Russian | German |
все время считать приходится! | diese ewige Rechnerei! |
вы можете считать, что переговоры закончены | Sie können die Verhandlungen als abgeschlossen betrachten |
дело можно считать решённым | die Sache ist so gut wie abgemacht |
ему не надо считать каждую марку | er braucht es mit der Mark nicht so genau zu nehmen |
если не считать, что | wenn man davon absieht, dass |
если считать условно расстояние равным 500 м | bei einer angenommenen Entfernung von 500 Metern |
затопленную наводнением деревню можно было считать безвозвратно погибшей | das überschwemmte Dorf war unrettbar verloren |
можно считать, что его уже уволили | er gilt als abgesägt |
не считать возможным | sich außerstande sehen (Лорина) |
не считать даже нужным извиниться | es nicht einmal für nötig halten sich zu entschuldigen |
не считать деньги | das Geld nicht ansehen |
не считать кого-л серьёзным противником | jemanden als Gegner nicht ernst nehmen |
победу можно считать обеспеченной! | da kann es am Sieg nicht fehlen! |
положение нельзя считать полностью удовлетворительным | die Lage ist nicht ganz unbedenklich |
положение нельзя считать совершенно удовлетворительным | die Lage ist nicht ganz unbedenklich |
принято считать, что | allgemein gilt, dass (ichplatzgleich) |
принято считать, что | Allgemein gilt, dass (ichplatzgleich) |
принято считать, что | man geht davon aus, dass (Io82) |
результат можно считать благоприятным | das Ergebnis ist als günstig anzusprechen |
считать что-либо безнадёжным | etwas für hoffnungslos halten |
считать бельё | die Wäschestücke zählen |
считать больного безнадёжным | einen Kranken aufgeben |
считать кого-либо в высшей степени счастливым | seligpreisen |
считать в обратном порядке | rückwärts zählen |
считать в обычном порядке | vorwärts zählen |
считать в уме | im Kopf rechnen |
со считать в уме | im Kopf rechnen |
считать в уме | kopfrechnen |
считать в футах | nach Füßen rechnen |
считать важным | auf etwas Wert legen (Andrey Truhachev) |
считать важным | Bedeutung beimessen (Andrey Truhachev) |
считать важным | großschreiben (Andrey Truhachev) |
считать важным | Bedeutung beilegen (Andrey Truhachev) |
считать верным | für wahr befinden (Andrey Truhachev) |
считать что-либо вероятным | etwas für wahrscheinlich halten |
считать виновным | jemandem schuld geben (кого-либо) |
считать кого-либо виновным | jemanden als schuldig befinden |
считать кого-либо виновным | jemanden für schuldig befinden |
считать вместе | mitrechnen |
считать вместе с кем-либо помогать считать | mitzählen |
считать вместе с кем-либо | mitzählen |
считать кого-либо вне подозрения | jemanden vom Verdacht freisprechen |
считать что-либо возможным | etwas für opportun halten |
считать возможным | für möglich halten (Лорина) |
считать что-либо возможным | etwas für möglich halten |
считать ворон | sich ablenken (FranklinHarding) |
считать что-либо вполне возможным | etwas mit größter Wahrscheinlichkeit annehmen |
считать что-либо главным | etwas an die oberste Stelle setzen |
считать кого-либо глупым | jemanden für dumm halten |
считать кого-либо глупым | jemanden für dumm halten |
считать дело проигранным | die Sache verloren geben |
считать что-либо делом своей чести | seine Ehre in etwas setzen |
считать делом своей чести | seine ganze Ehre daransetzen |
считать для себя делом чести | seine Ehre darein setzen |
считать деньги | sein Geld zählen |
считать что-либо для себя делом чести | seine Ehre in etwas setzen |
считать для себя счастьем что-либо сделать | sich glücklich schätzen etwas zu tun |
считать до трёх | bis drei zählen |
считать что-либо добрым предзнаменованием | etwas für ein günstiges Zeichen nehmen |
считать документы действительными | die Dokumente anerkennen |
считать что-либо достоверным | etwas für wahr halten |
считать достойным | für würdig erachten (AlexandraM) |
считать кого-либо другом | jemanden für einen Freund halten |
считать кого-либо; своим другом | jemanden als Freund behandeln |
считать дураком | jemanden für dumm halten (кого-либо) |
считать дураком | jemanden für dumm nehmen (кого-либо) |
считать кого-либо дураком | jemanden für dumm verschleißen |
считать дураком | jemanden für dumm verkaufen (кого-либо) |
считать дураком | jemanden für dumm verkaufen (кого-либо) |
считать дураком | jemanden für einen Idioten halten (Andrey Truhachev) |
считать кого-либо дураком | jemanden zum Narren haben |
считать кого-либо законченным дураком | jemanden für einen ausgemachten Narren halten |
считать за | betrachten (выражает по сравнению с halten более определённое, окончательное мнение о ком-либо, о чём-либо, употр. с als) |
считать что-либо за благо | etwas für gut achten |
считать за счастье | etwas als ein Glück preisen (что-либо) |
считать за честь | es für eine Ehre halten |
считать за честь | sich geehrt fühlen (sich geehrt fühlen=feel honoured: Ich fühle mich geehrt und bin stolz, dass ich mich zu seinem Bericht als Sportler, als Vertreter eines ehrwürdigen Volkes mit ungeheurem Sportsgeist und auch als jemand, der sich um die Zukunft der Kinder im vereinten Europa, die Zukunft unserer Kinder sorgt, äußern darf. linguee.com Andrey Truhachev) |
считать что-либо за честь для себя | sich etwas zur Ehre anrechnen |
считать что-либо за честь для себя | sich etwas zur Ehre anrechnen |
считать идиотом | jemanden für einen Idioten halten (Andrey Truhachev) |
считать известным | voraussetzen (Лорина) |
считать что-либо известным | etwas als bekannt voraussetzen |
считать что-либо излишним | etwas für überflüssig halten |
считать или нумеровать что-либо по возрастанию | hochzählen (Bukvoed) |
считать истинным | für wahr befinden (Andrey Truhachev) |
считать историческим памятником | für denkmalwürdig halten |
считать каждую копейку | auf den Cent sehen (Ремедиос_П) |
считать каждую копейку | jeden Pfennig umdrehen (Ремедиос_П) |
считать каждую копейку | auf jeden Cent achten (Ремедиос_П) |
считать каждую копейку | jeden Pfennig dreimal umdrehen (Ремедиос_П) |
считать каждую копейку | jeden Cent dreimal umdrehen (Ремедиос_П) |
считать каждую копейку | jeden Cent umdrehen (Ремедиос_П) |
считать копейки | auf den Cent sehen (Ремедиос_П) |
считать копейки | jeden Pfennig dreimal umdrehen (Ремедиос_П) |
считать копейки | jeden Cent dreimal umdrehen (Ремедиос_П) |
считать копейки | auf jeden Cent achten (Ремедиос_П) |
считать копейки | jeden Pfennig umdrehen (Ремедиос_П) |
считать копейки | jeden Cent umdrehen (Ремедиос_П) |
считать корабль погибшим | ein Schiff aufgeben |
считать менее важным, чем | unterordnen (что.-л -- etw. (D) Ремедиос_П) |
считать что-либо мерилом | etwas als Maßstab anlegen |
считать на классной доске | an der Tafel rechnen |
считать на машине | mit der Maschine rechnen |
считать неважным | geringschätzen (geringachten, verachten wiktionary.org Andrey Truhachev) |
считать неважным | gering achten (Von Duden empfohlene Schreibung: gering achten. Alternative Schreibung
geringachten duden.de Andrey Truhachev) |
считать неважным | verachten (etwas oder jemanden geringschätzen/verabscheuen Andrey Truhachev) |
считать неважным | geringachten (что-либо) |
считать недействительным | ist/sind als ungültig zu betrachten (viktorlion) |
считать недопустимым, усматривать / усмотреть затруднение, препятствие в чём-либо | Anstoß nehmen an D (Ekasa) |
считать что-либо чьим-либо недостатком | etwas an jemandem rügen |
считать незначительным | gering erachten (см. abtun maxkuzmin) |
считать кого-либо ненормальным | jemanden für meschugge halten |
считать необходимым | es für notwendig halten (Andrey Truhachev) |
считать необходимым | als notwendig erachten (Andrey Truhachev) |
считать необходимым | für nötig halten (Ремедиос_П) |
считать необходимым | für notwendig erachten (Andrey Truhachev) |
считать необходимым | für notwendig halten (Лорина) |
считать необходимым | für erforderlich halten (Andrey Truhachev) |
считать необходимым | für erforderlich erachten (Лорина) |
считать необходимым | gedrungen sein (что-либо сделать) |
считать что-либо необходимым | etwas für notwendig halten |
считать что-либо неподобающим | etwas für nicht schicklich finden |
считать кого-либо неполноценным | jemanden nicht für voll nehmen |
считать что-либо неправильно | etwas falsch zählen |
считать неправым | jemandem unrecht geben (кого-либо) |
считать кого-либо ни на что не способным | jemandem nicht das mindeste zutrauen |
считать ниже своего достоинства | es für unter seiner Würde halten (Лорина) |
считать нужным | für angebracht halten (Die Ministerin hält es nicht für angebracht, der Öffentlichkeit zu sagen, wie der deutsche Beitrag zur Abwehr einiger anderer Länder aussieht. focus.de Linguaer) |
считать нужным | gutheißen (Fesh de Jour) |
считать нужным | für nötig halten (Ремедиос_П) |
считать что-либо нужным | etwas für angemessen halten |
считать обидным | etwas als kränkend empfinden |
считать обоснованным | für begründet halten (Лорина) |
считать овечек чтобы уснуть | Schäfchen zählen (Migalka) |
считать кого-либо ограниченным | jemanden für beschränkt halten |
считать кого-либо ограниченным человеком | jemanden für einen beschränkten Menschen halten |
считать что-либо окончательным | etwas als definitiv ansehen |
считать что-либо оправданным | etwas für angebracht halten (Bei dieser hervorragenden Leistung halte ich eine Gehaltserhöhung für angebracht. Ин.яз) |
считать что-либо особенно важным | auf etwas Gewicht legen |
считать что-либо особым предзнаменованием | etwas für ein besonderes Omen halten |
считать от одного до ста | von 1 bis 100 zählen |
считать от одного до ста | von eins bis hundert zählen |
считать ответственным | verantwortlich sehen (Andrey Truhachev) |
считать письменно | schriftlich rechnen |
считать по пальцам | an den Fingern abzählen |
считать что-либо подобающим | etwas für nicht schicklich finden |
считать что-либо полезным | etwas für nützlich halten |
считать что-либо полезным | etwas für gut befinden |
считать кого-либо последним человеком | jemanden untenan setzen |
считать потерянным | verloren geben (golowko) |
считать правдой | etwas für bare Münze nehmen (Vas Kusiv) |
считать что-либо правдой | etwas für wahr nehmen |
считать что-либо правильно | etwas richtig zählen |
считать что-либо правильным | etwas für Recht erkennen |
считать что-либо правильным | etwas als richtig annehmen |
считать что-либо правильным | etwas für recht erachten |
считать правильным | für richtig halten |
считать что-либо преждевременным | etwas für verfrüht halten |
считать преступлением | kriminalisieren (что-либо) |
считать преступником | kriminalisieren (кого-либо) |
считать приемлемым | es ratsam finden |
считать приемлемым | gutheißen (Fesh de Jour) |
считать приемлемым | für ratsam finden |
считать приемлемым | es gut finden |
считать что-либо приемлемым | etwas für opportun halten |
считать что-либо проблематичным | etwas für fraglich halten |
считать что-либо пропавшим | etwas in den Rauch schreiben |
считать пропавшим без вести | vermissen |
считать солдата пропавшим без вести | einen Soldaten vermissen |
считать кого-либо равным другому | jemanden auf die gleiche Stufe mit einem anderen stellen |
считать что-либо самым главным | etwas an die oberste Stelle setzen |
считать что-либо своим долгом | sich etwas zur Pflicht machen |
считать своим долгом | sich gedrungen fühlen (massana) |
считать что-либо своим долгом | sich etwas anbefohlen sein lassen |
считать что-либо своим долгом | etwas für seine Pflicht halten |
считать что-либо своим долгом | sich etwas zur Pflicht machen |
считать своим долгом | als seine Pflicht erkennen |
считать кого-либо своим другом | jemanden für seinen Freund ansehen |
считать кого-либо своим другом | jemanden als seinen Freund ansehen |
считать себя | sich dünken N (каким-либо, чем-либо) |
считать себя | sich wähnen (каким-л. Ремедиос_П) |
считать себя | sich nennen (Лорина) |
считать себя | sich sehen (Лорина) |
считать себя | sich verstehen (Лорина) |
считать себя большим знатоком | sich eine Menge auf etwas einbilden (чего-либо) |
считать себя большим мастером | sich ein großer Meister dünken |
считать себя в безопасности | sich in Sicherheit wiegen |
считать себя в праве | sich für befugt halten (сделать что-либо) |
считать себя важной персоной | sich wichtig nehmen |
считать себя обязанным | sich verpflichtet fühlen |
считать себя обязанным | sich bemüßigt fühlen (Andrey Truhachev) |
считать себя обязанным | sich für verpflichtet halten (Andrey Truhachev) |
считать себя пупом земли | sich für einen Eckstein des Weltgebäudes halten |
считать себя русским | sich als Russe verstehen (о нац. самосознании человека Abete) |
считать себя счастливым | sich glücklich achten (Лорина) |
считать себя счастливым | sich glücklich wähnen |
считать себя счастливым | sich glücklich schätzen |
считать что-либо сильно преувеличенным | etwas für stark übertrieben halten |
Считать слова, подчеркнутые чёрной линией, как подчеркнутые красной, и в соответствии с этим исключёнными из настоящего документа | die schwarz unterstrichenen Worte gelten als gerötet und somit gelöscht (Обычно, записи торгового реестра, вышедшие из употребления / потерявшие свою силу, подчеркиваются красной линией, что подразумевает собой что данная запись была удалена (в законодательстве красный цвет означает отмену, исключение, недействительность). В вашем случае, выходит так, что чернила красного цвета закончились, вследствие чего пришлось использовать черные, с добавлением примечания, что все слова, подчеркнутые черным цветом должны рассматриваться как слова, подчеркнутые красным цветом. Yelena K.) |
считать что-либо сомнительным | etwas für fraglich halten |
считать кого-либо способным | zutrauen (на что-либо, к чему-либо) |
считать способным | zumuten (кого-либо к чему-либо дурному, непосильному) |
считать кого-либо способным на дурной поступок | eine Zumutung an jemanden stellen |
считать кого-либо способным на нечестный поступок | eine Zumutung an jemanden stellen |
считать кого-либо способным к какой-либо определённой работе | jemandem Fähigkeiten zu einer Arbeit zutrauen |
считать что-либо точно | etwas genau zählen |
считать что-либо трудным | etwas schwierig finden |
считать что-либо уместным | etwas für angemessen halten |
считать уместным | gelegen erachten (Лорина) |
считать уместным | etwas für angebracht halten (что-либо) |
считать успехом | als Erfolg werten (etwas wäre als Erfolg zu werten Abete) |
считать что-либо хорошим | etwas für gut befinden |
считать целесообразным | für zweckmäßig halten (Лорина) |
считать целесообразным | für angebracht halten (Die Ministerin hält es nicht für angebracht, der Öffentlichkeit zu sagen, wie der deutsche Beitrag zur Abwehr einiger anderer Länder aussieht. focus.de Linguaer) |
считать что-либо целесообразным | etwas für zweckmäßig halten |
считать что-либо целесообразным | etwas für nützlich halten |
считать что-либо целесообразным | etwas für ratsam halten |
считать что-либо целесообразным | etwas für recht erachten |
считать целесообразным | gutheißen (Fesh de Jour) |
считать что-либо целесообразным | etwas für geraten halten |
считать часы | die Stunden zählen |
считать что-либо честью | etwas für eine Ehre achten |
считать что-либо честью | etwas für eine Ehre achten (для себя) |
считать, что задета его честь | sich in seiner Ehre gekränkt fühlen |
считать, что задета её честь | sich in seiner Ehre gekränkt fühlen |
считать это делом престижа | seinen Stolz dareinlegen |
считать это делом чести | seinen Stolz dareinlegen |
то, что он с вами беседовал, это уже можно считать особой честью | dass er sich mit Ihnen unterhalten hat, ist wohl schon eine besondere Gnade |
Чем кумушек считать трудиться, Не лучше ль на себя, кума, оборотиться? | du kannst sie auch in Ruhe lassen, Und dich dafür bei deiner eigenen Nase fassen |
Чем кумушек считать трудиться, Не лучше ль на себя, кума, оборотиться? | Wozu willst du sie alle nennen! Gescheiter wär's, dich selbst im Spiegel zu erkennen! |