DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing считать себя | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
inf.а ты кем себя собственно считаешь?Für wen hältst du dich eigentlich? (Andrey Truhachev)
inf.он считает себя большим знатоком английского языкаauf sein Englisch bildet er sich eine Menge ein
gen.он беспечно считает себя в безопасностиer wiegt sich in Sicherheit
gen.он считает себя в безопасностиer glaubt sich sicher
gen.он считает себя обманутымer sieht sich betrogen
gen.он считает себя обязаннымer fühlt sich verpflichtet
gen.он считает себя оскорбленнымer fühlt sich beleidigt
gen.он считает себя поэтомer nennt sich Dichter
gen.он считает себя свободным от своего обещанияer betrachtet sich als seines Versprechens ledig
inf., ironic.он считает себя умнее всехer hört das Gras wachsen
gen.он считает себя художникомer nennt sich Künstler
gen.он считал самой большой гордостью для себя, что он особенно гордился тем, чтоer setzte seinen höchsten Stolz darein
gen.она считает себя очень красивойsie bildet sich viel auf ihre Schönheit ein
gen.она считала, что я веду себя дерзкоsie fand mich ihr gegenüber schnodderig
gen.она умеет вести себя так, чтобы её считали незаменимойsie verstehtes
gen.она умеет вести себя так, чтобы её считали незаменимойsich nützlich zu machen
gen.считать что-либо для себя делом честиseine Ehre in etwas setzen
gen.считать для себя счастьем что-либо сделатьsich glücklich schätzen etwas zu tun
gen.считать что-либо за честь для себяsich etwas zur Ehre anrechnen
gen.считать что-либо за честь для себяsich etwas zur Ehre anrechnen
gen.считать себяsich nennen (Лорина)
med.считать себяsich halten (напр., für gesund Лорина)
gen.считать себяsich sehen (Лорина)
obs., pomp.считать себя каким-либо, кем-либоsich dünken N
gen.считать себяsich dünken N (каким-либо, чем-либо)
manag.считать себяsich verstehen als (Io82)
gen.считать себяsich wähnen (каким-л. Ремедиос_П)
gen.считать себяsich verstehen (Лорина)
med.считать себя больнымsich für krank halten (Лорина)
gen.считать себя большим знатокомsich eine Menge auf etwas einbilden (чего-либо)
gen.считать себя большим мастеромsich ein großer Meister dünken
gen.считать себя в безопасностиsich in Sicherheit wiegen
gen.считать себя в правеsich für befugt halten (сделать что-либо)
gen.считать себя важной персонойsich wichtig nehmen
mil.считать себя достаточно сильнымsich für stark genug halten (Andrey Truhachev)
patents.считать себя невиновнымunschuldig
ironic.считать себя непререкаемым авторитетомetwas in Pacht nehmen (в чём-либо)
gen.считать себя обязаннымsich verpflichtet fühlen
gen.считать себя обязаннымsich bemüßigt fühlen (Andrey Truhachev)
gen.считать себя обязаннымsich für verpflichtet halten (Andrey Truhachev)
ironic., avunc.считать себя очень умнымdie Weisheit mit Löffeln gefressen haben
gen.считать себя пупом землиsich für einen Eckstein des Weltgebäudes halten
gen.считать себя русскимsich als Russe verstehen (о нац. самосознании человека Abete)
f.trade.считать себя связанным предложением, договоромsich gebunden halten an Akk. (Michelle_Catherine)
gen.считать себя счастливымsich glücklich achten (Лорина)
gen.считать себя счастливымsich glücklich wähnen
obs., pomp.считать себя счастливымsich glücklich dünken
pomp.считать себя счастливымsich glücklich preisen
gen.считать себя счастливымsich glücklich schätzen
gen.считают себя менее уязвимымиsich für weniger verletzlich halten (OLGA P.)
inf.Ты, видимо, считаешь себя остроумным?du hältst dich wohl für witzig, was?
gen.Чем кумушек считать трудиться, Не лучше ль на себя, кума, оборотиться?du kannst sie auch in Ruhe lassen, Und dich dafür bei deiner eigenen Nase fassen
gen.Чем кумушек считать трудиться, Не лучше ль на себя, кума, оборотиться?Wozu willst du sie alle nennen! Gescheiter wär's, dich selbst im Spiegel zu erkennen!
gen.я не считаю себя способным выдержать такое напряжениеsolche Anstrengungen kann ich mir nicht zumuten