DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing с руки | all forms | in specified order only
RussianGerman
бег с работой одной рукиeinarmiges Laufen (коньки)
величиной с руку с ладонь, с кулакhandgroß
вис лёжа с опорой руками и пятками ногFersenliegehang (гимнастика)
выпрямление рук над головой с поднятой штангойHochstrecke (тяжёлая атлетика)
выступать друг против друга с оружием в рукахsich mit Waffen gegenüberstehen
длиной с рукуarmlang
его рука с синими прожилкамиseine blau geäderte Hand
кормить с рукиaus der Hand füttern (зверей, напр., в зоопарке Abete)
мы боролись с оружием в руках против врагаwir stritten mit Waffen gegen den Feind
на картине изображён мужчина с обнажённым кинжалом в правой рукеauf dem Bild steht ein Mann mit blankem Dolch in der rechten Hand
нельзя отрицать, что это слабость с его стороны, что он опустил рукиes ist unleugbar eine Schwäche von ihm, dass er resignierte
нищий с мольбой протянул рукуder Bettler streckte flehend die Hand aus
обходить с протянутой рукойabbetteln
одновременный толчок рук с продвижениемHangzucken (гимнастика)
он дремал с книгой в рукеer war eingedöst, das Buch in der Hand
он изображён с обнажённым мечом в рукеer ist mit dem bloßen Schwert in der Hand dargestellt
он стоял перед ней с вяло опущенными рукамиer stand mit schlaff herabhängenden Armen vor ihr
опорные прыжки с толчком руками о дальнюю часть коняRiesensprünge (гимнастика)
остаться с пустыми рукамиleer ausgehen (Vas Kusiv)
переворот с последовательной опорой рукAraberrad (гимнастика, акробатика)
плавание на боку с выносом верхней рукиSeitenschwimmen mit Oberarm
поздороваться с дамой, поцеловав ей рукуeine Dame mit einem Handkuss begrüßen
прийти с пустыми рукамиmit leeren Händen kommen
прыжок через снаряд с опорой на одну рукуFechtersprung (гимнастика)
руки с обвисшей кожейWinkearme (marcy)
с голыми рукамиnacktarmig
с короткими рукамиkurzarmig
с лёгкой руки кого-либоauf Anregung
с лёгкой рукиdurch seine/ihre glückliche Hand (Nicht zuletzt durch seine glückliche Hand beim Einwerben von Zuschüssen könne St. Märgen heute auf eine beachtliche Infrastruktur ...; durch seine glückliche Hand für Geschäfte wird er schnell ... /Deutsch Siddhartha/ Евгения Ефимова)
с лёгкой руки кого-либоauf Anhieb
с обнажёнными рукамиnacktarmig
с оружием в руках мы сражались за Родинуmit der Waffe in der Hand kämpften wir für die Heimat
с помощью рукиmit der Hand (Andrey Truhachev)
с пустыми рукамиmit leeren Händen
с рукunterderhand (купить; Bei unterderhand handelt es sich um eine alte Schreibweise von unter der Hand. Sie ist seit der Reform von 1996 nicht mehr korrekt. Lazar)
с рукамиmit dem gewissen Händchen (Ремедиос_П)
с руками оторватьaus den Händen reißen (напр., товар; у кого-либо, что-либо)
сбывать с рукetwas an dem Mann bringen (товар)
сбывать с рукanbringen
сбывать с рукetwas an den Mann bringen (товар)
снять перчатку с рукиden Handschuh von der Hand streifen
сойти с рукdavonkommen (da ist er glücklich davongekommen odonata)
сойти с рукjemandem straflos ausgehen (odonata)
спускать с рукdurchgehen lassen (плохое поведение и т.д. Ремедиос_П)
стойка на коленях с упором рукKniestütz (гимнастика)
стрелять с рукиfreihändig schießen (без упора)
товар отрывают с рукамиdie Ware geht ab wie wärme Semmeln
толщиной с рукуarmstark (anoctopus)
удалить ватой кровь с рукиdas Blut mit Watte von der Hand tupfen
удар от ворот с рукиAbschlag (о вратаре – футбол)
уйти с пустыми рукамиleer ausgehen
уйти с пустыми рукамиmit leeren Händen gehen
фарфоровая человеческая фигура с подвижными руками и головойPagode
что сходит с рук ворам, За то воришек бьютder große wird geehrt, der kleine wird gepufft
это тебе с рук не сойдёт!das wird dir nicht geschenkt!
я купила куклу с двигающимися руками и ногамиich habe eine Puppe mit beweglichen Gliedern gekauft