DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing с пропуском | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
жалоба поданная с пропуском установленного срокаverspätet eingelegte Beschwerde
с пропуском установленного срокаmit der Versäumung der festgesetzten Frist (Лорина)
утрата права на возмещение ущерба в связи с пропуском срокаVerwirkung (Следует разграничивать от истечения срока исковой давности. Пример: При ДТП если в течении 2-х месяцев не заявить виновнику об ущербе, то право на возмещение ущерба отпадает. От истечения сроков иковой давности отличается тем, что при Verwirkung нет, к примеру, прерывания срока. И он начинается с момента когда стало известно о ДТП, а не с последнего дня календарного года , как при исковой давности. И т.д.: Der Ersatzberechtigte verliert die ihm auf Grund der Vorschriften dieses Gesetzes zustehenden Rechte, wenn er nicht spätestens innerhalb zweier Monate, nachdem er von dem Schaden und der Person des Ersatzpflichtigen Kenntnis erhalten hat, dem Ersatzpflichtigen den Unfall anzeigt. gesetze-im-internet.de BogdanJurist)