Russian | German |
взломщикам удалось скрыться под покровом темноты | die Einbrecher entkamen unter dem Schutz der Dunkelheit |
втихомолку скрыться из зала | sich stillschweigend aus dem Saal drücken |
говоря об этом, он изворачивался и вилял, чтобы скрыть неприятное дело | er wand sich in seinen Reden, um die unangenehme Sache zu verbergen |
Да здравствует солнце, да скроется тьма! | es lebe die Sonne, es schwinde die Nacht! |
дать скрыться | jemanden verschwinden lassen (кому-либо) |
ему с трудом удалось скрыть свою оплошность | er könnte seine Blöße kaum bedecken |
кассир скрылся с деньгами | der Kassierer ist mit dem Geld ausgerückt |
корабль скрылся из виду | vom Schiff ist nichts mehr zu sehen |
мы скрылись от дождя в сарае | wir sind vor dem Regen in die Scheune geflohen |
Найти и скрыть, всё равно что украсть | Finden und verhehlen ist so gut wie stehlen |
оба скрылись в парке | die beiden haben sich im Park verkrümelt |
олень скрылся в лесу | der Hirsch verschwand im Wald |
он не мог скрыть от меня, что | er konnte es vor mir nicht verhehlen, dass |
он не может скрыть своей истинной натуры | er kann seine Natur nicht verleugnen |
он незаметно для всех скрылся | er hat sich leise verdrückt |
он с трудом мог скрыть своё раздражение | er konnte seinen Ärger schlecht verstecken |
он скрылся в толпе | er ist in der Menge untergetaucht |
она пыталась скрыть свои слезы | sie suchte ihre Tränen zu verbergen |
подозреваемый в намерении скрыться от следствия и суда | fluchtverdächtig |
подозрение в намерении скрыться | Fluchtverdacht |
помочь скрыться | jemanden verschwinden lassen (кому-либо) |
преступнику удалось быстро скрыться в большом городе | der Verbrecher war in der Großstadt schnell untergetaucht |
скрыть досаду | den Ärger verbeißen |
скрыть досаду | den Ärger unterdrücken |
скрыть кого-либо от посторонних взглядов | jemanden den Blicken der anderen entziehen |
скрыть правду | die Wahrheit verheimlichen (Studentov_net) |
скрыть правду | die Wahrheit kaschieren (Лорина) |
скрыть своё горе | sich den Schmerz verbeißen |
скрыться за кустом | sich hinter einem Busch verbergen |
скрыться из вида | sich den Blicken entziehen |
скрыться из виду | den Blicken entschwinden |
скрыться из виду | außer Sichtweite kommen |
скрыться из виду | den Augen entschwinden |
скрыться из виду | außer Sicht kommen |
скрыться от взглядов | sich den Blicken entziehen |
скрыться с глаз | den Augen entschwinden |
солнце сегодня только выглянуло и скрылось | die Sonne hat heute nur eine Gastrolle gegeben |
солнце скрылось за горами | die Sonne verschwand hinter den Bergen |
старание скрыть | Vertuschung (дело) |
стараться скрыть | hinwegtäuschen (от кого-либо что-либо) |
труп быстро закопали, чтобы скрыть все следы | der Leichnam wurde rasch eingescharrt, um alle Spuren zu verwischen |
труп быстро закопали, чтобы скрыть все следы | der Leichnam wurde rasch verscharrt, um alle Spuren zu verwischen |
тучи скрыли солнце | die Wolken verfinstern die Sonne |
экспресс промчался и скрылся из виду | der Expresszug flog dahin |
это не скроешь | es ist nicht zu übersehen (Ремедиос_П) |
это не скроешь | das lässt sich nicht übersehen (Ремедиос_П) |
я не мог скрыть своей неприязни к игре в карты | ich konnte meine Abneigung gegen das Kartenspiel nicht verbergen |