DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing смотрел | all forms | exact matches only
RussianGerman
алчно смотретьetwas mit begierigen Augen ansehen (на что-либо)
больно смотреть на негоes ist ein Elend, ihn anzusehen
было одно удовольствие смотреть, как мальчик уписывал жаркоеes war eine Lust zu sehen, wie der Junge den Braten verschmauste
было ужасно смотреть на этоes war entsetzlich anzuschauen
внимательно смотретьaufpassen
внимательно смотретьdie Augen aufmachen
все смотрели ей вслед, потому что она была так броско одетаalle Leute sahen ihr nach, weil sie so auffällig gekleidet war
горестно смотреть на этоes ist ein Jammer, das mit anzusehen
Дареной кляче в рот не смотрятEinem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul
Дареному коню в зубы не смотрятEinem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul
дерзко смотретьjemanden dreist ansehen (на кого-либо)
доверчиво смотретьjemanden mit gläubigen Augen ansehen (на кого-либо)
доверчиво смотретьjemanden zutraulich anblicken (на кого-либо)
его глаза смотрели с неодобрениемseine Augen blickten missbilligend
его глаза смотрят усталоseine Augen blicken müde
если смотреть на вещи трезвоrealistischerweise (Ремедиос_П)
есть глазами кого-либо смотреть жадными глазамиStielaugen machen (на что-либо)
жалко смотреть на этоes ist ein wahres Jammerbild
живые глаза смотрят на насfrische Augen blicken uns an
жмурясь смотретьanblinzeln
идти смотреть балетins Ballett gehen
каждый смотрит на это по-своемуdas ist Ansichtssache
как вы на это смотрите?wie halten Sie es damit?
как на это ни смотретьwie man die Sache auch ansehen mag
кино, которое смотрят домаpantoffelkino (a.itskova)
когда вору показалось, что никто не смотрит в его сторону, он протянул руку и схватил свою добычуals der Dieb sich unbeobachtet fühlte, langte er schnell zu
косо смотретьanschielen (на кого-либо)
косо смотретьjemanden mit scheelen Blicken ansehen
косо смотретьjemanden mit scheelen Blicken ansehen
косо смотретьschief ansehen (на кого-либо)
косо смотретьjemanden von der Seite her ansehen (на кого-либо)
косо смотретьjemanden schief ansehen (на кого-либо)
косо смотретьjemanden mit scheelen Augen ansehen (на кого-либо)
косо смотретьschräg angucken (jemanden Viola4482)
косо смотретьvon der Seite her ansehen (на кого-либо)
косуля смотрела вдальein Reh äugte in die Ferne
критически смотреть наhinterfragen (Andrey Truhachev)
легко смотретьleichtnehmen (на что-либо)
мечтательно смотретьhimmeln
милостиво смотретьjemanden huldvoll ansehen (на кого-либо)
могу ли я спокойно смотреть на это?soll ich da ruhig zusehen? (struna)
молча смотреть на кого-либоjemanden schweigend fixieren (, не отводя глаз)
молча смотреть на кого-либоjemanden schweigend anstarren (, не отводя глаз)
моргая смотретьanblinzen
мы с интересом смотрели финал соревнованийwir schauten gespannt dem Endspiel des Wettkampfs zu
мы с любопытством смотрели финал соревнованийwir schauten gespannt dem Endspiel des Wettkampfs zu
на его успех многие смотрели косоseinen Erfolg haben manche scheel angesehen
на раненого было страшно смотретьder Verwundete war furchtbar anzusehen
на это каждый смотрит по-своемуdas ist Ansichtsbogen
на это можно смотреть по-разномуdas kann man verschieden auffassen
на это можно смотреть по-разномуdas ist Auffassungsfähigkeit!
на это приятно смотретьdies ist hübsch anzusehen
на это страшно смотретьdies ist schrecklich anzusehen
насмешливо смотретьjemanden von der Seite her ansehen (на кого-либо)
нахально смотреть на кого-либоjemanden frech fixieren (, не отводя глаз)
нахально смотреть на кого-либоjemanden frech anstarren (, не отводя глаз)
не зная, можно ли ему взять яблоко, ребёнок смотрел на матьungewiss, ob es den Apfel nehmen durfte, schaute das Kind die Mutter an
не смотря наabgesehen von
недоверчиво смотретьschief ansehen (на кого-либо)
недоверчиво смотреть на кого-либоjemanden ungläubig fixieren (, не отводя глаз)
недоверчиво смотреть на кого-либоjemanden ungläubig anstarren (, не отводя глаз)
недружелюбно смотретьschief ansehen (на кого-либо)
недружелюбно смотретьjemanden scheel ansehen (на кого-либо)
неодобрительно смотретьvon der Seite her ansehen (на кого-либо)
нужно всегда смотреть вперёдman muss immer vorbauen
нужно смотреть на вещи трезво и объективноDinge nüchtern und objektiv sehen
он без страха смотрел на своего врагаer sah seinen Feind furchtlos an
он боязливо смотрел по сторонамer äugte ängstlich nach allen Seiten
он в гроб смотритder Tod sitzt ihm im Nacken
он всегда смотрит ей вслед, разинув ротer gafft ihr immer nach
он грустно смотрел в одну точкуer starrte trostlos vor sich hin
он грустно смотрел ей вследer blickte ihr traurig hinterher
он грустно смотрел прямо перед собойer schaute trübe vor sich hin
он задумчиво смотрел в свой стаканer blickte versonnen in sein Glas
он как одержимый смотрит все телепередачи подрядer ist ganz versessen aufs Fernsehen
он может спокойно смотреть ей в лицоer kann ihr ruhig ins Gesicht schauen
он мрачно по-смотрел на меняer sah mich mit finsteren Augen an
он мрачно смотрел на меняer sah mich mit finsteren Augen an
он не может смотреть мне в лицоer kann mir nicht ins Gesicht sehen
он пил и смотрел перед собой остановившимся взглядом в одну точкуer trank und stierte vor sich hin
он пристально смотрел на картинуer starrte das Bild an
он равнодушно смотрел на игру в футболer sah dem Fußballspiel gleichgültig zu
он смотрел в окноer blickte durch das Fenster
он смотрел, как опускали в землю мощные корни деревьевer sah zu, wie man die Wurzelballen einsenkte
он смотрел из укрытия машине вследer spähte dem Wagen nach (оставаясь незамеченным)
он смотрел на нас с недовольным и сердитым лицомmit missvergnügtem Gesicht schaute er uns an
он смотрел на него, остолбенев от ужасаstarr vor Entsetzen starrte er ihn an
он смотрел на него с насмешкой во взглядеer betrachtete ihn mit spöttischen Blicken
он смотрел на него так, как будто бы хотел пронзить его своим взглядомer sah ihn an, als wollte er ihn mit seinen Blicken durchbohren
он смотрел на неё влюблённоer sah sie verliebt an
он смотрел на неё подозрительноer sah sie argwöhnisch an
он смотрел на неё с вожделениемer betrachtete sie mit lüsternen Blicken
он смотрел на неё с подозрениемer betrachtete sie mit Argwohn
он смотрел на своего учителя, с сознанием своей виныer sah seinen Lehrer schuldbewusst an
он смотрел на своего учителя, сознавая свою винуer sah seinen Lehrer schuldbewusst an
он смотрел перед собой неподвижным взглядомer starrte vor sich hin
он смотрел с напряжённым вниманиемer war ganz Auge
он смотрел с удивлениемer schaute verwundert zu
он смотрел сквозь дверную щельer spähte durch die Türspalte durch
он смотрел смерти в глазаer hat dem Tod ins Auge geschaut
он смотрит на всё сквозь розовые очкиer sieht alles rosenrot
он смотрит на мир открытыми глазамиer geht mit offenen Augen durch die Welt
он смотрит чёртомer sieht aus wie ein Topf voll Mäuse
он спокойно смотрел на неёer sah sie ruhig an
он сумрачно смотрел перед собой неподвижным взглядомer starrte düster vor sich hin
он так обрадовался, что и смотреть противноder freut sich glatt ein zweites Loch in den Arsch
он хладнокровно смотрел опасности в глазаer blickte der Gefahr kaltblütig ins Auge
она беспомощно смотрела на негоsie sah ihn hilflos an
она мечтательно смотрела на негоsie schaute ihn träumerisch an
она никогда не смотрит на ценуsie sieht nie auf den Preis
она рассеянно смотрела перед собойsie sah geistesabwesend vor sich hin
она с горестью смотрела на негоsie sah ihn kummervoll an
она смотрела вслед самолёту, пока он не исчез из поля зренияsie sah dem Flugzeug nach, bis es ihren Blicken entschwand
она смотрела ему в лицо неподвижным взглядомsie starrte ihm ins Gesicht
она смотрела на меня поверх очковsie sah mich über ihre Brille weg an
она смотрела на него восторженно-мечтательноsie schaute ihn schwärmerisch an
она смотрела на него с немым изумлениемsie sah ihn in sprachlosem Erstaunen an
она тревожно смотрела по сторонамihre Augen blickten ruhelos umher
она упёрла руки в боки и возмущённо смотрела на негоsie stemmte die Fäuste in die Hüften und sah ihn empört an
они враждебно смотрели друг на друга в упорsie starrten einander feindselig an
они смотрели друг на друга и смеялисьsie lachten einander an
они смотрели друг на друга и смеялисьsie lachten sich an
они уверенно смотрят в будущееsie sehen sicher in die Zukunft
отлично смотретьсяeine prima Figur machen (sipsik)
подавляя хихиканье, мы отвернулись, стараясь не смотретьmit unterdrücktem Kichern sahen wir zur Seite
подозрительно смотретьschief ansehen (на кого-либо)
подозрительно смотретьjemanden scheel ansehen (на кого-либо)
поскольку вы вступили в этот брак, смотрите сами, как вы справитесь со всеми проблемамиSie sind nun diese Ehe eingegangen, sehen Sie zu, wie Sie zurechtkommen
Посыльный берет записку, читает её, смотрит на Пинеберга и исчезаетder Bote nimmt den Zettel, liest ihn, betrachtet Pinneberg und verschwindet (Fällada, "Kleiner Mahn")
почему ты так странно на меня смотришь?warum siehst du mich so sonderbar an?
почтительно смотретьetwas achtsam ansehen (на что-либо)
почтительно смотретьetwas achtsam ansehen (на что-либо)
пристально смотретьanstarren (на кого-либо, на что-либо)
пристально смотретьfixieren (на что-либо, на кого-либо)
пристально смотретьstarren (nach D koltsovaa)
пристально смотретьanstarren (на кого-либо, на что-либо)
пристально смотреть вследnachstarren
пристально смотреть на кого-либоmit unverwandten Blicken jemanden ansehen
пристально смотреть на кого-либоkeinen Blick von jemandem wenden
присутствующие растерянно смотрели прямо перед собойdie Anwesenden blickten betreten vor sich hin
присутствующие смущенно смотрели прямо перед собойdie Anwesenden blickten betreten vor sich hin
противно смотреть на этоes ist ekelhaft anzusehen
с восхищением смотреть на кого-либо, на что-либоzu jemandem, etwas aufblicken
с завистью смотретьjemanden scheel ansehen (на кого-либо)
с надеждой смотреть в будущееhoffnungsvoll in die Zukunft sehen
с ужасом смотреть на кого-либоjemanden entsetzt fixieren (, не отводя глаз)
с ужасом смотреть на кого-либоjemanden entsetzt anstarren (, не отводя глаз)
свысока смотретьjemanden über die Schulter ansehen (на кого-либо)
сколько волка не корми, он всё в лес смотритdie Katze lässt das Mausen nicht (YaLa)
смело смотреть в будущееunverzagt in die Zukunft blicken
смело смотреть в лицо опасностиder Gefahr ins Auge sehen
смело смотреть в лицо опасностиder Gerahr ins Angesicht sehen
смело смотреть в лицо смертиdem Tod ins Auge sehen
смотрел виделich habe es gesehen (и одобрил)
смотрел виделich habe gesehen (и одобрил)
смотреть без зависти как ...ohne Neid zusehen, wie
смотреть на что-либо беспристрастноetwas mit Distanz ansehen
смотреть на кого-либо благодарноjemanden dankbar anblicken
смотреть блуждающим взоромseine Blicke umherschweifen lassen
смотреть в бинокльdurch ein Fernglas sehen
смотреть в глазаins Auge sehen (D. – кому-либо, ему-либо Лорина)
смотреть в глаза, держаться взглядомdem Blick stand halten (Sharonka)
смотреть в другую сторонуabwenden (von: быть отвёрнутым levmoris)
смотреть в зеркалоin den Spiegel sehen
смотреть в кореньden Dingen auf den Grund gehen (Vas Kusiv)
смотреть в кореньeiner Sache an die Wurzel gehen
смотреть в лицо опасностиder Gefahr ins Auge sehen (Andrey Truhachev)
смотреть в лицо опасностиeiner Gefahr ins Auge sehen (Andrey Truhachev)
смотреть в лицо опасностиder Gerahr ins Angesicht sehen (Andrey Truhachev)
смотреть в окноdurch das Fenster sehen
смотреть в окноaus dem Fenster schauen (AlexandraM)
смотреть в окноaus dem Fenster sehen
смотреть в перевёрнутый бинокльdurch ein umgedrehtes Fernglas schauen (Abete)
смотреть в подзорную трубуdurch das Fernglas sehen
смотреть кому-либо в ротan jemandes Mund hängen
смотреть в сторонуwegschauen (Andrey Truhachev)
смотреть в сторонуweggucken (Andrey Truhachev)
смотреть в сторонуzur Seite schauen (Andrey Truhachev)
смотреть в сторонуwegsehen (Andrey Truhachev)
смотреть в сторонуden Blick abwenden (Andrey Truhachev)
смотреть в сторонуwegblicken (Andrey Truhachev)
смотреть вверхnach oben sehen
смотреть вверхhinaufsehen
смотреть вверхaufsehen
смотреть вверхaufschauen
смотреть вдальin die Ferne sehen
смотреть вдальin die Weite blicken
смотреть веселоanlachen (nikanikori)
смотреть влюблёнными глазамиverliebte Augen machen
смотреть сверху внизherabblicken
смотреть внизniederblicken
смотреть сверху внизheruntersehen
auf A, zu D смотреть внизherunterblicken (на кого-либо, на что-либо)
смотреть внизnach unten sehen
смотреть внимательным взоромmit überwachen Augen blicken
смотреть во все глазаdie Augen aufsperren
смотреть во все глазаdie Augen in die Hand nehmen
смотреть во все глазаganz Auge sein
смотреть во все стороныnach allen Seiten luchsen
смотреть вокруг себяum sich herum blicken
смотреть вокруг себяumherschauen (Лорина)
смотреть вокруг себя боязливоängstlich um sich schauen
смотреть вокруг себя осторожноvorsichtig um sich schauen
смотреть на кого-либо вопрошающеjemanden fragend anblicken
смотреть вперёдvorwärts schauen
смотреть вперёдentgegensehen
смотреть вперёдvorwärts sehen
смотреть всемPflichtschau für alle (ichplatzgleich)
смотреть вследhinterherschauen (Andrey Truhachev)
смотреть вслед кому-либоjemandem nachblicken
D; пристально смотреть вследnachstarren
смотреть вследnachblicken (кому-либо)
смотреть вследnachschauen (кому-либо, чему-либо)
смотреть вследnachspähen (кому-либо, чему-либо)
смотреть вследnachsehen (кому-либо, чему-либо)
смотреть вследnachsehen
смотреть кому-либо вслед огорченноjemandem betrübt nachsehen
смотреть вслед отходящему поездуdem abfahrenden Zug nachblicken (Brücke)
смотреть вслед кому-либо, отходящему поездуjemandem, dem abfahrenden Zug nachblicken
смотреть вслед отъезжающимden Davonfahrenden nachschauen
смотреть вслед отъезжающим гостямden abreisenden Gästen nachsehen
смотреть вслед отъезжающим пароходамden abreisenden Schiffen nachsehen
смотреть кому-либо вслед печальноjemandem traurig nachsehen
смотреть вслед поездуdem Zug nachschauen
смотреть друг на другаsich ansehen
смотреть друг на другаeinander ansehen
смотреть на что-либо другими глазамиetwas durch eine andere Brille ansehen
смотреть за детьмиKinder hüten
смотреть за чем-либо заботиться оhinter etwas her sein (чём-либо)
смотреть за порядкомauf Ordnung sehen (evilgrifon)
смотреть за порядкомnach dem Rechten schauen
смотреть за скотомdas Vieh beschicken
смотреть на кого-либо, на что-либо завистливоjemanden, etwas neidisch ansehen
смотреть на кого-либо, на что-либо завистливыми глазамиjemanden, etwas mit neidischen Aügen ansehen
смотреть завистливыми глазамиscheele Augen machen
смотреть задорноanlachen
смотреть задумчивоnachdenklich blicken
смотреть из окнаaus dem Fenster schauen
смотреть иначеüberdenken (Sergei Aprelikov)
смотреть исподлобьяjemanden. finster ansehen (на кого-либо ksuplush)
смотреть испытующеmustern
смотреть как на кого-либо, как на что-либоansehen (выражает по сравнению с halten более субъективное или менее постоянное мнение о ком-либо, о чём-либо, употр. с für или als)
смотреть, как что-либо происходит, будучи не в силах помешать этомуohnmächtig Zusehen, wie etwas geschieht
смотреть, как кто-либо работаетjemandem bei der Arbeit zusehen (struna)
смотреть квартирыsich Wohnungen ansehen
смотреть косоbeschielen
смотреть мрачноfinster blicken
смотреть на вещи широкоeine großzügige Auffassung vertreten (SGurgant)
смотреть на всё пессимистическиalles von der schlimmsten Seite ansehen
смотреть на всё сквозь розовые очкиdurch gefärbte Brillen sehen
смотреть на всё сквозь розовые очкиdurch eine rosige Brille sehen
смотреть на всё сквозь розовые очкиdurch eine gefärbte Brille ansehen
смотреть на всё сквозь розовые очкиdurch eine gefärbte Brille sehen
смотреть на всё сквозь розовые очкиdurch gefärbte Gläser sehen
смотреть на всё сквозь розовые очкиalles im rosigen Lichte sehen
смотреть на игруbeim Spiel zuschauen
смотреть на картинуauf ein Bild sehen
смотреть на мир открытыми глазамиmit offenen Augen durch die Welt gehen
смотреть на мир открытыми глазамиmit offenen Augen die Welt betrachten
смотреть на мир открытыми глазамиdie Augen offenhalten
смотреть на мир открытыми трезвоmit offenen Augen die Welt betrachten
смотреть на праздничный салютsich den festlichen Salut anschauen (Andrey Truhachev)
смотреть на праздничный салютden festlichen Salut beobachten (Andrey Truhachev)
смотреть на ситуациюauf die Situation schauen (Viola4482)
смотреть на что-либо сквозь розовые очкиetwas durch eine rosige Brille sehen
смотреть на что-либо сквозь розовые очкиetwas durch eine rosige Brille ansehen
смотреть на что-либо сквозь розовые очкиetwas durch eine rosarote Brille ansehen
смотреть на что-либо сквозь розовые очкиetwas durch eine rosarote Brille sehen
смотреть на солнцеin die Sonne sehen
смотреть на чьи-либо успехи с неприязньюjemandes Erfolge mit Missgunst betrachten
смотреть назадrückwärts schauen
смотреть назадrückwärts sehen
смотреть назадsich zurückwenden
смотреть назадzurücksehen
смотреть налевоnach links blicken
смотреть направоnach rechts blicken
смотреть на кого-либо насмешливоjemanden spöttisch mustern
смотреть на кого-либо, не видяjemanden geistesabwesend anstarren
смотреть не отводя глазstarren (Andrey Truhachev)
смотреть не сводя глазstarren (Andrey Truhachev)
смотреть недовольно и сердитоmissvergnügt blicken
смотреть на кого-либо незлобивоjemanden arglos ansehen
смотреть неодобрительно, какmissbilligend zusehen, wie
смотреть неподвижным взглядомsturen
смотреть неподвижным взглядомauf jemanden, auf etwas starren (на кого-либо, на что-либо)
смотреть неподвижным взглядомstarren
hinaus blicken смотреть несколько дальшеüber den Tellerrand hinaus schauen (ВВладимир)
смотреть на кого-либо озабоченноjemanden besorgt anblicken
смотреть опасности в глазаder Gefahr ins Auge sehen (Andrey Truhachev)
смотреть опасности в глазаeiner Gefahr ins Auge sehen (Andrey Truhachev)
смотреть опасности в лицоder Gefahr ins Gesicht sehen
смотреть опасности в лицоder Gefahr ins Gesicht blicken
смотреть опасности в лицоder Gefahr ins Auge sehen
смотреть осоловелым взглядомsturen
смотреть на кого-либо осуждающеjemanden strafend anblicken
смотреть на кого-либо отсутствующим взглядомjemanden geistesabwesend anstarren
смотреть на кого-либо оценивающеjemanden abschätzend mustern
смотреть перед собой отсутствующим взглядомvor sich hin starren
смотреть передачу по телевидениюeine Sendung im Fernsehen sehen
смотреть что-либо по телевизоруetwas am Bildschirm verfolgen
смотреть поверхhinwegsehen über A (чего-либо)
смотреть под ногиvor die eigenen Füße schauen (ots.at ichplatzgleich)
смотреть на кого-либо подобострастно и с собачьей преданностьюjemanden mit hündischem Blick ansehen
смотреть по-новомуüberdenken (Sergei Aprelikov)
смотреть правде в глазаden Tatsachen ins Auge sehen
смотреть правде в глазаden Tatsachen ins Gesicht sehen
смотреть представленияsich Ausstellungen ansehen
смотреть приветливоfreundlich blicken
смотреть, разинув ротhalboffenen Mundes schauen
смотреть на кого-либо с вожделениемjemanden unkeusch anschauen
смотреть на кого-либо с восхищениемmit Bewunderung zu jemandem aufsehen
смотреть с восхищениемanstaunen (на что-либо, на кого-либо)
смотреть с высоты внизaus der Höhe herabsehen (Viola4482)
смотреть на что-либо с завистьюetwas mit neidischen Blicken betrachten
смотреть с завистьюscheele Augen machen
смотреть с завистью, как ...mit Neid zusehen, wie
смотреть на что-либо с точки зрения натуралистаetwas aus der Schau des Naturwissenschaftlers betrachten
смотреть на кого-либо с уважениемmit Bewunderung zu jemandem aufsehen
смотреть с удивлениемbestaunen (на кого-либо, на что-либо)
смотреть с удивлениемanstaunen (на кого-либо, на что-либо)
смотреть с улыбкойanlachen (nikanikori)
смотреть сверху внизherunterblicken (на кого-либо)
смотреть свысокаvon oben herabsehen (auf Acc AlexandraM)
смотреть свысокаauf jemanden herabsehen (на кого-либо)
смотреть на кого-либо свысокаjemanden von oben herab ansehen
смотреть на кого-либо свысокаjemanden über die Achsel ansehen
смотреть на кого-либо свысокаjemanden über die Schulter ansehen
auf A смотреть свысокаniederblicken (на кого-либо, на что-либо)
смотреть свысокаherabschauen (holzpferd)
смотреть свысокаjemanden über die Achsel ansehen (на кого-либо)
смотреть свысокаhinabsehen (на кого-либо, на что-либо)
auf j-n смотреть свысокаheruntersehen (на кого-либо)
auf j-n смотреть свысокаherunterblicken
смотреть сердитоböse blicken
смотреть сериалSerie schauen (Ремедиос_П)
смотреть на кого-либо сияяjemanden strahlend ansehen
смотреть сквозь очкиdurch die Brille sehen
смотреть сквозь пальцыbeide Augen bei etwas zudrücken (на что-либо)
смотреть сквозь пальцыgutheißen (Ремедиос_П)
смотреть сквозь пальцыdurchsehen (на что-либо)
смотреть на что-либо сквозь пальцыfünf gerade sein lassen
смотреть на что-либо сквозь пальцыfünt gerade sein lassen
смотреть сквозь пальцы наsich hinwegsetzen (massana)
смотреть сквозь пальцыnachsehen (на чьи-либо поступки)
смотреть сквозь пальцыein Auge bei etwas zudrücken (на что-либо)
смотреть на что-либо сквозь пальцыdrei gerade sein lassen
смотреть сквозь пальцыübersehen (на что-либо)
смотреть сквозь пальцы на что-либоein Auge zudrücken (Milou)
смотреть на что-либо сквозь розовые очкиdurch eine gefärbte Brille sehen
смотреть на кого-либо скептическиjemanden skeptisch mustern
смотреть сложа рукиmit gekreuzten Armen zusehen
смотреть сложа рукиmit verschränkten Armen zusehen
смотреть смерти в глазаdem Tod ins Auge sehen
смотреть смерти в лицоdem Tode ins Angesicht sehen
смотреть смерти в лицоdem Tod ins Angesicht sehen
смотреть смущенно в сторонуbetreten zur Seite sehen
смотреть со своей колокольниKirchturmpolitik betreiben
смотреть со смехомanlachen (nikanikori)
смотреть сочувственноmitleidig blicken
смотреть телевизионные передачиsich Fernsehsendungen ansehen
смотреть телевизорfernsehen
смотреть телепередачуfernsehen
смотреть туда и сюдаhin und her schauen
смотреть угрожающеdräuend blicken
смотреть украдкойbeschielen (на кого-либо, на что-либо)
смотреть фильмeinen Film gucken (Гевар)
смотреть фильмeinen Film schauen (Гевар)
смотреть фильмsich einen Film ansehen (Andrey Truhachev)
смотреть фильмыsich Filme ansehen (Slawjanka)
смотреть на кого-либо холодноjemanden kühl mustern
смотреть цветную телепередачуin Farbe fernsehen
смотреть на кого-либо через плечоjemanden über die Schulter ansehen
смотреть чужими глазамиetwas durch eine andere Brille an sehen (на что-либо)
смотреть чужими глазамиetwas durch eine fremde Brille an sehen (на что-либо)
смотреться в зеркалоsich im Spiegel betrachten
смотреться в зеркалоsich im Spiegel besehen
смотреться в зеркалоsich betrachten
Смотри в корень!Geh immer der Sache auf den Grund
смотри в оба!gib acht!
смотри вышеsiehe vom
смотри вышеsiehe oben
смотри вышеsieh oben (ссылка в книге)
смотри далееsiehe weiter
смотри, если проболтаешьсяwehe, wenn du klatschst!
смотри, если разболтаешьwehe, wenn du klatschst!
смотри, если ты наябедничаешь!wehe, wenn du petzt!
смотри же, съешь что-нибудь!sieh zu, dass du was in den Magen bekommst!
смотри за ребёнком!gib acht auf das Kind!
смотри изображениеsiehe Abbildung (Andrey Truhachev)
смотри -ка!sieh mal; einer an!
смотри на оборотеbitte wenden!
смотри на оборотеwenden!
смотри на оборотеb.w. (Andrey Truhachev)
смотри на обороте!bitte wenden!
смотри, не вздумайdass du nicht auf den Gedanken kommst
смотри, не попадись!lass dich nicht ertappen!
смотри не упади!sieh zu, dass du nicht hinfällst!
смотри, не упади!sieh zu, dass du nicht fällst! (struna)
смотри нижеsiehe unten
смотри нижеs.u. (Лорина)
смотри нижеsiehe unten
смотри нижеsieh unten (ссылка в книге)
смотри, ничего не испачкайsieh dich vor, damit du nichts schmutzig machst
смотри поje nachdem
смотри по обстоятельствамsoweit es die Umstände erfordern
смотри рисунок 7sieh Abbildung 7
смотри рисунок 7s. Abb. 7
смотри рисунокsiehe Abbildung (Andrey Truhachev)
смотри страницуsiehe Seite (такую-то)
смотри такжеsiehe auch
смотри тамsiehe dort
смотри только не опаздывай!komm ja nicht zu spät!
смотри только, чтобы с тобой ничего не случилось!sieh du nur zu, das dir nichts passiert! (struna)
смотри фотоsiehe Abbildung (Andrey Truhachev)
смотри, чтобы бутылка не разбилась, когда будешь открыватьpass auf, dass die Flasche beim Öffnen nicht kaputtgeht (её)
смотри, чтобы тебя не вырвало в машинеschau mal zu, dass du im Auto nicht brechen musst
смотри этоsiehe dies
смотрите, вот он: остался один на белом светеseht, das ist er: ureinsam in alle Ewigkeit
смотрите же, чтобы завтра вы смогли бы пойти с нами вместеsehen Sie doch zu, dass Sie morgen mit uns mitkommen können
смотрите, не убейте егоpasst auf, dass ihr ihn nicht kaltmacht
смотря поje nach (takita)
смотря поeventuell
смотря поje
смотря по обстоятельствамunter Umständen
смотря по обстоятельствамje nach Befund der Dinge
смотря по обстоятельствамje nach Befund der Umstände
смотря по обстоятельствамnach dem Maß der Verhältnisse
смотря по обстоятельствамnach Gestalt der Dinge
смотря по обстоятельствамnach Erfordernis der Umstände
смотря по обстоятельствамden Umständen entsprechend (Andrey Truhachev)
смотря по обстоятельствамwie immer es sein mag (Andrey Truhachev)
смотря по обстоятельствамjeweils
смотря по обстоятельствамwie es sich gerade fügt
смотря по обстоятельствамje nachdem
смотря по обстоятельствамes kommt darauf an
смотря по обстоятельствамeventuell
солнце смотрит сквозь облака на мирные селаdie Sonne blickt durch die Wolken auf friedliche Dörfer
сочувственно смотретьjemanden mitfühlend ansehen (на кого-либо)
стыдливо смотретьverschämt blicken
теперь смотрите внимательно!jetzt wird mal aufgepasst!
тошно смотретьes ist ekelhaft
трезво смотреть на вещиmit beiden Füßen fest auf der Erde, stehen
у неё такая особая манера смотреть на человекаsie hat so. eine eigene Art, einen anzublicken
уверенно смотреть в будущееunverzagt in die Zukunft blicken
удивлённо смотретьjemanden groß ansehen (на кого-либо)
хорошо смотретьсяsich gut machen (tschukigek)
хорошо смотретьсяein gutes Bild abgeben (ichplatzgleich)
это хорошо смотритсяdas sieht sich hübsch an
это хорошо смотритсяdas sieht sich sehr gut an
я больше не могу смотреть спокойно на этоich kann das nicht länger ruhig mitansehen
я смотрел на улицу, где бесконечные колонны войск двигались по направлению к площадиich blickte auf die Straße, wo die endlosen Kolonnen dem Platze zumarschierten