Subject | Russian | German |
gen. | боксёр устал | der Boxer ist angeschlagen |
inf. | быть усталым | abrauchen (дословно-выкуренным) |
sl., teen. | быть усталым | schlaffen |
gen. | быть усталым | müde sein |
inf. | вконец усталый | kaputt (б. ч. употр. с усилительными словами) |
gen. | до смерти усталый | todmüde |
gen. | до смерти усталый | sehr matt |
gen. | до смерти усталый | zu Tode erschöpft |
gen. | до смерти усталый | sterbensmatt |
inf. | до такой степени устал/ устала | so was von müde (Honigwabe) |
gen. | его глаза смотрят устало | seine Augen blicken müde |
gen. | Еще не было ни одной такой прекрасной песни, от которой человек в конце концов не устал бы | es gibt kein noch so schönes Lied, man wird des endlich müd' |
gen. | мне жаль, что придётся сейчас уйти, но я устал как собака | es tut mir leid, dass ich jetzt gehen muss, aber ich bin hundemüde |
gen. | мы увидели перед собой смертельно усталого человека | wir sahen einen todmüden Menschen vor uns |
gen. | он выглядит усталым | er sieht müde aus |
gen. | он порядком устал | er ist ordentlich müde (geworden) |
gen. | он так устал, что падает с ног | er ist zum Hinsinken müde |
gen. | он так устал, что падает с ног | er ist zum Umfallen müde |
inf. | он устал | er ist fertig |
gen. | он устал, однако принялся за работу | er war müde, doch machte er sich an die Arbeit |
gen. | он устал от долгого одиночества | er ist des langen Alleinseins müde |
gen. | он устал от долгой поездки | er war ermüdet von der langen Reise |
gen. | он устал от работы | er ist müde von der Arbeit |
gen. | он устало шагал по песку | er stampfte müde durch den Sand |
gen. | она сделала рукой усталое движение | sie machte eine müde Handbewegung |
avunc. | очень усталый | erledigt |
gen. | после долгого пути мы были смертельно усталые | nach dem langen Weg waren wir todmüde |
gen. | после долгого пути я устал до смерти | nach dem langen Weg war ich ganz erschossen |
gen. | после поездки мы, очень усталые, свалились в постель | nach der Reise sanken wir übermüde ins Bett |
gen. | с усталым взглядом | mattäugig |
inf. | смертельно усталый | todmüde |
gen. | смертельно усталый | todmatt |
gen. | смертельно усталый | blutmüde |
sl., teen. | смертельно усталый | sterb |
sl., teen. | смертельно усталый | sterb-sterb |
idiom. | смертельно усталый | mehr tot als lebendig (Andrey Truhachev) |
gen. | смертельно усталый | todesmatt |
gen. | смертельно усталый | zu Tode erschöpft |
gen. | страшно усталый | grausam müde |
gen. | у него усталый вид | er sieht müde aus |
gen. | у него усталый вид | er sieht angegriffen aus |
inf. | ужасно усталый | jämmermüde |
gen. | ужасно усталый | entsetzlich müde |
gen. | устало опуститься на стул | kraftlos auf den Stuhl sinken (anele99) |
gen. | усталое движение | eine müde Bewegung |
gen. | усталое лицо | ein müdes Gesicht |
gen. | усталые глаза | müde Augen |
gen. | усталый вид | Angegriffenheit |
gen. | усталый жест | eine müde Bewegung |
idiom. | усталый как собака | matt wie eine Fliege (Queerguy) |
avunc., emph. | усталый как собака | hundemüde (предикативно) |
idiom. | усталый как собака | müde wie ein Hund (Queerguy) |
avunc. | усталый как собака | hundemüde |
sport. | усталый от игр | spielmüde |
gen. | усталый от работы | müde von der Arbeit |
gen. | усталый после работы | arbeitsmüde |
gen. | усталым голосом | mit müder Stimme |
gen. | чертовски усталые от непривычной работы, тащились мы по вечерам домой | saumüde von der ungewohnten Arbeit, schlichen wir abends nach Hause |
avunc., emph. | чертовски усталый | saumüde (предикативно) |
gen. | я безумно устал | ich bin ganz erledigt |
inf. | я очень устал | ich bin sehr ab |
gen. | я очень устал | ich bin ganz erschöpft (Лорина) |
gen. | я смертельно устал | ich bin zum Sterben müde |
gen. | я страшно устал | ich bin entsetzlich müde |
gen. | я так устала! | ich bin so kaputt! (Яна!) |
gen. | я так устал, что не в состоянии сразу идти домой | ich bin so müde, dass ich nicht imstande bin, gleich nach Hause zu gehen |
gen. | я ужасно устал | ich bin jämmermüde |
gen. | я устал | ich bin müde |
inf. | я устал до изнеможения | ich bin völlig fertig! (Andrey Truhachev) |
gen. | я устал до смерти | ich bin zum Sterben müde |
inf. | я устал от беготни по улицам | ich bin pflastermüde (города) |
gen. | я устал от спора | ich bin des Streites müde |
gen. | я устал от спора | ich bin den Streit müde |
gen. | я устал от твоих бесконечных разговоров | du schwächst mich mit deinen vielen Reden |
inf. | я устал сегодня до смерти | ich bin heute völlig kaputt |
gen. | я чересчур устал, чтобы идти в кино | ich bin viel zu kaputt, um ins Kino zu gehen |
gen. | я чувствую себя усталым | ich fühle mich abgespannt |