DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing упасть | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
voll.давать мячу упасть на землюauf die Ende fallen lassen
voll.дать мячу упасть на землюauf die Ende fallen lassen
idiom.знать бы где упасть, так соломки б постелилman kann nie wissen (Andrey Truhachev)
idiom.не упасть лицом в грязьGesicht wahren (Гималайя)
inf.низко упасть в чьих-либо глазахbei jemandem unten durch sein
gen.она готова была упасть в обморокsie drohte ohnmächtig zu werden
gen.упасть без силzusammenbrechen
inf.упасть без сознания на землюaus den Latschen kippen (Лорина)
gen.упасть бокомseitwärts fällen
gen.упасть в водуins Wasser stürzen
gen.упасть в чьих-либо глазахin jemandes Meinung sinken
gen.упасть в чьих-либо глазахin jemandes Meinung sinken
idiom.упасть в чьих-либоглазахin der Meinung von jemandem fallen / sinken (Andrey Truhachev)
idiom.упасть в глазахin jemandes Meinung fallen (Andrey Truhachev)
gen.упасть в чьих-либо глазахin jemandes Achtung sinken
idiom.упасть в глазахin jemandes Wertschätzung sinken (Andrey Truhachev)
idiom.упасть в глазахin jemandes Ansehen sinken (Andrey Truhachev)
gen.упасть в чьих-либо глазахin jemandes Achtung sinken
gen.упасть в грязьin den Dreck fallen
gen.упасть в изнеможении, устать до смертиtot zusammenbrechen (Carotid)
gen.упасть в ногиjemandem zu Füßen fallen (кому-либо)
gen.упасть в обморокbewusstlos werden
gen.упасть в обморокin Ohnmacht fallen
med.упасть в обморокeinen Kollaps erleiden (plötzliches Ende der Funktionsfähigkeit eines Körpers oder Systems Andrey Truhachev)
inf.упасть в обморокunmächtig sein (alenushpl)
gen.упасть в обморокeinen Ohnmachtsanfall bekommen
inf.упасть в обморокumklappen
inf.упасть в обморокaus den Latschen kippen (Лорина)
gen.упасть в обморокohnmächtig werden
gen.упасть в обморокin Ohnmacht sinken
gen.упасть в обморокumkippen (Ремедиос_П)
gen.упасть кому-либо в объятияjemandem in die Arme sinken
gen.упасть в пропастьtief abstürzen
gen.упасть в пропастьin die Tiefe fällen
econ.упасть в ценеim Wert fallen (Andrey Truhachev)
lawупасть в ценеablassen (разг)
gen.упасть в ценеim Preise sinken
gen.упасть внизabstürzen (Andrey Truhachev)
gen.упасть внизhinabstürzen (Andrey Truhachev)
gen.упасть во весь ростlang hinschlagen
gen.упасть во весь ростder Länge nach hinschlagen
gen.упасть вперёдnach vorn fallen
gen.упасть в чьих-либо глазахin jemandes Augen verlieren
gen.упасть в чьих-либо глазахin jemandes Augen sinken
gen.упасть в чьих-либо глазахin jemandes Meinung sinken
gen.упасть головойmit dem Kopfe aufschlagen
idiom.упасть духомden Schwanz einziehen (Andrey Truhachev)
idiom.упасть духомden Mut sinken lassen (Andrey Truhachev)
idiom.упасть духомden Mut verlieren (Andrey Truhachev)
inf.упасть духомdie Ohren hängen lassen
gen.упасть духомdie Flügel hängenlassen
sport.упасть за бортüber den Bord fallen (лодки)
nautic.упасть за бортüber Bord fallen (Andrey Truhachev)
gen.упасть замертвоtot umfallen
gen.упасть замертвоfür tot niederfallen
gen.упасть и разбитьсяerfallen (в горах)
gen.упасть к чьим-либо ногамjemandem zu Füßen fallen
inf.упасть как подкошенныйzusammenklappen wie ein Taschenmesser
gen.упасть как подкошенныйhinknicken (о человеке)
gen.упасть как снег на головуhereinschneien
gen.упасть лицом вперёдvornüber fallen (Ремедиос_П)
gen.упасть мягкоsanft fallen
idiom.упасть на дноdie Talsohle erreichen (Andrey Truhachev)
gen.упасть на дноauf den Boden fallen (Лорина)
gen.упасть на добрую почвуauf guten Boden fallen
inf., avia.упасть на животeine Bauchlandung machen
humor.упасть на землюmit dem Erdboden Bekanntschaft machen
gen.упасть на землюauf zur Erde fallen
gen.упасть на землюzur Erde fallen
gen.упасть на землюauf die Erde fallen
pomp., obs.упасть на колениauf die Knie niederstürzen
gen.упасть на колениknien
gen.упасть на колениauf die Knie fallen
gen.упасть на колениsich auf die Knie werfen
gen.упасть на колениeinen Kniefall tun
gen.упасть на колениniederknien (AlexandraM)
gen.упасть на колениin die Knie knicken
gen.упасть на колениin die Knie brechen
gen.упасть на лестницеauf der Treppe hinstürzen
gen.упасть на мостовуюauf das Pflaster fallen
sport.упасть на мячauf den Ball fallen
inf.упасть на очкоder Arsch ist ab (немцы так говорят, когда произошло что-то нехорошее)
inf.упасть на очкоSchiss haben
inf.упасть на очкоauf den Arsch fallen (немцы так говорят, когда произошло что-то нехорошее)
athlet.упасть на планкуauf die Latte fallen
gen.упасть на полauf den Boden fallen
inf.упасть на улицеdie Straße messen
gen.упасть набокseitwärts fällen
pomp.упасть навзничьsich niederwerfen
gen.упасть навзничьhintenüberfallen
wrest.упасть назадrückwärtsfallen
gen.упасть назадnach hinten fallen
gen.упасть не ударившисьleicht fällen
gen.упасть ничкомvornüber fallen (Ремедиос_П)
gen.упасть оземьzu Boden fallen (Vas Kusiv)
gen.упасть перед кем-либо на колениsich vor jemandem niederwerfen
inf.упасть плашмяalle viere von sich strecken
gen.упасть с большой силойmit großer Heftigkeit fallen
gen.упасть с лестницыvon der Leiter fallen
gen.упасть с лестницыvon der Leiter fliegen
gen.упасть с лошадиvom Pferd stürzen
gen.упасть с неба на землюaus allen Himmeln stürzen
gen.упасть с неба на землюaus allen Himmeln fallen
inf.упасть со смехуsich krummlachen (yo-york)
gen.упасть со стремянкиvon der Leiter fallen
gen.упасть, споткнувшись о каменьüber einen Stein fallen
shipb.упасть уваливаться под ветерabfallen
avunc.чуть не упасть в обморокfast vom Stuhl fallen (быть пораженным неожиданным известием)