DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing следственный | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
econ.анализ на стадии подготовки организационно-технических мероприятий, обосновывающий их необходимость и базирующийся на выявлении причинно-следственных связейmaßnahmeauslösende Analyse
lawархивно-следственное делоArchiv- und Ermittlungsakte (viktorlion)
crim.law.в следственном изолятореin Untersuchungshaft (Andrey Truhachev)
gen.вопрос о причинно-следственной связиKausalitätsfrage (dolmetscherr)
gen.глава Следственного комитетаChefermittler (markovka)
gen.глава следственной группыChefermittler (главный следователь marinik)
gen.Главное военное следственное управлениеHauptmilitärische. Ermittlungsabteilung der Haupt-Militär-Staatsanwaltschaft in Moskau (SergeyL)
gen.Главное военное следственное управлениеHauptmilitärische. Ermittlungsabteilung (SergeyL)
lawГлавное следственное управлениеHauptverwaltung Ermittlung (q-gel)
lawГлавное следственное управлениеHauptuntersuchungsverwaltung (Лорина)
lawГлавное следственное управление Следственного комитета Российской ФедерацииHauptuntersuchungsverwaltung des Ermittlungskomitees der Russischen Föderation (Лорина)
lawГлавное следственное управление Следственного комитета Российской ФедерацииHauptverwaltung Ermittlung beim Ermittlungskomitee der Russischen Föderation (q-gel)
lawдоклад о проведении следственных действийErmittlungsbericht
lawдоставка подозреваемого к следственному судьеAblieferung des Verdächtigten an den Untersuchungsrichter
lawЕвропейский следственный ордерEuropäische Ermittlungsanordnung (HolSwd)
lawинститут усовершенствования следственных работниковWeiterbildungsinstitut für die Mitarbeiter der Untersuchungsorgane
lawкомпетентность следственных органовZuständigkeit der Ermittlungsorgane
lawконструирование следственной версииGestaltung der Untersuchungsversion
law, proced.law.межведомственная следственно-оперативная группаgemischte Untersuchungsgruppe (aus Vertretern der Miliz, der Staatsanwaltschaft u.a. Organe)
crim.law.находиться в следственном изолятореin Untersuchungshaft sitzen (Andrey Truhachev)
crim.law.находиться в следственном изолятореin Untersuchungshaft sein (Andrey Truhachev)
crim.law.находиться в следственном изолятореsich in Untersuchungshaft befinden (Andrey Truhachev)
mil.начальник следственной частиVernehmungsoffizier
lawнеотложныe следственныe действияunaufschiebbare Ermittlungshandlungen (Ин.яз)
lawобщая следственная версияbezogen auf das zu untersuchende Ereignis in seiner Gesamtheit
lawобщая следственная версияUntersuchungsversion
lawоперативно-следственная группаoperative Untersuchungsgruppe (ОСГ)
policeоперативно-следственная группаErmittlungskommission (Paul Siebert)
law, crim.планирование следственных действийPlanung der Untersuchungsaktionen
lawпостановление следственных органовBeschluss der Ermittlungsorgane
lawпостроение следственной версииGestaltung der Untersuchungsversion
environ.причинно-следственная взаимосвязьKausalzusammenhang (Взаимосвязь причины и результата, вызванного ею)
gen.причинно-следственная диаграммаUrsache-Wirkungs-Diagramm (Исикавы marinik)
lawпричинно-следственная связьKausalzusammenhang (o-klier)
lawпричинно-следственная связьkausaler ursächlicher Zusammenhang (o-klier)
tech.причинно-следственная связьUrsache-Wirkung-Beziehung
tech.причинно-следственная связьUrsache-Wirkungs-Zusammenhang (= Wirkzusammenhang mergozzo)
sociol.причинно-следственная связьUrsache-Wirkungszusammenhang (Devoves)
tech.причинно-следственная связьKausalitätsbeziehung
philos.причинно-следственная связьkausaler Wirkungszusammenhang (Лорина)
gen.причинно-следственная связьUrsache-Wirkungs-Zusammenhang (alexce)
gen.причинно-следственная связьKausalität (Ремедиос_П)
lawпричинно-следственная цепьKausalkette
psychol.причинно-следственные отношенияUrsache-Wirkungsbeziehungen
lawпроведение следственного экспериментаDurchführung des Untersuchungsexperiments (Лорина)
lawпроведение следственного экспериментаDurchführung der Tatrekonstruktion (Лорина)
lawпроведение следственных действийVornahme der Untersuchungshandlungen (Лорина)
lawпроведение следственных действийVornahme der Ermittlungshandlungen (Лорина)
gen.проводить следственную работу по установлению местонахожденияErmittelungen nach jemandes Verbleib anstellen (кого-либо)
lawпроизводить досудебные следственные действия по уголовному делуvorgerichtliche Ermittlungen im Strafverfahren durchführen (russana)
lawпроизводство следственных действийVornahme der Untersuchungshandlungen (Лорина)
lawпротокол следственного действияkriminaltechnischer Prüfbericht (SKY)
lawСветлогорский межрайонный следственный отделSwetlogorsker überregionale Ermittlungseinheit (Лорина)
crim.law.сидеть в следственном изолятореin Untersuchungshaft sitzen (Andrey Truhachev)
lawследственная версияArbeitshypothese des Untersuchungsführers
lawследственная версияUntersuchungsversion
lawследственная властьUntersuchungsorgan
lawследственная властьUntersuchungsbehörde
gen.следственная группаErmittlerteam (marinik)
lawследственная группаUntersuchungsgruppe (Лорина)
gen.следственная группаErmittlungsgruppe (marinik)
lawследственная деятельностьErmittlungstätigkeit (dolmetscherr)
lawследственная интуицияIntuition des Untersuchungsführers
lawследственная интуицияUntersuchungsintuition
lawследственная комиссияUntersuchungskommission (напр., in Parlamenten)
gen.следственная комиссияUntersuchungskomission (Pappelblüte)
lawследственная палатаUntersuchungskammer (vadim_shubin)
lawследственная практикаUntersuchungspraxis
lawследственная работаUntersuchungsarbeit
lawследственная ситуацияUntersuchungssituation
law, crim.следственная сумкаEinsatztasche
lawследственная сумкаBereitschaftstasche
law, crim.следственная сумкаtrassologisches Besteck
law, crim.следственная сумкаBesteck für kriminaltechnische Untersuchungen
gen.следственная тюрьмаUntersuchungsgefängnis
crim.law.следственная частьErmittlungsabteilung (Siegie)
mil.следственная частьUntersuchungsabteilung
mil.следственная часть штаба армииArmeedienststelle für Vernehmungen
austrianследственно-арестованныйUntersuchungshäftling (augenweide22)
lawследственно-обвинительный процессUntersuchungs- und Anklageprozess
lawследственно-оперативная группаUntersuchungsgruppe (Лорина)
forens.Следственно-оперативная группаTatortgruppe (hallwor)
lawследственное действиеErmittlungshandlung
lawследственное действиеUntersuchungshandlung
lawследственное делоUntersuchungssache
lawследственное делоVoruntersuchungssache
lawследственное делоUntersuchungsakte
gen.следственное делоErmittlungsakte (документы)
gen.следственное мероприятиеkriminalpolizeiliche Ermittlung (hapi_1915)
lawследственное подразделениеUntersuchungsabteilung
ling.следственное предложениеErgebnissatz
law, proced.law.следственное производствоVoruntersuchung
lawследственное управлениеErmittlungsverwaltung (Brücke)
lawследственное управлениеUntersuchungsverwaltung (Лорина)
gen.следственное управлениеVerwaltung Untersuchung (Untersuchungsverwaltung Лорина)
lawследственное управление на транспортеUntersuchungsverwaltung im Verkehr (Лорина)
lawследственные действияUntersuchungstätigkeit (Andrey Truhachev)
lawследственные действияUntersuchungshandlungen (Andrey Truhachev)
lawследственные действияErmittlungsaktivitäten (Andrey Truhachev)
lawследственные действияErmittlungshandlungen (Andrey Truhachev)
lawследственные действияUntersuchungsaktivitäten (Andrey Truhachev)
lawследственные мероприятияUntersuchungsmaßnahmen (dolmetscherr)
lawследственные органыErmittlungsorgane
gen.следственные органыErmittlungsbehörde (Vas Kusiv)
lawследственный аппаратErmittlungseinheit (dolmetscherr)
law, proced.law.следственный аппаратUntersuchungsapparat
notar.следственный изоляторUntersuchungshaft (Valerij Tomarenko)
lawследственный изоляторU-Haft (Untersuchungshaft Elena Pokas)
crim.law.следственный изоляторUntersuchungsgefängnis (Andrey Truhachev)
lawследственный изоляторIsolierzelle (bei den Untersuchungsorganen)
crim.law.следственный изоляторUntersuchungshaftstelle (Andrey Truhachev)
crim.law.следственный изоляторUHA (Andrey Truhachev)
mil.следственный изоляторUntersuchungshaftanstalt
gen.следственный комитетUntersuchungsausschuss (4uzhoj)
gen.следственный комитетUntersuchungsausschuss ( Alexander Bastrykin, Leiter des Untersuchungsausschusses, kündigte die Eröffnung eines Strafverfahrens wegen ,Massenstörung' mit Strafen bis zu 15 Jahren Gefängnis an.  4uzhoj)
lawследственный комитетErmittlungsausschuss der Russischen Föderation (mid.ru Dominator_Salvator)
crim.law.следственный комитетErmittlungsausschuss (Siegie)
lawследственный комитетErmittlungskomitee (Лорина)
gen.Следственный комитетErmittlungsbehörde (...sagte der Sprecher der Ermittlungsbehörde, Wladimir Markin. Ин.яз)
gen.Следственный комитет при прокуратуре Российской ФедерацииErmittlungskomitee bei der Staatsanwaltschaft der Russischen Föderation (Litvishko)
gen.Следственный комитет Российской ФедерацииErmittlungskomitee der Russischen Föderation (SergeyL)
lawследственный органUntersuchungsbehörde
lawследственный органErmittlungsbehörde (Лорина)
lawследственный органermittelnde Behörde (Лорина)
lawследственный органErmittlungsorgan
lawследственный органUntersuchungsorgan
gen.следственный органErmittlungsbehörde (Eugen M)
lawследственный осмотрkriminalistische Untersuchung
lawследственный осмотрAugenschein im Ermittlungsverfahren
lawследственный отделErmittlungsabteilung (женский род Лорина)
lawследственный отделReferat (Лорина)
mil.следственный отделUntersuchungsabteilung
lawследственный отдел на транспортеErmittlungsabteilung im Verkehr (Лорина)
lawследственный отчётErmittlungsvermerk (jenny86)
lawследственный портфельEinsatztasche (des Untersuchungsführers)
law, proced.law.следственный принципUntersuchungsgrundsatz
lawследственный процесс по обвинению в мошенничествеBetrugsverfahren
lawследственный работникUntersuchungsangestellter
lawследственный работникUntersuchungsfunktional
lawследственный работникMitarbeiter der Untersuchungsorgane
lawследственный судьяJourrichter (Das Rechtslexikon Creifelds kennt nur *Ermittlungsrichter*; auf dejure.org – nur 6 Ergebnisse mit *Untersuchungsrichter* und keine mit *Jourrichter*; im Internet kann man auch *Jourrichter* finden Евгения Ефимова)
proced.law.следственный судьяErmittlungsrichter
lawследственный судьяUntersuchungsrichter
law, crim.следственный чемоданEinsatztasche
law, crim.следственный чемоданtrassologisches Besteck
lawследственный чемоданBereitschaftstasche
lawследственный чемоданTatortkoffer (чемодан для выездов на место преступления)
law, crim.следственный чемоданBesteck für kriminaltechnische Untersuchungen
lawследственный экспериментTatrekonstruktion
lawследственный экспериментTatprinzip
lawследственный экспериментRekonstruktion des Tathergangs
lawследственный экспериментkriminalistisches Experiment
lawследственный экспериментUntersuchungsexperiment
lawследственный экспериментErmittlungsexperiment
lawсовершать следственные действияErmittlungshandlungen vornehmen (Лорина)
crim.law.содержание в следственном изолятореU-Haft (Andrey Truhachev)
crim.law.содержание в следственном изолятореUntersuchungshaft (Andrey Truhachev)
crim.law.содержание в следственном изоляторе до начала судебного процессаUntersuchungshaft (Andrey Truhachev)
crim.law.содержание в следственном изоляторе до начала судебного процессаU-Haft (Andrey Truhachev)
policeспециальная следственная группаSonderermittlungseinheit (Bursch)
lawсудебно-следственная практикаGerichtsuntersuchungspraxis (Лорина)
lawсудебные и следственные органыgerichtliche und Untersuchungsorgane
lawсудебные и следственные органыRechtspflegeorgane
comp., MSсхема причинно-следственных связейIshikawa-Diagramm
comp., MSсхема причинно-следственных связейFehlerbaumdiagramm
comp., MSсхема причинно-следственных связейFischgrätdiagramm
comp., MSсхема причинно-следственных связейUrsache-Wirkungs-Diagramm
lawтехнико-криминалистический следственный отделKTU (Лорина)
lawтехнико-криминалистический следственный отделkriminaltechnische Untersuchung (Лорина)
lawУправление следственного комитета по Калининградской областиErmittlungsverwaltung im Gebiet Kaliningrad (Лорина)
lawчастная следственная версияspezielle Untersuchungsversion (in bezug auf einen einzelnen Umstand des zu ermittelnden Ereignisses)