DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Patents containing способ | all forms | exact matches only
RussianGerman
автор изобретения, относящегося к способуVerfahrenserfinder
Был найден способes wurde nun ein Verfahren gefunden
в других известных способахBei anderen bekannten Verfahren
в одном из известных способовBei einem bekannten Verfahren
в основу изобретения была положена задача создания способа устройстваder Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein Verfahren eine Vorrichtung . zu finden
в рамках осуществления способа согласно изобретениюIm Rahmen des Verfahrens gemäß der Erfindung
в соответствии с известными способамиnach bekannten Verfahren
в соответствии с изобретением предложен способdie Erfindung schlägt nun mehr ein Verfahren ... vor
в соответствии с одним из способов предлагалосьes ist nach einem Verfahren vorgeschlagen worden
в соответствии с одной из предпочтительных форм осуществления способа согласно изобретениюGemäß einer vorteilhaften Ausführungsform des Verfahrens gemäß der Erfindung
в соответствии с одной из предпочтительных форм осуществления способа согласно изобретениюGemäß einer bevorzugten Ausführungsform des Verfahrens nach der Erfindung
в соответствии с одной из специальных форм осуществления способаnach einer besonderen Ausführungsform des Verfahrens.
Во всех известных способахBei allen bekannten Verfahren
Данная форма осуществления предложенного в изобретении способа поясняется ниже с помощью рис. Xdiese Ausführungsform des erfindungsgemäßen Verfahrens wird nachstehenden Hand von Fig. X erläutert
Другой известный способein anderes bekanntes Verfahren
Известны также способы, coгласно которымes sind auch Verfahren bekannt, bei welchen
Известны также способы, при осуществлении которыхes sind auch Verfahren bekannt, bei welchen
Известные до настоящего времени способыdie bisher bekannten Methoden
"Изделие ..., отличающееся тем, что оно изготовлено по способу ... "Gegenstand ..., dadurch gekennzeichnet, dass er durch das Verfahren ... hergestellt ist (схема построения пункта формулы на полезную модель, обеспечивающая косвенную охрану полезной модели через способ её изготовления)
излагать оптимальный способ исполнения изобретенияdie beste Ausführungsart der Erfindungdarlegen
Кроме того, был предложен" способFerner ist ein Verfahren vorgeschlagen
лицензируемый способLizenzverfahren
Недостаток известного способа заключается в том, чтоder Nachteil des bekannten Verfahrens liegt darin, dass
Недостаток известных способов заключается в том, чтоder Mangel der bekannten Verfahren besteht darin, dass
Недостаток устраняется благодаря способу, соответствующему изобретениюDen Mangel beseitigt das Verfahren gemäß der Erfindung
Нижеследующие примеры служат для более подробного пояснения способа согласно изобретениюdie folgenden Beispiele sollen das Verfahren gemäß der Erfindung näher veranschaulichen
Нижеследующие примеры служат для иллюстрации предложенного в изобретении способаdie nachstehenden Beispiele sollen das erfindungsgemäße Verfahren illustrieren
Нижеследующий пример поясняет способ согласно изобретениюdas nachstehende Beispiel erläutert ein Verfahren gemäß der Erfindung
оригинальный химический способchemisch-eigenartiges Verfahren
Основным недостатком способов, соответствующих известному уровню техники, являетсяdas Hauptnachteil der Verfahren nach dem Stand der Technik ist.
охрана полученного химическим способом вещества, привязанная к определённому применениюMittelschutz
охрана способов-аналоговAnalogieverfahrenschutz
положительный эффект аналогового химического способа, проявляющийся в неожиданных свойствах продукта, полученного этим способомErzeugniseffekt
полученный согласно способу по одному из пп., hergestellt nach dem Verfahren gemäß einem der AnSprüche
правовая охрана способаVerfahrensschutz
практика правовой охраны аналоговых химических способовAnalogierechtsprechung
предлагаемый в изобретении способdas erfindungsgemäße Verfahren (mmak78)
Предлагались различные способыes wurden verschiedene Verfahren vorgeschlagen
Предложенный в изобретении способ способ, соответствующий изобретению более подробно поясняется с помощью нижеследующих примеров осуществленияan Hand der folgenden Ausführungsbeispiele wird das erfindungsgemäße Verfahren näher erläutert
Предложенный в изобретении способ поясняется с помощью рис. Xdas erfindungsgemäße Verfahren sei an Hand der Abb. X in der Zeichnung erläutert
предмет изобретения представляет собой только новую область применения известного способаder Anmeldungsgegenstand besteht lediglich in einem neuen Anwendungsgebiet für ein bekanntes Verfahren
Предпочтительная форма осуществления предложенного в изобретении способа поясняется ниже со ссылкой на рис. Xeine bevorzugte Ausführungsform des erfindungsgemäßen Verfahrens wird im folgenden unter Bezugnahme auf Figur X ... erläutert
Предпочтительный признак предложенного в изобретении способа заключается в том, чтоBevorzugtes Merkmal des erfindungsgemäßen Verfahrens besteht darin, dass
Преимущества нового способа по сравнению с известным уровнем техники заключаются в том, чтоVorteile des neuen Verfahrens gegenüber dem Stand der Technik bestehen darin, dass
при другом способеBei einem anderen Verfahren
При осуществлении всех известных способовBei allen bekannten Verfahren
При осуществлении других известных способовBei anderen bekannten Verfahren
причём устраняются недостатки, присущие способу, соответствующему известному уровню техники..., wobei dem Verfahren nach ..., dem Stand der Technik anhaftende Nachteile ausgeschieden werden
продукт, полученный данным способомVerfahrensprodukt
продукт, полученный данным способомVerfahrenserzeugnis
пункт формулы изобретения на способ изготовленияHerstellungsanspruch
пункт формулы изобретения на способ полученияHerstellungsanspruch (при правовой охране химических веществ)
пункт формулы изобретения, относящийся к способуVerfahrensanspruch
распространение промышленным способомgewerbsmäßige Verbreitung
репродукционный способVervielfältigungsverfahren
свойство продукта, обусловленное способом его полученияverfahrensbedingte Eigenschaft
Следующая форма осуществления способа заключается в том, чтоWeitere Ausbildung des Verfahrens beruht darauf, dass
Следующий способ заключается в том, чтоein weiteres Verfahren besteht darin dass
Следующий способ заключается в том, чтоein weiteres Verfahren beruht darauf, dass
Следующий способ основан на том, чтоein weiteres Verfahren beruht darauf, dass
согласно другим известным способамBei anderen bekannten Verfahren
Согласно другому способуBei einem anderen Verfahren
Согласно известным способамnach bekannten Verfahren
Согласно одному из известных способовBei einem bekannten Verfahren
способ-аналогAnalogieverfahren (категория патентоспособных объектов изобретения в области химии; способом-аналогом признаётся такой способ получения химического вещества, при котором известны как участвующие в реакции компоненты, так и сама реакция, но полученное вещество, химическая структура которого может быть предсказана на основании известных данных, обладает новыми, неожиданными свойствами)
способ выполненияAusführungsart
способ леченияHeilverfahren (возможный объект правовой охраны в некоторых странах)
Способ, однако, имеет тот недостаток, чтоdas Verfahren hat jedoch den Nachteil, dass
Способ описывается ниже со ссылкой на устройство, представленное на рисункеNachfolgend wird das Verfahren anhand der in der Abbildung dargestellten Vorrichtung beschrieben
способ платежаZahlungsform
способ по изобретениюdas erfindungsgemäße Verfahren (mmak78)
способ устройство по одному из предшествующих пунктовVerfahren Vorrichtung nach einem der vorhergehenden Ansprüche
способ устройство по одному или нескольким вышеуказанным пунктамVerfahren Vorrichtung nach einem oder mehreren der vorangegangenen Ansprüche
способ устройство по пVerfahren Vorrichtung nach
способ устройство по п. отличающийся тем, чтоVerfahren Vorrichtung gemäß Anspruch., dadurch gekennzeichnet, dass
способ получения физической смесиMischverfahren
способ примененияVerwendungsart
способ производстваHerstellungsart
способ производстваFabrikationsverfahren
Способ согласно изобретению даёт следующие преимуществаVerfahren gemäß der Erfindung bietet folgende Vorteile
Способ согласно изобретению поясняется со ссылкой на нижеследующие типичные формы осуществления изобретенияdas Verfahren der Erfindung wird unter Bezugnahme auf die folgenden typischen Ausführungsformen der Erfindung erläutert
Способ, соответствующий изобретению, более подробно поясняется на прилагаемом чертеже, на котором схематично представлена предпочтительная форма выполнения изобретенияdas erfindungsgemäße Verfahren wird detaillierter durch die beigefügte Zeichnung, die schematisch eine bevorzugte Ausführungsform der Erfindung zeigt, erklärt
способ уплатыZahlungsform
способ уплатыZahlungsweise
Уже предлагался способein Verfahren wurde bereits vorgeschlagen
формула изобретения, описывающая химическое вещество способом его полученияder Anspruch eines Stoffpatents durch die Art und Weise der Herstellung des Stoffes (косвенная защита объекта изобретения)
формула или пункт формулы изобретения на продукт, охарактеризованный способом его полученияProdukt-by-process-Anspruch
эти цели могут быть достигнуты благодаря способуdiese Ziele können durch das erfindungsgemäße Verfahren erreicht werden
эти цели могут быть достигнуты благодаря способу согласно изобретениюdiese Ziele können durch das Verfahren der Erfindung erreicht werden
этот способ имеет существенные недостаткиdieses Verfahren hat erhebliche Nachteile