eine Bresche eindringen |
gen. | проникнуть через окно | einsteigen (о ворах) |
gen. | пропускать мясо через мясорубку | Fleisch durch den Wolf drehen |
gen. | пропускать световые лучи через фильтр | Lichtstrahlen filtern |
gen. | пропускать через вальцы | durchwälzen |
gen. | пропускать через грохот | reitern |
gen. | пропускать через сепаратор | schleudern (молоко) |
gen. | пропускать через фильтр | filtern |
gen. | пропустить танки через свои окопы | sich überrollen lassen |
gen. | пропустить через сито | etwas durch ein Sieb schlagen (что-либо) |
gen. | прорваться через границу | einen Grenzdurchbruch begehen |
gen. | прорыв через границу | Grenzdurchbruch (с применением оружия) |
gen. | протирать что-либо через сито | etwas durch ein Sieb |
gen. | протирать через сито | passieren |
gen. | протокол поддержки диалогового общения через Интернет | Internet Relay Chat |
gen. | протягивать руку через что-либо | hinübergreifen |
gen. | проход через чужое пастбище | Durchtrieb |
gen. | проход через чужое пастбище | Durchtrift |
gen. | проходить через испытания | durch Bewährungsproben gehen (Ин.яз) |
gen. | проходящий через середину | mittig (Andrey Truhachev) |
gen. | прохождение солнца через зенит | Durchgang der Sonne (полдень) |
gen. | прохождение через организм или среду | Körperpassage (напр., изотопа) |
gen. | прыганье через верёвку | Seilhüpfen |
gen. | прыганье через скакалку | Seilhüpfen |
gen. | прыгать через | über etwas springen (что-либо) |
gen. | прыгать через козла | über den Bock springen |
gen. | прыжки через козла | Bockspringen |
gen. | прыжки через гимнастического козла | Bockspringen |
gen. | прыжки через резиночку | Gummitwist (RD3QG) |
gen. | прыжок ноги врозь в длину через коня | Riesengrätsche (гимнастика) |
gen. | прыжок с поворотом через стойку в упор лёжа | Japanersprung (гимнастика) |
gen. | прыжок через канаву | ein Satz über den Graben |
gen. | прыжок через канаву | ein Sprung über einen Graben |
gen. | прыжок через козла | Bocksprung (гимнастика) |
gen. | прыжок через коня | Pferdsprung |
gen. | прыжок через снаряд | Bärensprung (гимнастика; с дополнительной опорой одним плечом из положения стоя наискось к снаряду) |
gen. | прыжок через снаряд с опорой на одну руку | Fechtersprung (гимнастика) |
gen. | прыжок через снаряд согнув ноги назад | Schafsprung (гимнастика) |
gen. | прыжок через снаряд толчком одной ноги и махом другой | Freisprung (гимнастика) |
gen. | путь через границу, закрытый для провоза товаров, облагаемых пошлиной | Nebenstraße |
gen. | разбрызгивать через отверстие | durchstreuen (Andrey Truhachev) |
gen. | разрыв произошёл через несколько лет | der Abfall erfolgte wenige Jahre später |
gen. | рассеивать через отверстие | durchstreuen (Andrey Truhachev) |
gen. | расчёт платежей через банк | bankmäßig organisierter Zahlungsverkehr |
gen. | ровно через год | binnen Jahr und Tag |
gen. | ровно через два месяца | heute über zwei Monate |
gen. | ровно через два месяца | heute in zwei Monaten |
gen. | ровно через неделю | heute in einer Woche (heute in einer Woche=today week (Br.)=a week today=через неделю; ровно через неделю.: Heute in einer Woche beginnt die Fastenzeit. dict.cc Andrey Truhachev) |
gen. | ровно через неделю | heute über acht Tage |
gen. | ровно через одну неделю | heute in einer Woche (Heute in einer Woche beginnt die Fastenzeit. Andrey Truhachev) |
gen. | ровно через три недели | heute in drei Wochen |
gen. | ровно через три недели | heute über drei Wochen |
gen. | розыски через полицию | polizeiliche Recherchen |
gen. | рояль не проходит через узкую дверь | das Klavier geht durch die schmale Tür nicht durch |
gen. | рычаг локтя через предплечье с захватом плеча под мышку | Armhebel (дзю-до) |
gen. | с обязательством уплаты через семь дней | mit sieben Tagen Ziel |
gen. | с большим трудом они прокладывали себе путь через чащу | mühsam bahnten sie sich einen Weg durch das Dickicht |
gen. | связь через волоконные световоды | Glasfaseranschluss (Александр Рыжов) |
gen. | употр. тк. в inf скакать через верёвку | seilspringen |
gen. | употр. тк. в inf скакать через прыгалку | seilspringen |
gen. | сложное слово, пишущееся через дефис | Koppelwort |
gen. | смертная казнь через повешение | Galgenstrafe |
gen. | совершение операций клиентом банка через Интернет | Telebanking |
gen. | совершение операций клиентом банка через Интернет | Electronic Banking |
gen. | совершение операций клиентом банка через свой персональный компьютер | Telebanking |
gen. | совершение операций клиентом банка через свой персональный компьютер | Electronic Banking |
gen. | солдаты прогромыхали через мост | die Soldaten trappten über die Brücke |
gen. | сообщение железнодорожным паромом через пролив | Trajektverkehr |
gen. | страна, через которую ведётся транзитная торговля | Durchfuhrland |
gen. | страна, через которую ведётся транзитная торговля | Durchfuhrgebiet |
gen. | страны, осуществлявшие расчёты через Европейский платёжный союз, но не являвшиеся членами Организации европейского экономического сотрудничества и зависимыми от них заморскими территориями | Non Participating Countries |
gen. | сумма валюты, разрешённая к свободному провозу через границу | Reisefreibetrag |
gen. | так как ребёнок перебегал через улицу, автомобиль должен был тут же остановиться | da ein Kind über die Straße lief, musste das Auto stoppen |
gen. | таможенный пропуск для автомашин при проезде через границу | Triptyk (в виде тройного талона) |
gen. | телевизионная передача через спутник связи | Satellitenübertragung |
gen. | телевизионная передача через спутники связи | Stratovision |
gen. | ткань, через которую гладят | Bügeltuch |
gen. | торговля через автоматы | Automatenhandel |
gen. | торговля через интернет | Online-Handel (Veronika78) |
gen. | тянуть коктейль через соломинку | einen Cocktail durch einen Strohhalm saugen |
gen. | удар через себя | Rückzieher (футбол) |
gen. | удар через себя в падении | Fallrückzieher (футбол) |
gen. | уже через несколько часов отдельные передовые отряды участвовали в стычке с врагом | schon nach einigen Stunden wurden einzelne Vorposten in ein Geplänkel verwickelt |
gen. | управление через приложение | Appsteuerung (дистанционное marinik) |
gen. | управление через телефон | Appsteuerung (с помощью приложения marinik) |
gen. | фильтрование через мембрану с поперечным потоком | Membran-Querstromfiltration |
gen. | хватить через край | mit etwas zu weit gehen, etwas zu weit treiben (Vas Kusiv) |
gen. | хватить через край | fiber das Ziel hinausschießen |
gen. | хватить через край | das Kind mit dem Bade ausschütten |
gen. | хватить через край | über die Schnur hauen (Vas Kusiv) |
gen. | хватить через край | zu hoch greifen |
gen. | ходить пешкой через одно поле | ein Feld überhüpfen (в игре) |
gen. | ходить фигурой через одно поле | ein Feld überhüpfen (в игре) |
gen. | ходить фишкой через одно поле | ein Feld überhüpfen (в игре) |
gen. | ходить шашкой через одно поле | ein Feld überhüpfen (в игре) |
gen. | человек, регулярно переходящий через границу | Grenzgänger (в частности о жителях Западного и Восточного Берлина после второй мировой войны) |
gen. | через банк | bankmäßig |
gen. | через Берингов пролив | über die Beringstraße |
gen. | через боковой разрез | mittels Flankenschnitt (paseal) |
gen. | через брешь в дамбе протекло большое количество воды | die Wassermengen sind beim Deichbruch durchgeflutet |
gen. | через века | durch die Jahrhunderte |
gen. | через все годы | all die Jahre hindurch (AlexandraM) |
gen. | через год | nach einem Jahr (если речь идёт о событии в прошлом Лорина) |
gen. | через год | ein Jahr danach (Andrey Truhachev) |
gen. | через год | nach Jahresfrist |
gen. | через год | in einem Jahr (если речь идёт о событии в будущем Лорина) |
gen. | через год с небольшим | nach reichlich einem Jahr |
gen. | через горы | über Berg und Tal |
gen. | через горы и долины | über Berg und Tal |
gen. | через горы и долы | über Berg und Tal |
gen. | через два месяца | in zwei Monaten |
gen. | через два месяца | nach zwei Monaten |
gen. | через два часа после | zwei Stunden nach (Gaist) |
gen. | через две минуты после | zwei Minuten nach (Лорина) |
gen. | через две недели | heute in vierzehn Tagen |
gen. | через две остановки | an der drittnächsten Haltestelle |
gen. | через две остановки | an der übernächsten Haltestelle |
gen. | через две остановки | an der dritten Haltestelle |
gen. | через день | am übernächsten Tag |
gen. | через день | am übernächsten Tage |
gen. | через день | alle zwei Tage (Franka_LV) |
gen. | через день | jeden zweiten Tag (Лорина) |
gen. | через день | alle 2 Tage (paseal) |
gen. | через деревни тянулись группы отставших от своих частей солдат | durch die Dörfer zogen Scharen versprengter Soldaten |
gen. | через долы | über Berg und Tal |
gen. | через домну проходит ежедневно двести центнеров руды | der Hochofen setzt täglich zweihundert Zentner Erz durch |
gen. | через дробь | nach dem Schrägstrich (viktorlion) |
gen. | через дыру в чулке проглядывает пятка | durch das Loch im Strumpf guckt die Ferse durch |
gen. | через занавесь пробивается слабый свет | durch den Vorhang schimmert Licht durch |
gen. | через Интернет | über Internet |
gen. | через Интернет | via Internet |
gen. | через Интернет | per Internet |
gen. | через каждые два года | zweijährlich (Лорина) |
gen. | через каждые два шага он останавливался | er blieb alle zwei Schritte stehen |
gen. | через каждые десять шагов он останавливался | jede zehn Schritte hielt er an |
gen. | через какое-то время | schon bald (Vas Kusiv) |
gen. | через кожу | durch die Haut hindurch |
gen. | через комнату | durch das Zimmer |
gen. | через короткое время | innerhalb kurzer Zeit (Andrey Truhachev) |
gen. | через короткое время | in Kürze (Andrey Truhachev) |
gen. | через короткое время | in nächster Zeit (Andrey Truhachev) |
gen. | через короткое время | demnächst (Andrey Truhachev) |
gen. | через короткое время | in kurzer Frist |
gen. | через край | wie Sand am Meer (Vas Kusiv) |
gen. | через луг до опушки леса тянулась тропа | durch die Wiese zog sich ein Pfad bis an den Waldrand |
gen. | через луг, журча, бежит ручеёк | ein Bächlein durchrieselt die Wiese |
gen. | через луга течёт ручей | durch die Wiesen läuft ein Bach |
gen. | через матовое стекло нельзя ничего увидеть | durch das Milchglas kann man nicht durchsehen |
gen. | через мгновение | gleich darauf (Andrey Truhachev) |
gen. | через меру | über die Maßen (Andrey Truhachev) |
gen. | через месяц | heute in vier Wochen |
gen. | через месяц | in einem Monat (в будущем Лорина) |
gen. | через месяц | binnen Monatsfrist |
gen. | через месяц | nach einem Monat (в прошлом Лорина) |
gen. | через месяц, начиная отсчёт с сегодняшнего дня | zwischen heute und einem Monat |
gen. | через месяц после смерти Сталина | einen Monat nach Stalins Tod |
gen. | через много лет | nach Jahren |
gen. | Через мой труп | nur über meinen Leichnam geht der Weg |
gen. | Через мой труп | Erst über meinen Leichnam sollst du hingehn |
gen. | через молочное стекло нельзя ничего увидеть | durch das Milchglas kann man nicht durchsehen |
gen. | через не хочу | schweren Herzens |
gen. | через не хочу | mit Zähneknirschen |
gen. | через него | hierdurch (Лорина) |
gen. | через неделю | heute in acht Tagen |
gen. | через неделю | heute über acht Tage |
gen. | через неделю | in acht Tagen |
gen. | через неделю | in einer Woche (Wird dieser Mindestbetrag in einer Woche nicht erreicht, sind wir berechtigt, die Zahlung zurückzuhalten Andrey Truhachev) |
gen. | через некоторое время | nach einiger Zeit |
gen. | через некоторое время | in Kürze (Alex Krayevsky) |
gen. | через некоторое время | im Intervall (Лорина) |
gen. | через некоторое время | nach einer Weile |
gen. | через некоторое время | kurze Zeit später (Vas Kusiv) |
gen. | через некоторое время | nach etlicher Zeit (falsche Übersetzung Brücke) |
gen. | через нескольких часов | nach Verlauf mehrerer Stunden |
gen. | через несколько дней | in wenigen Tagen (Лорина) |
gen. | через несколько дней | in einigen Tagen (Лорина) |
gen. | через несколько дней | in ein oder zwei Tagen (Andrey Truhachev) |
gen. | через несколько дней после операции швы были сняты | einige Tage nach der Operation wurden die Fäden gezogen |
gen. | через несколько дней я вернусь | in wenigen Tagen bin ich wieder zurück |
gen. | через несколько лет | nach einigen Jahren (Лорина) |
gen. | через несколько лет | erst in Jahren (Лорина) |
gen. | через несколько лет после | mehrere Jahre nach (Лорина) |
gen. | через несколько месяцев | in wenigen Monaten (wanderer1) |
gen. | через несколько минут спустя | nach kurzer Zeit |
gen. | через несколько минут | in ein paar Minuten |
gen. | через несколько минут | in einigen Minuten |
gen. | через несколько минут спустя | nach einigen Minuten |
gen. | через несколько минут спустя | nach einer Weile |
gen. | через несколько недель | nach einigen Wochen (Лорина) |
gen. | через несколько недель | in einigen Wochen (Лорина) |
gen. | через несколько недель | in ein bis zwei Wochen (Andrey Truhachev) |
gen. | через несколько часов | in einigen Stunden |
gen. | через несколько часов | in wenigen Stunden (Лорина) |
gen. | через несколько часов после | mehrere Stunden nach (Gaist) |
gen. | через нос | durch die Nase |
gen. | через один, следующий за ближайшим | übernächst (am übernächsten Tage – через день Sonnenschein07111) |
gen. | через одну-две недели | in ein bis zwei Wochen (Andrey Truhachev) |
gen. | через окно | durch das Fenster |
gen. | через определённые интервалы времени | in bestimmten Zeitabschnitten (dolmetscherr) |
gen. | через определённые интервалы времени | in bestimmten Zeitabständen (Abete) |
gen. | через определённый интервал | in bestimmten Zeitabständen (времени marinik) |
gen. | через остановку | an der zweitnächsten Haltestelle |
gen. | через остановку | an der übernächsten Haltestelle |
gen. | через отверстие в крыше текла вода | durch eine Öffnung im Dach strömte Wasser |
gen. | через открытое окно можно было слышать, как болтали девочки, перебивая друг друга | durch das offene Fenster konnte man das Geschnatter der Mädchen hören |
gen. | через плечо | über die Schulter hinweg (Лорина) |
gen. | через поиск | per Suchlauf (искать файл на компьютере Vonbuffon) |
gen. | через полгода | in einem halben Jahr (jurist-vent) |
gen. | через полгода я впервые | nach einem halben Jahr (Лорина) |
gen. | через полдня | in einem halben Tag (Andrey Truhachev) |
gen. | через поле | querfeldein |
gen. | через полицию | polizeilich |
gen. | через полтора года | in anderthalb Jahren |
gen. | через посредника | aus zweiter Hand |
gen. | через посредника | über einen Vermittler |
gen. | через посредника | über einen Zwischenhändler |
gen. | через посредника | durch Vermittlung |
gen. | через посредничество | über einen Vermittler |
gen. | через посредство | durch Vermittlung (кого-либо) |
gen. | через посредство | durch Vermittlung von (кого-либо) |
gen. | через призму | unter das Objektiv (dolmetscherr) |
gen. | через призму | in Bezug auf (platon) |
gen. | через призму | durch das Prisma (Лорина) |
gen. | через приложение | per App (Ремедиос_П) |
gen. | через просвет в деревьях открылся вид на селение | die Lichtung gab den Blick auf das Dorf frei |
gen. | через прямую кишку | rektal |
gen. | через пять минут прозвенит звонок | in fünf Minuten wird es läuten |
gen. | через пять минут раздастся звонок | in fünf Minuten wird es läuten |
gen. | через равные промежутки | in regelmäßigen Abständen |
gen. | через раз | ein um das andere Mal |
gen. | через раз | ein Mal über das andere |
gen. | через регулярные промежутки времени | in regelmäßiger Zeitspanne (Лорина) |
gen. | через реку перекинут мост | die Brücke spannt sich über den Fluss |
gen. | через реку перекинуты мосты | Brücken überspannen den Fluss |
gen. | через рот | peroral |
gen. | через рот | durch den Mund |
gen. | через связи | durch Beziehungen |
gen. | через каждые семь лет | je im siebenten Jahr |
gen. | через семь часов | nach sieben Stunden |
gen. | через середину | mitten durch |
gen. | через самую середину | mitten hindurch |
gen. | через середину | mittendurch |
gen. | через силу | schweren Herzens (Vas Kusiv) |
gen. | через силу | mit Zähneknirschen (Vas Kusiv) |
gen. | через старую крышу просочилась вода | durch das alte Dach ist Wasser durchgelaufen |
gen. | через старую крышу протекла вода | durch das alte Dach ist Wasser durchgelaufen |
gen. | через суд | auf gerichtlichem Wege |
gen. | через суд | auf dem Rechtsweg |
gen. | через таинство крещения | durch die Taufe |
gen. | через тернии к звёздам | durch Nacht zum Licht |
gen. | через тернии к звёздам | auf rauen Wegen zu den Sternen |
gen. | через тернии к звёздам | durch das Raue zu den Sternen (viktorlion) |
gen. | через тернии к звёздам | nach vielen Mühen zum Erfolg |
gen. | через тернии к звёздам | durch Leiden zu den Sternen |
gen. | Через тернии-к звёздам | auf rauen Pfaden zu den Sternen |
gen. | через тонкие занавеси проникало солнце | durch die dünnen Vorhänge schien die Sonne durch |
gen. | через тонкие занавеси просвечивало солнце | durch die dünnen Vorhänge schien die Sonne durch |
gen. | через третье лицо | aus dritter Hand |
gen. | через третьих лиц | aus dritter Hand |
gen. | через трещину в стене открывался вид | ein Riss in der Wand gewährte Durchsicht |
gen. | через три года | nach drei Jahren |
gen. | через три года | drei Jahre später |
gen. | через три четверти часа | in drei viertel Stunden (о будущем) |
gen. | через три четверти часа | in einer dreiviertel Stunde |
gen. | через турагентство | via Reisebüro |
gen. | через турбюро | via Reisebüro |
gen. | через час | in einer Stunde (Лорина) |
gen. | через час он откланялся | nach einer Stunde empfahl er sich |
gen. | через час по чайной ложке | nach und nach (Vas Kusiv) |
gen. | через час поезд тронется | der Zug fährt in einer Stunde los |
gen. | через час с лишним | in einer guten Stunde |
gen. | через шантаж | erpresserisch (Ю.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru) |
gen. | через школу | via Schule |
gen. | через школьное образование | via Schule |
gen. | через это | hierdurch |
gen. | через это | dadurch (massana) |
gen. | через это опасное место можно пройти только по одному | diese gefährliche Stelle kann man nur einzeln passieren |
gen. | через этот коридор вы попадёте в столовую | durch diesen Korridor kommen Sie ins Speisezimmer |
gen. | чтоб через час ты был здесь как штык! | in einer Stunde zitterst du hier an! |
gen. | шкаф не проходит через дверь | der Schrank geht nicht durch die Tür |
gen. | я вернулся через два дня | ich kehrte nach zwei Tagen zurück |
gen. | я еду в Берлин через Магдебург | ich reise über Magdeburg nach Berlin |
gen. | я ему внушал, чтобы он обязательно вернулся через два часа | ich prägte ihm ein, dass er unbedingt in zwei Stunden zurück sein soll |
gen. | я увидел через окно человека, который тотчас же вошёл | ich bemerkte durch das Fenster einen Mann, der alsbald eintrat |