Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latin
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Scottish Gaelic
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
упасть
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
German
voll.
давать мячу
упасть
на землю
auf die Ende fallen lassen
voll.
дать мячу
упасть
на землю
auf die Ende fallen lassen
idiom.
знать бы где
упасть
, так соломки б постелил
man kann nie wissen
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
не
упасть
лицом в грязь
Gesicht wahren
(
Гималайя
)
inf.
низко
упасть
в чьих-либо
глазах
bei jemandem
unten durch sein
gen.
она готова была
упасть
в обморок
sie drohte ohnmächtig zu werden
gen.
упасть
без сил
zusammenbrechen
inf.
упасть
без сознания на землю
aus den Latschen kippen
(
Лорина
)
gen.
упасть
боком
seitwärts fällen
gen.
упасть
в воду
ins Wasser stürzen
gen.
упасть
в
чьих-либо
глазах
in
jemandes
Meinung sinken
gen.
упасть
в
чьих-либо
глазах
in jemandes Meinung sinken
idiom.
упасть
в
чьих-либо
глазах
in der Meinung von
jemandem
fallen / sinken
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
упасть
в глазах
in
jemandes
Meinung fallen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
упасть
в
чьих-либо
глазах
in jemandes Achtung sinken
idiom.
упасть
в глазах
in jemandes Wertschätzung sinken
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
упасть
в глазах
in jemandes Ansehen sinken
(
Andrey Truhachev
)
gen.
упасть
в
чьих-либо
глазах
in
jemandes
Achtung sinken
gen.
упасть
в грязь
in den Dreck fallen
gen.
упасть
в изнеможении, устать до смерти
tot zusammenbrechen
(
Carotid
)
gen.
упасть
в ноги
jemandem zu Füßen fallen
(кому-либо)
gen.
упасть
в обморок
bewusstlos werden
gen.
упасть
в обморок
in Ohnmacht fallen
med.
упасть
в обморок
einen Kollaps erleiden
(plötzliches Ende der Funktionsfähigkeit eines Körpers oder Systems
Andrey Truhachev
)
inf.
упасть
в обморок
unmächtig sein
(
alenushpl
)
gen.
упасть
в обморок
einen Ohnmachtsanfall bekommen
inf.
упасть
в обморок
umklappen
inf.
упасть
в обморок
aus den Latschen kippen
(
Лорина
)
gen.
упасть
в обморок
ohnmächtig werden
gen.
упасть
в обморок
in Ohnmacht sinken
gen.
упасть
в обморок
umkippen
(
Ремедиос_П
)
gen.
упасть
кому-либо
в объятия
jemandem
in die Arme sinken
gen.
упасть
в пропасть
tief abstürzen
gen.
упасть
в пропасть
in die Tiefe fällen
econ.
упасть
в цене
im Wert fallen
(
Andrey Truhachev
)
law
упасть
в цене
ablassen
(разг)
gen.
упасть
в цене
im Preise sinken
gen.
упасть
вниз
abstürzen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
упасть
вниз
hinabstürzen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
упасть
во весь рост
lang hinschlagen
gen.
упасть
во весь рост
der Länge nach hinschlagen
gen.
упасть
вперёд
nach vorn fallen
gen.
упасть
в чьих-либо
глазах
in
jemandes
Augen verlieren
gen.
упасть
в чьих-либо
глазах
in
jemandes
Augen sinken
gen.
упасть
в чьих-либо
глазах
in
jemandes
Meinung sinken
gen.
упасть
головой
mit dem Kopfe aufschlagen
idiom.
упасть
духом
den Schwanz einziehen
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
упасть
духом
den Mut sinken lassen
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
упасть
духом
den Mut verlieren
(
Andrey Truhachev
)
inf.
упасть
духом
die Ohren hängen lassen
gen.
упасть
духом
die Flügel hängenlassen
sport.
упасть
за борт
über den Bord fallen
(лодки)
nautic.
упасть
за борт
über Bord fallen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
упасть
замертво
tot umfallen
gen.
упасть
замертво
für tot niederfallen
gen.
упасть
и разбиться
erfallen
(в горах)
gen.
упасть
к
чьим-либо
ногам
jemandem zu Füßen fallen
inf.
упасть
как подкошенный
zusammenklappen wie ein Taschenmesser
gen.
упасть
как подкошенный
hinknicken
(о человеке)
gen.
упасть
как снег на голову
hereinschneien
gen.
упасть
лицом вперёд
vornüber fallen
(
Ремедиос_П
)
gen.
упасть
мягко
sanft fallen
idiom.
упасть
на дно
die Talsohle erreichen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
упасть
на дно
auf den Boden fallen
(
Лорина
)
gen.
упасть
на добрую почву
auf guten Boden fallen
inf., avia.
упасть
на живот
eine Bauchlandung machen
humor.
упасть
на землю
mit dem Erdboden Bekanntschaft machen
gen.
упасть
на землю
auf zur Erde fallen
gen.
упасть
на землю
zur Erde fallen
gen.
упасть
на землю
auf die Erde fallen
pomp., obs.
упасть
на колени
auf die Knie niederstürzen
gen.
упасть
на колени
knien
gen.
упасть
на колени
auf die Knie fallen
gen.
упасть
на колени
sich auf die Knie werfen
gen.
упасть
на колени
einen Kniefall tun
gen.
упасть
на колени
niederknien
(
AlexandraM
)
gen.
упасть
на колени
in die Knie knicken
gen.
упасть
на колени
in die Knie brechen
gen.
упасть
на лестнице
auf der Treppe hinstürzen
gen.
упасть
на мостовую
auf das Pflaster fallen
sport.
упасть
на мяч
auf den Ball fallen
inf.
упасть
на очко
der Arsch ist ab
(немцы так говорят, когда произошло что-то нехорошее)
inf.
упасть
на очко
Schiss haben
inf.
упасть
на очко
auf den Arsch fallen
(немцы так говорят, когда произошло что-то нехорошее)
athlet.
упасть
на планку
auf die Latte fallen
gen.
упасть
на пол
auf den Boden fallen
inf.
упасть
на улице
die Straße messen
gen.
упасть
набок
seitwärts fällen
pomp.
упасть
навзничь
sich niederwerfen
gen.
упасть
навзничь
hintenüberfallen
wrest.
упасть
назад
rückwärtsfallen
gen.
упасть
назад
nach hinten fallen
gen.
упасть
не ударившись
leicht fällen
gen.
упасть
ничком
vornüber fallen
(
Ремедиос_П
)
gen.
упасть
оземь
zu Boden fallen
(
Vas Kusiv
)
gen.
упасть
перед
кем-либо
на колени
sich vor
jemandem
niederwerfen
inf.
упасть
плашмя
alle viere von sich strecken
gen.
упасть
с большой силой
mit großer Heftigkeit fallen
gen.
упасть
с лестницы
von der Leiter fallen
gen.
упасть
с лестницы
von der Leiter fliegen
gen.
упасть
с лошади
vom Pferd stürzen
gen.
упасть
с неба на землю
aus allen Himmeln stürzen
gen.
упасть
с неба на землю
aus allen Himmeln fallen
inf.
упасть
со смеху
sich krummlachen
(
yo-york
)
gen.
упасть
со стремянки
von der Leiter fallen
gen.
упасть
, споткнувшись о камень
über einen Stein fallen
shipb.
упасть
уваливаться под ветер
abfallen
avunc.
чуть не
упасть
в обморок
fast vom Stuhl fallen
(быть пораженным неожиданным известием)
Get short URL