Subject | Russian | German |
gen. | надоело мне тянуть эту лямку | diese Arbeit hängt mir zum Hälse heraus |
inf. | он не любит тянуть резину в делах | bei ihm muss alles zack, zack gehen (Andrey Truhachev) |
inf. | она не любит тянуть резину в делах | bei ihr muss alles hopp gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | отказываться тянуть лямку | sich nicht länger vor den Karren spannen lassen |
berl., inf. | перестать тянуть канитель | sich aussülzen |
gen. | тянуть бечевой | Treidelei (баржу и т. п.) |
gen. | тянуть бечевой | treideln (баржу и т. п.) |
gen. | тянуть бечевой | treideln |
mil., navy | тянуть брасы | anbrassen |
gen. | тянуть в разные стороны | an zwei verschiedenen Strängen ziehen |
nautic. | тянуть ванты | Wanten ansetzen |
gen. | тянуть вверх | aufziehen |
metrol. | тянуть вниз | herabziehen |
wrest. | тянуть вниз | hinunterreissen |
gen. | тянуть вниз | niederziehen |
gen. | тянуть вниз | hinunterreißen (борьба) |
wrest. | тянуть вниз с захватом челюсти | Herunterreisen mit Kinnladegriff |
mil., inf. | тянуть военную лямку | in der Uniform stecken |
inf. | тянуть волынку | dudeln |
avunc. | тянуть волынку | eine lange Brühe machen |
avunc. | тянуть волынку | eine große Brühe machen |
inf. | тянуть волынку | so vor sich hin wursteln |
gen. | тянуть время | Zeit schinden (Talvichka) |
gen. | тянуть время | das Spiel verzögern |
sport. | тянуть время | das Spiel verzögern (в игре) |
inf. | тянуть время | hinhalten (Andrey Truhachev) |
sport. | тянуть время | das Spiel verschleppen (в игре) |
pack. | тянуть вхолодную | kaltziehen |
nautic. | тянуть снасти выбирать якорь, канат | Anholen |
gen. | тянуть голову вверх, чтобы лучше видеть | den Kopf in die Höhe recken, um etwas besser zu sehen (что-либо) |
judo. | тянуть-двигать | Schub und Zug |
law | тянуть дело | einen Fall in die Länge ziehen |
law | тянуть дело | einen Prozess verschleppen |
law | тянуть дело | einen Prozess hinausziehen |
law | тянуть дело | einen Fall in die Länge verschleppen |
law | тянуть дело | eine Sache in die Länge ziehen |
inf. | тянуть деньги | jemandem das Geld aus der Tasche ziehen (с кого-либо) |
gen. | тянуть с чем-либо до последнего | auf Zeit spielen (Der_weisse_Rabe) |
inf., fig. | тянуть жилы | schinden (из кого-либо) |
gen. | тянуть жребий | ein Los ziehen |
gen. | тянуть жребий | losen |
sport. | тянуть жребий | lösen |
inf. | тянуть жребий | knobeln |
sport. | тянуть жребий | das Los ziehen |
gen. | тянуть жребий | kabeln |
idiom. | тянуть за нити | die Strippen ziehen (Hinter den Kulissen zieht er die Strippen Гевар) |
gen. | тянуть за собой | hinter sich her ziehen (q3mi4) |
gen. | тянуть за собой | nachrücken (Andrey Truhachev) |
gen. | тянуть за хвост | am Schwanz ziehen (ptraci) |
avunc. | тянуть из себя жилы | sich abrackern |
gen. | тянуть к земле | niederziehen |
mil. | тянуть кабель | Kabel legen |
gen. | тянуть канатом | treideln (баржу и т. п.) |
gen. | тянуть канитель | etwas in die Länge ziehen, etwas auf die lange Bank schieben (Vas Kusiv) |
gen. | тянуть канитель | mit etwas seine Zeit vertrödeln (Vas Kusiv) |
gen. | тянуть канитель | Sperenzchen machen |
gen. | тянуть коктейль через соломинку | einen Cocktail durch einen Strohhalm saugen |
athlet. | тянуть копьё назад | Zurücknehmen des Speeres |
fig. | тянуть кровь | aussaugen (из кого-либо) |
gen. | тянуть лямку | sich abstrampeln (Vas Kusiv) |
gen. | тянуть лямку | die Tretmühle treten |
gen. | тянуть лямку | immer in den Sielen gehen |
avunc. | тянуть лямку | würgen |
mil., jarg. | тянуть лямку | Barras schieben |
hist., inf. | тянуть лямку | frönen |
gen. | тянуть лямку | an einem schweren Karren ziehen |
fig. | тянуть лямку | im Joche sein |
inf. | тянуть лямку | ackern |
gen. | тянуть лямку | sich abrackern (Vas Kusiv) |
gen. | тянуть лямку | fronen |
construct. | тянуть на канате | mit Schleppseil ziehen |
east-mid.germ., s.germ., austrian | тянуть назад | hinterziehen |
gen. | тянуть назад | zurückziehen |
w.polo. | тянуть назад противника | seinen Gegner zurückziehen |
gen. | тянуть ногу | das Bein nachschleppen (Vas Kusiv) |
water.suppl. | тянуть посредством каната | treideln |
gen. | тянуть судно против течения | hissen |
gen. | тянуть судно против течения | heißen |
gen. | тянуть прочь | fortziehen |
gen. | тянуть резину | auf Zeit spielen (Der_weisse_Rabe) |
avia. | тянуть ручку управления в паправлении на себя | ziehen |
gen. | тянуть ручную тележку | einen Handwagen ziehen |
inf. | тянуть с ответом | hinhalten (Andrey Truhachev) |
gen. | тянуть с ответом | mit der Antwort zögern |
fin. | тянуть с платежом | sich gegen die Zahlung sträuben |
gen. | тянуть с принятием решения | eine Entscheidung hinausschieben (Ремедиос_П) |
inf. | тянуть с работой | bummeln |
gen. | тянуть с уплатой | sich gegen die Zählung sträuben (чего-либо) |
gen. | тянуть с уплатой | sich gegen die Zählung sperren (чего-либо) |
phonet. | тянуть слог | eine Silbe längen |
fig. | тянуть соки | aussaugen |
slang | тянуть срок | Knast schieben (Andrey Truhachev) |
gen. | тянуть старую песню | die gleiche Weise herunterleiern |
fig. | тянуть старую песню | immer wieder das alte Lied anstimmen |
fig. | тянуть старую песню | immer wieder die alte Leier anstimmen |
gen. | тянуть старую песню | die alte Weise herunterleiern |
shipb. | тянуть судно против течения | hissen |
nautic. | тянуть судно против течения | heißen |
mil., navy | тянуть талями | auftaljen |
gen. | тянуть тачку | einen Handwagen ziehen |
gen. | тянуть ту же волынку | fortwursteln |
avia. | тянуть штурвал управления в паправлении на себя | ziehen |